Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

dépendu

  • 1 dépendu

    adj. dépêdu, -wà, -wè (Albanais.001), dépandu, -ouha, -ouhe (Saxel).
    A1) une personne grande et mince: on (gran) dépêdu < un (grand) dépendu> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dépendu

  • 2 dépendre

    vt., détacher (qc. ou qq. de suspendu). - vi., dépendre (de qq. ou qc.), tenir // être soumis dépendre à (qq. ou qc.): dépandre (Saxel.002), dépêdre (Albanais.001, Montagny-Bozel), dépindre (Arvillard), C. => Fendre, dépa-n < (ça) dépend> (St- Pancrace). - E.: Déchirer.
    A1) expr., c'est incertain // on ne sait pas // ça dépend: y è san dépan < c'est ça dépend> ladv. (002), y è pâ dcho < ce n'est pas sûr>, on sâ pâ < on ne sait pas> (001).
    A2) on ne sait pas si... // qui sait si...: san dépan se... (002), on sâ pâ sè... (001).
    A3) ça dépend // c'est soumis à dépendre des conditions // aléas // imprévus (pluie, soleil, présence de qq./qc....): é dépê dè (kâkon // kâkrê) (001).
    A4) quand le suspense est terminé, on dit alors: y è to dépendre dépêdu / dépandu < c'est tout dépendu> (plaisant) (001 / 002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dépendre

  • 3 grand

    adj. ; macro-, gros ; immense, géant ; génial, grandiose, lumineux, superbe, (ep. d'une idée...): GRAN, -TA / -da, -E (Albanais 001e PPA, Alex, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Chambéry 025, Combe-Sillingy 018, Compôte-Bauges, Montendry, St-Jean-Arvey, Saxel 002, Sciez, Thoiry, Thônes 004, Viviers-Lac / 001a AMA, 003, 004, 025, Chamonix 044b, Cordon 083, Giettaz, Marthod, Megève 201, St-Nicolas-Chapelle, St-Vital, Table 290), grin, granda, -e (Notre-Dame- Bellecombe 214e), grin / gran, -da, -e(z) (Arvillard 228e / 228d) || m., GRAN (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux, Albertville VAU, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième, Chaucisse, Côte-Aime, Doucy-Bauges, Houches, Jarrier, Macôt-Plagne, Montagny-Bozel 026c, Morzine, Peisey 187c, Praz-Arly, Reyvroz, St-Pancrace, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine, Thonon 036, Tignes 141b), gra-n (141a), grin (Aussois), grinh (Lanslevillard 286), gron (187b) || dv., gra-n ms. (187a) / grant (001d, 044a) / grint (214d, 228c), granz mpl. (001c, 026b) / grinz (214c, 228b, 286a), grant' fs. (001b) / grind' (214b, 228a), grandè z fpl. (026a) / grante z (001a) / grinde z (214a) || GRAN ms./fs. (St-martin-Porte) ; grou (002 dce., 036, 201, RPB 174) / grô (083), -ssa, -e < gros>. - E.: Fort, Grandelet, Silence.
    A1) grand: GRAN (placé devant le nom est souvent invariable) (228b, 290,...), grin (228a).
    Fra. Je n'ai pas une grosse faim: d'é pâ gran fan < j'ai pas grand faim> // d'é pâ na groussa fan (001). - N.: Le mot gran- (inv.) devant un nom masculin ou féminin s'emploie beaucoup plus souvent qu'en français. On le retrouvera aux noms en question quand ceux-ci n'ont pas de correspondants français.
    A2) grand, haut, de haute taille, (ep. d'un arbre, d'un enfant): lan / lon, -zhe, -e < long> adj. (002 / 001).
    A3) ample, vaste: inplyo, -a, -e (228).
    A4) très grand, énorme, immense, très fort, très intense: du dyâblyo < du diable> (001).
    Fra. Il riait énormément: é s'fassai on bon san du dyâblyo < il se faisait un bon sang du diable> (001).
    B1) ladv., très grand, immense, extrême, très fort, intense, assourdissant: du dyâbl(y)o ladv. (002, 228 | 001).
    Fra. Ils faisaient un vacarme assourdissant: é fassô on rafu du dyâblyo (001).
    C1) n., personne très grande et maigre, grande // longue // haute sur jambes grand et mince, (très appropriée pour décrocher le lard suspendu aux solives): détash-bakon < détache-lard> nm. chf. (001, 002, Chamonix, COD 35b15), dékapa-dyô < décrochesaucisse> (Albertville 021) ; lata < perche> nf. chf. (001) ; forga < perche> nf. chf. (020), R. => Fourche ; jiga < gigue> nf. sdf. chf., kèko < chef> nm. chs. ; dépêdu, -wà, -wè < dépendu> (001). - E.: Carnaval, Homme.
    C2) jeune fille grande et mince // gigue: bika < chèvre> nf. (001).
    C3) femme grande et mince: bringa nf. (001).
    C4) homme grand et maigre: stèsson nm., sèston (021), R. Sécher.
    C5) homme très grand et un peu dégingandé: flyandru nm. (001, 228).
    D1) v., posséder une grande étendue de terre: avai gran d(e) têra < avoir grand de terre> (001, 002).
    E1) expr., il fait grand jour: y è gran zheu (002), y è // é fâ grand gran zhò (001).
    E2) très grand: gran déssimo (018).
    Fra. Au très grand galop: u gran déssimo galo (018).

