-
41 freccia
freccia s.f. (pl. -ce) 1. flèche: scagliare una freccia décocher une flèche. 2. ( segnale) flèche ( anche Strad): una freccia indica l'entrata une flèche indique l'entrée. 3. (fig,rar) (frecciata, allusione maligna) flèche, pique. 4. ( Aut) ( freccia di direzione) clignotant m.: mettere la freccia mettre le clignotant. 5. ( Mod) ( baghetta) baguette. 6. ( Geom) flèche. 7. ( Edil) flèche. 8. ( Tip) ( segno grafico) flèche. -
42 wypuszczać
1. décocher2. démordre3. sortir -
43 wypuścić
1. décocher2. démordre3. libérer4. lâcher -
44 wystrzelić
1. décocher2. lancer3. pousser4. tirer -
45 бод
м 1. (остар връх) pointe f, extrémité f; 2. point m, piqûre f; ситен бод point serré; рядък бод point d'ourlet; пускам бодове décocher un coup d'épingle. -
46 прострелвам
гл tuer en lançant (en tirant) une balle; прострелвам (с поглед) lancer (décocher) un regard а qn; darder un regard sur qn, percer qn de son regard. -
47 развъртвам,
развъртявам гл 1. (за винт) dévisser; 2. (размахвам на всички страни) tourner, faire tourner; развъртвам, се décocher des coups а droite et а gauche, lancer des coupes. -
48 ухапвам
гл 1. mordre; 2. (ужилвам) piquer; 3. прен décocher un trait; attaquer. -
49 let fly
( often with at) (to throw, shoot or send out violently: He let fly (an arrow) at the target.) décocher -
50 schnälla
faire ressort, décocher. -
51 iemand schimpscheuten geven
iemand schimpscheuten geven -
52 schimpscheut
-
53 arrow
arrow n -
54 dart
A n1 ⇒ Games and sports Sport fléchette f ; (game of) darts partie f de fléchettes ; to play darts jouer aux fléchettes ;3 ( movement) to make a dart for/at sth se précipiter vers/sur qch ;4 Sewing pince f.B vi s'élancer comme une flèche (at sur) ; to dart in/out/away entrer/sortir/filer comme une flèche. -
55 loose
A n1 on the loose [prisoner, criminal, animal] qui s'est échappé ; [troublemakers] déchaîné ; there's a killer/lion on the loose il y a un tueur/lion qui s'est échappé ; there is a gang of hooligans on the loose in the town il y a une bande de voyous qui rôdent dans les rues de la ville ; he is still on the loose il est toujours en liberté or en cavale ○ ;B adj1 lit ( not firm or tight) [knot, lace, screw] desserré ; [nail, handle] branlant ; [joint] lâche ; [component, section] mal fixé ; [button] qui se découd ; [thread] décousu ; [tooth] qui se déchausse ; to come ou work loose [knot, screw] se desserrer ; [brick, handle] être branlant ; [nail] lâcher ; [tooth] se déchausser ; to work [sth] loose desserrer [rope, knot, screw, fixture] ; dégager [nail, post] ; desceller [brick, bar] ; to hang loose [hair] être dénoué ; [rope, reins, thread] pendre ; hang loose ○ ! US détends-toi! ; loose connection Elec faux contact ;2 ( free) [animal] échappé ; the bull's loose le taureau s'est échappé ; to break loose [animal] s'échapper (from de) ; fig rompre (from avec) ; to cut sb loose détacher qn ; to roam ou run loose courir en liberté ; to let ou set ou turn loose libérer [animal, prisoner] ; he let the dogs loose on me il a lâché les chiens sur moi ; I wouldn't let her loose on a classroom je ne la laisserais pas seule face à une classe ; I wouldn't let first year students loose on Joyce! je ne ferais pas lire Joyce aux étudiants de première année! ; to let loose with criticism/insults critiquer/insulter sans retenue ;3 Comm ( not packed) [tea, tobacco, sweets, vegetables] en vrac ; we sell envelopes loose nous vendons les enveloppes au détail ; just put the apples in the bag loose mettez donc les pommes à même le sac or directement dans le sac ; loose change petite