-
61 peroro
peroro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] conclure (une plaidoirie), plaider entièrement. [st2]2 [-] exposer entièrement, traiter en entier. [st2]3 [-] parler avec passion, invectiver, se déchaîner (contre qqch, in aliquam rem).* * *peroro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] conclure (une plaidoirie), plaider entièrement. [st2]2 [-] exposer entièrement, traiter en entier. [st2]3 [-] parler avec passion, invectiver, se déchaîner (contre qqch, in aliquam rem).* * *Peroro, peroras, penult. prod. perorare. Cic. Faire fin à son oraison.\Perorare causam aliquam, vel litem. Cic. La plaider entierement.\Perorare in aliquem. Plin. Accuser aucun par son plaidoyé, Plaider une cause en accusant aucun.\Perorare orationem. Cic. Conclure et mettre fin à son plaidoyé.\Perorare certum aliquod crimen. Cic. Faire fin de parler d'un certain cas, et venir aux autres.\Perorari, Passiuum Cicero, Queritur priore patrono causam defendente, nunquam perorari potuisse. Jamais personne n'avoit peu achever son plaidoyé.\Perorare. Quintil. Esmouvoir les coeurs et affections des auditeurs par son oraison. -
62 defender
de.fen.der[defẽd‘er] vt 1 défendre, protéger. 2 préserver. vpr 3 se défendre. defender uma tese soutenir une thèse.* * *[defẽn`de(x)]Verbo transitivo défendreVerbo Pronominal se défendredefender-se de se défendre de* * *verbodefender uma causadéfendre une causedefender a honra de alguémdéfendre l'honneur de quelqu'un(Universidade) defender uma tesesoutenir une thèsedefender do malprotéger du maldefender do soldéfendre du soleil; protéger du soleildefender em juízoplaider -
63 TLAHTLAUHTILIA
tlahtlauhtîlia > tlahtlauhtîlih.*\TLAHTLAUHTILIA v.bitrans. motê-., honorifique, prier, adorer, rendre hommage à."xicmotlahtlauhtîlihtinemi", passe ton temps à prier. Honorifique pour 'xictlahtlauhtihtinemi'.Launey II 18 Huehuêtlahtôlli" mâ xicmotlahtlauhtili in totêucyo ahzo huel achi amêchmotoctiliz ", prie Notre Seigneur qu'il veuille bien te soutenir un peu. Sah6,132."xicmotlahtlauhtilîcân in totêucyo in teôtl", adorez notre seigneur le dieu. Sah12,13." ca quihuâlmotlahtlauhtilia in îtêchîuhcâuh motêuczoma ", voici que vient lui rendre hommageson gouverneur Moctezuma. Rencontre avec Cortès. Sah12,15." ca zan îxquichcapa îmâtzin îcxitzin commotlahtlauhtilia commopachilhuilia ca zan nô commonepachtêquililia ", de loin il salue sa personne, il l'embrasse, il s'incline aussi profondément devant elle. Sah6,192.Note: " îmâtzin îcxitzin ", ses bras, ses jambes expriment ici métaphoriquement la personne que l'on salue." tiquimmotlahtlauhtilia ", tu leur rend hommage. Sah6,62.*\TLAHTLAUHTILIA v.bitrans. têtla-., plaider une cause pour quelqu'un." yehhuâtl quitlahtlalhuia quitlatlahtlauhtilia ", celui-ci plaide sa cause, il plaide pour lui - this one he caused to speak, to plead for him. Sah9,52.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLAUHTILIA
-
64 degno
degno agg. 1. ( meritevole) digne (di de), qui mérite (di qcs. qqch.): essere degno di lode être digne d'éloges; una degna causa une cause digne d'être défendue; non sono degno di te je ne suis pas digne de toi, je ne te mérite pas. 2. ( conveniente) digne: questo ambiente non è degno di te ce n'est pas un endroit pour toi. 3. ( rispettabile) excellent, respectable: una degna persona une personne respectable, une excellente personne; ( iron) lui e i suoi degni amici lui et ses acolytes. -
65 servizio
servizio s.m. 1. ( attività lavorativa) service: prendere servizio prendre son service; avere quindici anni di servizio in un'azienda avoir quinze ans de service dans une entreprise; entrare in servizio commencer son service. 2. ( servizio domestico) service: essere a servizio presso una famiglia être au service d'une famille. 3. ( nei pubblici esercizi) service: servizio in camera service de chambre; servizio scadente service médiocre. 4. ( compenso per il servizio) service: nel conto è compreso il servizio le service est compris dans l'addition. 5. ( Mil) service: essere in servizio attivo être en service actif; fare il servizio militare faire son service militaire. 