    Dictionnaire Français-Savoyard > grand

См. также в других словарях:

  • dépendu — dépendu, ue 1. (dé pan du, due) part. passé de dépendre1. Détaché. Un larron dépendu. dépendu, ue 2. (dé pan du, due) part. passé de dépendre3. Dépensé.    Inusité …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • dépendu — Dépendu, [dépend]ue. part …   Dictionnaire de l'Académie française

  • dépendu — adj. dépêdu, wà, wè (Albanais.001), dépandu, ouha, ouhe (Saxel). A1) une personne grande et mince : on (gran) dépêdu <un (grand) dépendu> (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Miracle Du Pendu-Dépendu — Scène de pendaison, par Pisanello Le miracle du pendu dépendu constitue le septième miracle du De miraculi sancti Jacobi, deuxième livre du Codex Calixtinus. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Miracle du pendu-dependu — Miracle du pendu dépendu Scène de pendaison, par Pisanello Le miracle du pendu dépendu constitue le septième miracle du De miraculi sancti Jacobi, deuxième livre du Codex Calixtinus. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Miracle du pendu-dépendu — Scène de pendaison, par Pisanello Le miracle du pendu dépendu constitue le septième miracle du De miraculi sancti Jacobi, deuxième livre du Codex Calixtinus. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Santo Domingo de la Calzada — Santo Domingo de la Calzada …   Wikipédia en Français

  • Pelerin de Saint-Jacques-de-Compostelle — Pèlerin de Saint Jacques de Compostelle Statue de pèlerin à Puente la Reina Les pèlerins de Saint Jacques de Compostelle se sont vu attribuer plusieurs noms selon les époques. Le plus connu est « Jacquet » (étymologiquement : celui …   Wikipédia en Français

  • Pèlerin de Saint-Jacques-de-Compostelle — Statue de pèlerin à Puente la Reina Les pèlerins de Saint Jacques de Compostelle se sont vu attribuer plusieurs noms selon les époques. Le plus connu est « Jacquet » (étymologiquement : celui qui va à Saint Jacques). Le mot… …   Wikipédia en Français

  • Pèlerin de saint-jacques-de-compostelle — Statue de pèlerin à Puente la Reina Les pèlerins de Saint Jacques de Compostelle se sont vu attribuer plusieurs noms selon les époques. Le plus connu est « Jacquet » (étymologiquement : celui qui va à Saint Jacques). Le mot… …   Wikipédia en Français

  • Abbayes de Charente — La Charente a compté treize abbayes et cent quatre vingt dix neuf prieurés ainsi que dix neuf couvents mendiants. Il s y ajoute des collégiales, des commanderies et des couvents Sommaire 1 Historique 1.1 Avant l an 1000 1.2 XIe siècle …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»