monnaie ;4 ( that has come apart) [card, page] volant ; [stone, fragment] détaché ; a loose sheet of paper une feuille volante ; these pages have come loose ces pages se sont détachées ; loose rust/paint rouille/peinture friable ; ‘loose chippings’ GB, ‘loose gravel’ US ( roadsign) ‘attention gravillons’ ;5 ( not close-fitting) [dress, jacket, trousers] ample ; [fold, waistband] large ; [collar] lâche ; ( flaccid) [skin] flasque ; [muscle] détendu ;6 ( not compacted) [soil] meuble ; [link, weave] lâche ; [structure] lâche ; [association, alliance] vague ; to have loose bowels avoir la diarrhée ; loose maul ( in rugby) mêlée ouverte ;7 ( not strict or exact) [translation, version] assez libre, approximatif/-ive ; [wording] imprécis ; [interpretation] assez libre, large ; [guideline] vague ; [discipline, style] relâché ; loose talk propos mpl inconsidérés ;9 ( spare) [cash, funds] disponible.1 ( release) libérer ;2 ( shoot) tirer [arrow].to be at a loose end GB, to be at loose ends US être désœuvré, ne pas trop savoir quoi faire ; to tie up the loose ends régler les derniers détails ; to have a loose tongue ne pas savoir tenir sa langue.▶ loose off [sth], loose [sth] off décharger [gun] ; tirer [arrow, shot] ; décocher [abuse, insults]. -
56 release
A n1 ( liberation) libération f ; the release of the hostages (from captivity) la libération des otages ; on his release from prison à sa sortie de prison ;2 fig ( relief) soulagement m ; a feeling of release un sentiment de soulagement ; death came as a merciful release la mort est venue comme une délivrance ;3 Tech, Ind ( of pressure) relâchement m ; (of steam, gas) dégagement m ; (of liquid, chemicals) déversement m ;7 Cin, Video ( making publicly available) sortie f ; since the release of his latest film depuis la sortie de son dernier film ; the film is now on general release le film passe maintenant dans toutes les grandes salles de cinéma ;11 ( of employee for training) ⇒ day release.C vtr2 fig to release sb from dégager qn de [promise, obligation] ; to release sb from a debt faire la remise d'une dette à qn ; to release sb to attend a course accorder un congé à qn pour lui permettre de suivre un stage ;3 Tech ( unlock) faire jouer [safety catch, clasp] ; Phot déclencher [shutter] ; Aut desserrer [handbrake] ; to release the clutch (pedal) embrayer ;5 ( let go of) lâcher [object, arm, hand] ; to release one's grip lâcher prise ; to release one's grip of sth lâcher qch ;9 Med libérer [hormone, drug]. -
57 aim
aim [eɪm]1 noun(a) (intention, purpose) but m;∎ with the aim of afin de, dans le but de;∎ she came to the meeting with the aim of causing trouble elle est venue à la réunion dans le but de faire des histoires;∎ his aim is to get rich quickly il a pour but ou il s'est donné comme but de s'enrichir rapidement;∎ her ultimate aim is to beat the world record son but final est de battre le record du monde;∎ her aim in going to London was to find a job elle était allée à Londres dans le but de trouver du travail;∎ you need an aim in life il faut un but dans la vie∎ to take aim (at sb/sth) viser (qn/qch);∎ Military take aim! en joue!;∎ to have a good aim bien viser;∎ your aim isn't very good vous ne visez pas très bien;∎ to miss one's aim manquer la cible ou son but∎ he aimed his gun at the man's head il a braqué son pistolet sur la tête de l'homme;∎ he was aiming stones at the tree il lançait des cailloux sur l'arbre;∎ there are missiles aimed at all the major cities des missiles ennemis sont pointés sur toutes les grandes villes;∎ the man aimed a kick at the