Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

déchirure

  • 81 échancrure

    nf. => Déchirure.

    Dictionnaire Français-Savoyard > échancrure

  • 82 frange

    nf. frange (surtout d'un vêtement usé): FRANZHE (Albanais, Saxel), frinzhe (Annecy). - E.: Nuage. A) frange qui tombe d'une déchirure: feulyâtron nm. (Saxel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > frange

  • 83 nuage

    nm., nuée: neûbla nf. (Lanslevillard), nyéla (Bozel, Doucy-Bauges, Jarrier, Montagny-Bozel, Ste-Reine), nyélo (St-Martin-Porte), nyèla (Bourget-Huile, Tignes), nyeula (Attignat-Oncin), ni-évele (Faeto), NYOLA (Aillon-V., Annecy.003, Balme-Si., Bellevaux, Combe-Si., Cordon.083, Maxilly-Léman, Morzine.081, Motte-Servolex, Reyvroz, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes), nyôla (Aix, Albanais.001, Albertville, Arêches, Beaufort, Billième, Montroc, St-Nicolas-Véroce), nyoula (Arvillard.228) || nyolé nm. (Giettaz), R.1 ; anon nm., énon (Annemasse) ; nou-ozho (rare) nm. (002). - E.: Brouillard, Distrait, Fumée, Nuageux, Poussière.
    A1) stratus, petit nuage allongé, plat et peu épais: felyâtron < frange qui tombe d'une déchirure> nm. (002) ; razon (003,004, Leschaux.006), R.2 ; prin grâ (081).
    A2) cumulus, gros nuage blanc qui se forme par temps clair: shâté < château> nm. (001,002) ; nyolâ (083).
    Fra. Il se forme de gros cumulus: lé nyôle prènyon d'pofe < les nuages prennent des (grosses) mamelles> (001).
    A3) cumulonimbus: nyola / nyôla nuage naira < nuage noir> (083 / 001).
    A4) altocumulus, cirrocumulus, avec l'aspect de flocons, ciel moutonné ou pommelé qui annonce la pluie: lou sèré < les séracs> (083), lô meuton < les moutons> (001).
    A5) cirrus, avec l'aspect de filaments, nuages effilochés, (signe de pluie): lé trame nfpl. (083) ; prin nm. (Sixt), prin grâ (081) ; koule nfpl. (Contamines-Montjoie), kroule (Vallorcine).
    Fra. Le ciel est couvert de cirrus: l'syèlo è tramèlu (083).
    A6) cirrostratus, voile blanchâtre => Étoile, Lune.
    A7) nuage qui chapeaute le Mont-Blanc, altocumulus lenticulaire qui annonce une perturbation atmosphérique: âno < âne> nm. (Contamines-Montjoie, Houches, Vallorcine) ; sapé < chapeau> (Finhaut), tsapi (Courmayeur).
    A8) nuée // auréole // aura nuage lumineuse: nyoula brelyanta nf. (228), nyôla brilyêta (001).
    A9) nuée d'oiseaux, d'insectes => Volée.
    A10) nuages rougeoyant au soleil couchant ou levant du soleil (ceux du soir annoncent le beau temps, ceux du matin la pluie): ravoure nfpl. (Houches), R. Rouge.
    B1) v., se couvrir (de nuages), devenir nuageux, s'ennuager, (ep. du temps, du ciel): s'êbroulyî vp. (001), s'anbroulyî (002), s'inbroulyî (Mûres.COL.), s'broulyî < se brouiller> (001,083), s'annebli vp., brefèlâ vi. (002) ; s'krovi, s'kovri (001), s'kreuvi (083) ; s'noblâ (Morzine.081). - C. yè s'kreuve <ça se couvre = le ciel devient menaçant> (083) / é s'krovai (001) / i s'noble (081). - E.: Caillé.
    B2) se former en cumulus (ep. des nuages): shâtèlâ vi. /vimp. (002).
    B3) se couvrir de stratus: s'êraznâ vp. (006), s'inraznâ (004), R.2.
    B4) se couvrir de nuages (ep. d'une montagne): se baroûshé vp. (228), R. => Épouvantail.
    B5) s'accrocher et s'enfiler dans les trous des rochers (ep. des nuages poussés fortement par le vent du sud): kruzâ vi. (083).
    C1) expr., le nuage allongé coiffant exactement le sommet du Mont-Blanc: l'âno su l' glachî < âne sur le glacier> (083). - E.: Procession.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - nyola < l. nebula < nuage> / g. nephelê < ie.
    Sav.nebh-.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > nuage

  • 84 reprise

    nf. rpraiza (Albanais). - E.: Châtrer, Couture, Fois.
    A1) reprise dans un vêtement: marmoussa nf., repraissa (Saxel.002), shâtra (Cordon).
    A2) reprise dans un vêtement faite en hâte et grossièrement: shâtra nf. (002), stâtreuza (Albertville.021) ; bâta nf. (002,021). - E.: Châtrer, Couture, Déchirure, Troussis.