6. (impegno, dedizione) service: al servizio della patria au service de sa patrie; al servizio di una causa au service d'une cause. 7. (favore, cortesia) service ( anche iron): puoi farmi un servizio? peux-tu me rendre un service?; ( iron) mi hai fatto un bel servizio! tu m'as rendu un fier service! 8. (rif. a servizi pubblici) service: servizio autobus service d'autobus; servizio aereo service aérien; servizio postale service postal. 9. ( sezione) service, département: il servizio del personale le service du personnel. 10. ( insieme di oggetti per uso determinato) service: un servizio da tè un service à thé; servizio di bicchieri service de verres; servizio di posate service de couverts. 11. al pl. ( servizi igienici) toilettes f.pl.: andare ai servizi aller aux toilettes. 12. al pl. ( Edil) ( cucina e bagno) salle f.sing. de bains plus cuisine. 13. al pl. ( Edil) ( bagno) salle f.sing. de bains: l'appartamento ha quattro camere e doppi servizi l'appartement comprend quatre pièces et deux salles de bains. 14. al pl. ( terziario) services, tertiaire sing. 15. (Giorn,Rad,TV) reportage: servizio fotografico reportage photographique, reportage photo. 16. ( Sport) ( nel tennis) service. 17. ( Lit) ( funzione) service: servizio funebre service funèbre. 18. al pl. ( pop) ( faccende domestiche) travaux ménagers. -
66 winnen
1 [algemeen] gagner2 [door inspanning verkrijgen] extraire♦voorbeelden:een prijs winnen • remporter un prixeen proces winnen • gagner un procèszich gewonnen geven • s'avouer vaincuwie heeft (er, het) gewonnen? • qui a gagné?aan invloed winnen • gagner en importancewinnen bij het kaarten • gagner aux carteswinnen met 7-2 • gagner par 7 à 2van iemand winnen • battre qn.iemand voor zich winnen • gagner qn. à sa causeiemand winnen voor een zaak • gagner qn. à une cause2 ertsen winnen uit … • extraire du minerai de …bijen winnen honing • les abeilles produisent du miel→ link=wagen wagen² -
67 brief
brief [bri:f](a) (short in duration) bref, court;∎ a brief interval un court intervalle;∎ I caught a brief glimpse of her je n'ai fait que l'entrevoir(b) (succinct) concis, bref;∎ we exchanged a few brief words nous avons échangé quelques mots;∎ please be brief soyez bref s'il vous plaît;∎ to be brief, I think you're right (en) bref, je crois que tu as raison;∎ a brief account un exposé sommaire(d) (short in length) court;∎ a very brief pair of shorts un short très court∎ the boss briefed me on the latest developments le patron m'a mis au courant des derniers développements;∎ the soldiers were briefed on their mission les soldats ont reçu leurs ordres pour la mission3 noun∎ he took our brief il a accepté de plaider notre cause;∎ to hold a watching brief for sb/sth veiller (en justice) aux intérêts de qn/qch;∎ to hold no brief for sb/sth ne pas se faire l'avocat de qn/qch;∎ figurative he holds no brief for those who take drugs il ne prend pas la défense de ceux qui se droguent(b) (instructions) briefing m;∎ my brief was to develop sales la tâche ou la mission qui m'a été confiée était de développer les ventes(underwear) slip men résumé -
68 enlist
enlist [ɪn'lɪst](supporters) recruter; Military (soldier) enrôler, engager; (someone's support, help, sympathy) s'assurer;∎ to enlist sb's support for a cause rallier qn à une cause;∎ she enlisted the help of two bystanders elle a obtenu de l'aide de la part de deux spectateursMilitary (of soldier) s'engager -
69 unsympathetic
unsympathetic ['ʌn‚sɪmpə'θetɪk](a) (unfeeling) insensible, incompréhensif;∎ to be unsympathetic to a cause être opposé ou hostile à une cause;∎ they were very unsympathetic about our problems nos problèmes les laissaient complètement indifférents;∎ he was generally unsympathetic to modern art (didn't like) de manière générale il appréciait peu l'art moderne; (made critical statements about) il n'était généralement pas tendre avec l'art moderne;∎ the idea met with an unsympathetic reception l'idée a reçu un accueil plutôt froid(b) (unlikeable) antipathique;∎ I find the characters of this novel unsympathetic les personnages de ce roman me sont peu sympathiquesUn panorama unique de l'anglais et du français > unsympathetic