dog l'homme donna un coup de pied au chien∎ was that remark aimed at me? est-ce que cette remarque m'était destinée?;∎ the programme is aimed at a teenage audience l'émission est destinée à un public d'adolescents;∎ these measures are aimed at reducing unemployment ces mesures visent une réduction du chômage∎ to aim at sb/sth viser qn/qch;∎ he aimed at the target il visait la cible;∎ she aimed at or for the post, but missed elle a visé le poteau, mais elle l'a manqué∎ she's aiming to become a millionaire by the age of thirty son but, c'est d'être millionnaire à trente ans;∎ we aim to arrive before midnight nous avons l'intention ou nous nous sommes fixés d'arriver avant minuit;∎ he's aiming at quick promotion il vise une promotion rapide;∎ we're aiming for Rouen before stopping nous nous sommes fixés Rouen comme but avant de nous arrêter;∎ to aim high viser haut -
58 arrow
arrow ['ærəʊ]1 noun∎ to loose or to shoot or to let fly an arrow décocher une flèche;∎ the ball flew as straight as an arrow into the net la balle alla voler tout droit dans le filet;∎ as swift as an arrow vif comme l'éclair(b) (in editing) indiquer au moyen d'une flèche;∎ to arrow a correction in indiquer l'emplacement d'une correction (au moyen d'une flèche)►► Botany arrow grass triglochin m, troscart m;Computing arrow key touche f fléchée, touche f de direction;arrow slit (in building) arbalétrière -
59 discharge
∎ he was discharged from hospital yesterday il est sorti de l'hôpital hier;∎ the patient discharged herself la malade a signé une décharge et est partie(b) (dismiss → employee) renvoyer, congédier; (→ official) destituer; Law (→ jury) dessaisir; (→ accused) acquitter, relaxer; Military (from service) renvoyer à la vie civile; (from active duty) démobiliser; (for lack of fitness) réformer;∎ Finance discharged bankrupt failli m réhabilité(d) (emit → liquid) dégorger, déverser; (→ gas) dégager, émettre; (of gland → hormones) sécréter; Electricity décharger;(c) Electricity être en décharge(b) (dismissal → of employee) renvoi m; (→ of soldier) libération f; (after active duty) démobilisation f; Law (acquittal) acquittement m(c) (of cargo) déchargement m(d) (emission) émission f; (of liquid) écoulement m; Medicine (of wound) suintement m; (vaginal) pertes fpl (blanches); (of pus) suppuration f(e) Electricity décharge f►► Technology discharge pipe tuyau m de décharge ou de débit -
60 fire
fire ['faɪə(r)]incendie ⇒ 1 (a) feu ⇒ 1 (a)-(d) appareil de chauffage ⇒ 1 (e) tirer ⇒ 2 (a), 3 (a) décharger ⇒ 2 (a) virer ⇒ 2 (b) tourner ⇒ 3 (b)1 noun(a) (destructive) incendie m;∎ fire! au feu!;∎ to catch fire prendre feu;∎ to set fire to sth, to set sth on fire mettre le feu à qch;∎ be careful or you'll set fire to yourself fais attention ou tu vas mettre le feu à tes vêtements;∎ to cause or to start a fire (person, faulty wiring) provoquer un incendie;∎ I'm always worried about fires j'ai toujours peur d'un incendie;∎ that's how fires start c'est comme ça qu'on met le feu;∎ all those empty boxes are a fire hazard toutes ces boîtes vides constituent ou représentent un risque d'incendie;∎ smoking is forbidden since it is a fire hazard il est interdit de fumer car cela pourrait provoquer un incendie;∎ on fire en feu;∎ the building/village was set on fire le bâtiment/village a été incendié;∎ figurative my throat's on fire j'ai la gorge en feu;∎ figurative his forehead is/he's on fire (because of fever) son front/il est brûlant;∎ figurative to play with fire jouer avec le feu;∎ figurative to fight fire with fire combattre le mal par le mal;∎ figurative