    Dictionnaire Français-Savoyard > reprise

  • 85 accroc

    m
    1. (déchirure) проре́ха, дыра́ ◄pl. -ы-►;

    faire un accroc à... — рвать/по=, разорва́ть (déchirer); — прорыва́ть/прорва́ть (percer);

    [se] faire un accroc à son veston — порва́ть [себе́] пиджа́к, сде́лать pf. дыру́ на пиджа́ке 2. fig. пятно́ ◄pl. -я-, accroc'— тен► (на + P;

    réputation); наруше́ние (+ G;
    au règlement);

    il a plus d'un accroc à sa réputation ∑ — у него́ весьма́ подмо́ченная <подпо́рченная> fam. репута́ция

    3. (difficulté) поме́ха;

    il est survenu un accroc — встре́тилась [одна́] поме́ха;

    sans accroc — гла́дко, без поме́х; le voyage s'est déroulé sans le moindre accroc — пое́здка прошла́ ∫ гла́дко <без каки́х-л. осложне́ний>

    Dictionnaire français-russe de type actif > accroc

  • 86 trou

    m дыра́ ◄pl. ды-► (fig. aussi), ды́рка ◄о►; отве́рстие (ouverture); щель f; сква́жина (fente); я́ма (fosse), я́мка ◄о► dim.; нора́ ◄pl. но-► (terrier);

    plein de trous — дыря́вый; уха́бистый (route);

    trou d'aération — вентиляцио́нная сква́жина, -ый кана́л; trou de l'aiguille — иго́льное у́шко; trou d'air — возду́шная я́ма; le trou de balle (du cul) pop. — за́дний прохо́д neutre; trou d'un bouton — ды́рка пу́говицы; trou d'eau — о́мут; trou d'écoulement de l'eau — отве́рстие для сли́ва <спу́ска> воды́; trous d'une flûte — отве́рстия фле́йты; trou de forage — бурова́я сква́жина; trou d'homme — люк; лаз; trou individuel — одино́чная стрелко́вая яче́йка; trou de mine — шпур; взрывна́я сква́жина; лу́нка для ми́ны; trou du nez — ноздря́; trou d'obus — воро́нка от снаря́да; trou de la serrure — замо́чная сква́жина; trou du souffleur — суфлёрская бу́дка; trou de souris

    1) мыши́ная но́рка
    2) прогры́зла мышь;

    trou de ver — червото́чина;

    j'ai un trou à mon pantalon — у меня́ дыра́ <ды́рка> на брю́ках; j'ai fait un trou à mon pantalon — я порва́л (déchirure) <— прожёг (brûlure), — протёр (usure)) — брю́ки; le lézard se cache dans les trous du mur — я́щерица пря́чется в ще́лях стены́; une route pleine de trous — доро́га вся в вы́боинах; les trous d'un rocher — сква́жины в скале́; les trous d'une haie — ла́зы <ды́ры> в и́згороди; les trous d'un terrain de golf — лу́нки для игры́ в гольф; creuser un trou — вырыва́ть, рыть/ вы= нору́ (animal); faire (percer) un trou avec une mèche — проде́лывать/проде́лать отве́рстие сверло́м, просве́рливать/просверли́ть отве́рстие; boucher un trou

    1) заде́лывать/заде́лать дыру́
    2) (dans la terre) засыпа́ть/засыпа́ть я́му;