-
70 iudex
Iudex, iudicis, pen. corr. Cic. Un juge.\Obnoxius gratiae. Quintil. Juge favorable, Subject et enclin à favorizer contre justice.\Constituere iudicem de re aliqua. Cic. Deputer juge pour congnoistre de quelque matiere.\Dare iudicem. Cic. Donner commissaire.\Eligere iudicem. Plin. Eslire, Choisir.\Praebere se iudicem acrem vitiorum. Cic. Juger aigrement.\Sedere iudicem. Cic. Estre assesseur, et estre du conseil du Magistrat lors qu'il juge et congnoist d'une cause criminelle.\Sumere iudicem de re aliqua. Brutus Ciceroni. Prendre pour arbitre et s'accorder à luy.\Iudex rerum. Horat. Qui considere une chose, et juge si elle est bien faicte ou non. -
71 oeconomia
oeconomĭa, ae, f. ordre, disposition, arrangement; économie (d'un discours, d'un ouvrage).* * *oeconomĭa, ae, f. ordre, disposition, arrangement; économie (d'un discours, d'un ouvrage).* * *OEconomia, Le gouvernement et conduicte d'une maison, Economie.\OEconomia. Cic. La disposition et ordonnance de quelque chose que ce soit, L'ordre qu'on tient en quelque chose.\OEconomia. Quintil. La disposition d'une cause et proces. -
72 dar-se
este ano deu-se uma subida nos preçoson a noté une hausse des prix cette annéedar-se ao trabalho dese donner la peine dedar-se a uma causase vouer à une causedar-se aresprendre de grands airsdar-se em espectáculose donner en spectacledar-se a mãose donner la maindar-se por culpadose reconnaître coupabledar-se por satisfeitose contenterdar-se com alguéms'entendre avec quelqu'uneles dão-se bemils s'entendent biena dar-se o casole cas échéantdá-se o caso deil arrive quedou-me mal com este remédioce remède ne me réussit pasesta planta não se dá dentro de casal'intérieur ne réussit pas à cette plante -
73 cogency
Jur. caractère probant/péremptoire [d'un argument] ; bien-fondé [d'une action] ; validité [d'une cause]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > cogency
-
74 to involve oneself
s'impliquer dans [une cause/une action]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to involve oneself
-
75 заставляет подозревать
vgener. fait évoquer (Une leucocyturie fera évoquer en premier lieu une cause urinaire.)Dictionnaire russe-français universel > заставляет подозревать
-
76 hear
hear [hɪər](preterite, past participle heard)a. entendre• did you hear what he said? avez-vous entendu ce qu'il a dit ?• I heard him say that... je l'ai entendu dire que...• to make o.s. heard se faire entendre• to hear him talk you'd think he was an expert à l'entendre, on dirait que c'est un expert• I have heard it said that... j'ai entendu dire que...• let's hear it for... (inf) un grand bravo pour...━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• can you hear him? vous l'entendez ?• I can't hear you! je ne vous entends pas !b. ( = learn) have you heard the news? connaissez-vous la nouvelle ?• have you heard the one about the Scotsman who... tu connais l'histoire de l'Écossais qui...• did you hear if she's accepted the job? savez-vous si elle a accepté le poste ?c. ( = listen to) [+ lecture] assister à• to hear a case [judge] entendre une cause• the court has been hearing evidence that he was... le tribunal a entendu des témoignages selon lesquels il aurait été...a. entendreb. ( = get news) avoir des nouvelles• to hear about or of sb/sth entendre parler de qn/qch• I've never heard of him! je ne le connais pas !• I've never heard of such a thing! je n'ai jamais entendu parler d'une chose pareille !• no! I won't hear of it! non, je ne veux pas en entendre parler !3. exclamation• hear, hear! bravo !* * *[hɪə(r)] 1.(prét, pp heard) transitive verb1) entendreto hear her talk, you'd think (that) — à l'entendre, on croirait que
we haven't heard the end ou last of it — on n'a pas fini d'en entendre parler
to make oneself ou one's voice heard — lit se faire entendre; fig faire entendre sa voix
2) ( learn) apprendre [news, rumour]have you heard the one about...? — ( joke) tu connais celle de...?