he would go through fire and water for her il se jetterait au feu pour elle;∎ familiar this novel is not going to set the world or British the Thames on fire ce roman ne casse pas des briques;∎ familiar he'll never set the world or British the Thames on fire il n'a jamais cassé trois pattes à un canard(b) (in hearth, campsite) feu m;∎ to lay a fire préparer un feu;∎ to light or to make a fire allumer un feu, faire du feu;∎ to throw sth into or onto the fire jeter qch au feu;∎ open fire feu m de cheminée;∎ wood/coal fire feu m de bois/de charbon∎ before man discovered fire avant que l'homme ait découvert le feu;∎ to be afraid of fire avoir peur du feu∎ open fire! ouvrez le feu!;∎ to open/to cease fire ouvrir/cesser le feu;∎ to open fire on sb ouvrir le feu ou tirer sur qn;∎ to draw the enemy's fire faire diversion en attirant le feu de l'ennemi;∎ to return (sb's) fire riposter (au tir de qn);∎ to come under fire essuyer le feu de l'ennemi; figurative être vivement critiqué ou attaqué;∎ under enemy fire sous le feu de l'ennemi;∎ we are under fire on nous tire dessus;∎ figurative between two fires entre deux feux∎ to turn the fire on/off allumer/éteindre le chauffage(f) (passion, ardour) flamme f;∎ the fire of youth la fougue de la jeunesse(g) (of diamond) lumière f, éclat m∎ to fire a gun at sb tirer un coup de fusil sur qn;∎ only three bullets had been fired from the gun seulement trois balles avaient été tirées avec le pistolet;∎ without a shot being fired sans un seul coup de feu;∎ to fire a twenty-one-gun salute tirer vingt et un coups de canon;∎ figurative to fire questions at sb bombarder qn de questions∎ you're fired! vous êtes viré!(c) (inspire → person, an audience, supporters, the imagination) enflammer;∎ to fire sb with enthusiasm/desire remplir qn d'enthousiasme/de désir(f) Veterinary medicine cautériser(a) (shoot → person) tirer, faire feu;∎ the rifle failed to fire le coup n'est pas parti;∎ Military fire! feu!;∎ Military fire at will! feu à volonté!;∎ to fire at or on sb tirer sur qn;∎ we were fired on nous avons reçu des coups de feu, on nous a tiré dessus∎ the engine is only firing on two cylinders le moteur ne tourne que sur deux cylindres;∎ to fire on all cylinders (engine) tourner rond; figurative (person) être au mieux de sa forme; (company) fonctionner à plein régime►► fire alarm alarme f d'incendie;British fire appliance camion m de pompiers;fire blanket couverture f pare-flamme;∎ have you called the fire brigade? as-tu appelé les pompiers?;Computing fire button (on joystick) bouton m feu;fire chief capitaine m des pompiers ou sapeurs-pompiers;fire clay argile f réfractaire;Theatre fire curtain rideau m de fer;fire damage dégâts mpl causés par le feu;fire door porte f coupe-feu;fire drill exercice m de sécurité (en cas d'incendie);fire engine voiture f de pompiers;fire escape escalier m de secours ou d'incendie;fire exit sortie f de secours;fire extinguisher extincteur m;fire fighter pompier m, sapeur-pompier m (volontaire), Swiss homme m du feu;fire hose tuyau m de pompe à incendie;fire insurance (UNCOUNT) assurance-incendie f;fire irons accessoires mpl de cheminée;American fire marshal capitaine m des pompiers ou sapeurs-pompiers;fire notice (in hotel etc) consignes fpl en cas d'incendie;American fire plug (fire hydrant) bouche f d'incendie, Swiss hydrant m; familiar (person) = personne petite et grosse;fire practice exercice m d'incendie;fire prevention mesures fpl de sécurité contre l'incendie;fire prevention officer = personne chargée des mesures de sécurité contre l'incendie;fire