    ● il n'a plus les yeux en face des trou s — глаза́ у него́ совсе́м провали́лись;

    mettre qn. au trou — сажа́ть/посади́ть кого́-л. в тюрьму́.<в катала́жку fam.>; boucher le trou — покрыва́ть/ покры́ть недоста́чу; il y a un trou dans mon emploi du temps ∑ — у меня́ окно́ в расписа́нии; j'ai des trous de mémoire — у меня́ ∫ прова́лы па́мяти <дыря́вая fam. па́мять>; faire un trou à la lune — сбежа́ть pf., ∫ не расплати́вшись с долга́ми <не уплати́в долго́в>; boire comme un trou — пить как бо́чка; хлеста́ть [вино́] faire le trou normand — пропуска́ть/пропусти́ть стака́нчик ме́жду двумя́ блю́дами; faire son trou — заня́ть pf. про́чное положе́ние [на рабо́те]; il ne sort pas de son trou — он из свое́й ды́ры но́са не высо́вывает; c'est un petit trou perdu — э́то ∫ забы́тая бо́гом <глуха́я> дыра́; s'enterrer dans un trou — хорони́ть/по= себя́ в глухома́ни; se reposer dans un petit trou pas cher — отдыха́ть ipf. в нелю́дном и недорого́м месте́чке

    Dictionnaire français-russe de type actif > trou

  • 87 rupture du ligament croisé

    Rupture d'un ligament croisé située à l'intérieur de l'articulation du genou.
    Rupture of a cruciate ligament.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > rupture du ligament croisé

  • 88 rupture du ligament latéral

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > rupture du ligament latéral

  • 89 rupture du ménisque externe

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > rupture du ménisque externe

  • 90 rupture du ménisque interne

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > rupture du ménisque interne

  • 91 rupture du tendon d'Achille

    Rupture du gros tendon du talon par lequel les muscles jumeaux de la jambe et le muscle solaire s'insèrent sur la face postérieure du calcanéum.
    Rupture of the Achilles tendon.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > rupture du tendon d'Achille

  • 92 accroc

    Dictionnaire Français-Turc > accroc

См. также в других словарях:

  • déchirure — [ deʃiryr ] n. f. • 1250; de déchirer 1 ♦ Rupture, fente faite en déchirant. ⇒ accroc, éraillure, fente. Elle a fait une déchirure à sa robe. Recoudre, raccommoder une déchirure. Par ext. Une déchirure dans la coque d un bateau. 2 ♦ Spécialt… …   Encyclopédie Universelle

  • déchirure — DÉCHIRURE. s. f. Rupture faite en déchirant. Il y a une déchirure à votre habit. Raccommoder une déchirure. La déchirure d une plaie se reprend plus aisément qu une simple coupure …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dechirûre — Dechirûre. s. f. v. Rupture, separation de ce qui est dechiré. Il y a une dechirûre à vostre habit, raccommoder une dechirûre …   Dictionnaire de l'Académie française

  • DÉCHIRURE — s. f. Rupture faite en déchirant. Il y a une déchirure, plusieurs déchirures à votre habit. Raccommoder une déchirure. La déchirure d une plaie …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉCHIRURE — n. f. Rupture faite en déchirant, en se déchirant ou Résultat de cette rupture. Il y a une déchirure, plusieurs déchirures à votre robe. Raccommoder une déchirure. La déchirure d’une plaie …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • déchirure — (dé chi ru r ) s. f. Rupture faite en déchirant. Elle a fait une déchirure à sa robe. La déchirure d une plaie. HISTORIQUE    XIIIe s. •   Encore ne vaut le [la] letre riens, qu on trueve deschirée toute ou en partie, puisque le [la] deschirure… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Déchirure musculaire — Classification et ressources externes Déchirure des muscles de la face postérieure de la cuisse (ischio jambiers) ; les lignes horizontales sont dues à la contention du bandage …   Wikipédia en Français

  • Dechirure (Warhammer) — Déchirure (Warhammer) Dans l univers de fiction de Warhammer, la déchirure était un évènement qui vit la scission définitive entre les Hauts Elfes, fidèles au Roi Phénix, et les Elfes Noirs, fidèles à Malékith. Cet événement se produisit lorsque… …   Wikipédia en Français

  • Déchirure (Warhammer) — Dans l univers de fiction de Warhammer, la déchirure était un évènement qui vit la scission définitive entre les Hauts Elfes, fidèles au Roi Phénix, et les Elfes Noirs, fidèles à Malékith. Cet événement se produisit lorsque Malékith voulu… …   Wikipédia en Français

  • Déchirure musculaire — ● Déchirure musculaire rupture d un muscle due à un effort trop intense …   Encyclopédie Universelle

  • déchirure — nf., échancrure, (dans un vêtement, un linge) : golè <trou (dans un vêtement)> nm. (Albanais) ; shâtra nf. (Annecy). E. : Déchirer, Reprise …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»