regulations consignes fpl en cas d'incendie;fire safety sécurité f incendie;fire sale = vente au rabais de marchandises ayant subi de légers dégâts à la suite d'un incendie;fire screen écran m de cheminée;fire service brigade f des pompiers ou sapeurs-pompiers;Astrology fire sign signe m de feu;fire station caserne f de pompiers;fire tender voiture f de pompiers;American fire truck voiture f de pompiers;fire walker = personne en transe qui marche sur des braises;fire walking = rituel consistant à marcher sur des braises;fire warden (in forest) guetteur m d'incendie;fire worship culte m du feu∎ fire away! allez-y!□∎ to fire off questions at sb bombarder qn de questions;∎ she fired off a letter of complaint elle a envoyé une lettre de réclamation sur-le-champ
См. также в других словарях:
decocher — Decocher. v. act. Tirer une fleche, un trait. Decocher un trait. decocher une fleche. On dit fig. Decocher les traits de sa colere contre quelqu un … Dictionnaire de l'Académie française
décocher — DÉCOCHER.v. a. Tirer une flèche, un trait avec l arbalète, ou autre machine semblable. Décocher une flèche. Décoché, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
décocher — 1. décocher [ dekɔʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de dé et 1. coche 1 ♦ Lancer avec un arc, une arme de trait. Décocher une flèche. Par ext. Lancer par une brusque détente. Décocher un coup à qqn. 2 ♦ Fig. Envoyer comme une flèche.… … Encyclopédie Universelle
décocher — (dé ko ché) v. a. 1° Tirer une flèche à l aide d un arc, d une arbalète. • On décocha contre lui une flèche de deux coudées, VAUGEL. Q. C. liv. IX, ch. 5. • Et des traits infinis qu ils ont pu décocher, Ce n est que par hasard qu ils ont… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉCOCHER — v. a. Tirer une flèche, un trait avec l arbalète ou avec quelque autre machine semblable. Décocher une flèche. Fig. et fam., Décocher un trait de satire, une épigramme, etc., Lancer un trait malin, une épigramme. On dit quelquefois, mais plus… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉCOCHER — v. tr. Tirer une flèche avec l’arbalète ou avec quelque autre arme de trait semblable. Fig., Décocher un trait de satire, une épigramme. Décocher un compliment … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Décocher la flèche du Parthe — ● Décocher la flèche du Parthe lancer à quelqu un, en se retirant, un mot, un trait qui le blesse profondément … Encyclopédie Universelle
décocher — ● vt. ►INTGRAF désélectionner une option binaire, présentée par une case à cocher (une croix dans un carré ou un point dans un rond). On désactive ainsi une option ou un paramètre … Dictionnaire d'informatique francophone
décochement — 1. décocher [ dekɔʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de dé et 1. coche 1 ♦ Lancer avec un arc, une arme de trait. Décocher une flèche. Par ext. Lancer par une brusque détente. Décocher un coup à qqn. 2 ♦ Fig. Envoyer comme une flèche.… … Encyclopédie Universelle
trait — 1. trait [ trɛ ] n. m. • déb. XIIe; lat. tractus, et, pour certains sens, p. p. subst. de traire « tirer » I ♦ 1 ♦ En loc. Fait d aspirer d une manière continue pour boire. Boire à grands, à longs traits. « Un petit verre d alcool qu il sécha d… … Encyclopédie Universelle
Maladie De La Carte — Cible anglaise Au tir à l arc, la maladie du jaune ou maladie de la carte est un trouble psychologique qui force l archer à décocher prématurément sa flèche. Symptômes L archer ressent un besoin irrépressible de lâcher la flèche dès que le viseur … Wikipédia en Français