so I hear —
to hear whether/why/how — savoir si/pourquoi/comment
3) ( listen to) écouter [lecture, broadcast]; [judge] entendre [case, evidence]2.to hear Mass — sout assister à la messe
intransitive verb entendrePhrasal Verbs:- hear of- hear out•• -
77 sostenere
sostenere v. (pres.ind. sostèngo, sostièni; p.rem. sosténni; p.p. sostenùto) I. tr. 1. (reggere, portare su di sé) soutenir, porter, maintenir: i pilastri sostengono il tetto les piliers portent le toit; se non l'avessi sostenuto sarebbe caduto si je ne l'avais pas retenu il serait tombé; quattro colonne sostengono la cupola quatre colonnes portent le dôme; sostenere un peso porter un poids. 2. ( fig) ( prendere su di sé) supporter, faire face à: sostenere le spese faire face aux dépenses. 3. ( fig) (aiutare, soccorrere) soutenir, aider: sostenere un amico nella difficoltà soutenir un ami en difficulté. 4. ( fig) (difendere, patrocinare) soutenir, appuyer, favoriser: sostenere la candidatura di qcu. soutenir la candidature de qqn; sostenere una causa soutenir une cause. 5. ( fig) ( affermare con convinzione) soutenir, affirmer, prétendre. 6. ( mantenere in forze) soutenir: un'iniezione che sostiene il cuore une piqûre qui soutient le cœur. 7. ( sopportare) supporter, endurer: non poté sostenere il dolore il ne put supporter la douleur. 8. (resistere, fare fronte a) soutenir, résister: sostenere l'urto del nemico soutenir l'assaut de l'ennemi. 9. ( Comm) ( mantenere alto) soutenir: sostenere i prezzi soutenir les prix. 10. (di audizione, esame, prova) passer, soutenir: sostenere un esame passer un examen, soutenir un examen; sostenere una prova passer un test. II. intr. (aus. avere) ( affermare) soutenir tr., prétendre tr., affirmer tr.: sostengo di essere innocente je soutiens mon innocence. III. prnl. sostenersi 1. (mantenere una posizione eretta: rif. a persone) tenir intr., se soutenir, s'appuyer: camminava sostenendosi col bastone il marchait en s'appuyant sur son bâton. 2. ( fig) ( mantenersi in forze) se soutenir: sostenersi con cibi nutrienti se soutenir avec de la nourriture substantielle. -
78 sposare
sposare v. ( spòso) I. tr. 1. marier, épouser: sposare un buon partito épouser un bon parti; sposare la dote se marier pour l'argent, faire un mariage d'argent. 2. ( dare in moglie) marier: i suoi la vogliono sposare a un ricco vicino ses parents veulent la marier à un riche voisin. 3. ( unire in matrimonio) marier: li ha sposati il sindaco c'est le maire qui les a mariés. 4. ( fig) ( unire) joindre: sposare l'utile al dilettevole joindre l'utile à l'agréable. 5. ( fig) ( aderire con entusiasmo) épouser: sposare una causa épouser une cause; sposare un'idea épouser une idée. II. prnl. sposarsi se marier (con qcu. avec qqn), épouser tr. (con qcu. qqn): si è sposato con mia sorella il s'est marié avec ma sœur, il a épousé ma sœur. III. prnl.recipr. sposarsi 1. ( unirsi in matrimonio) se marier: si sono sposati due anni fa il se sont mariés il y a deux ans. 2. ( fig) ( armonizzare) se marier: due colori che non si sposano deux couleurs qui ne se marient pas ensemble. -
79 zelo
zelo s.m. 1. ( fervore) ferveur f. (di, per pour), ( ant) zèle (di, per pour) ( anche Rel): essere pieno di zelo per una giusta causa faire preuve d'une grande ferveur pour une cause juste; zelo religioso ferveur religieuse. 2. ( impegno nell'agire) zèle: mostrare zelo faire preuve de zèle; zelo eccessivo excès de zèle; instancabile zelo zèle infatigable; ( fig) sacro zelo zèle sacré. -
80 désespéré
adj. (ep. d'un cas, d'une cause, d'une voix...): pardu, -wà, -wè < perdu> (Albanais.001, Arvillard).Fra. Son cas est désespéré: al pardu < il est perdu> (001).
См. также в других словарях:
Une cause perdue — est une nouvelle d’Anton Tchekhov (en russe : Propachtchee delo). Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 … Wikipédia en Français
cause — [ koz ] n. f. • XIIe; lat. causa « cause » et « procès » → chose I ♦ Ce qui produit un effet (considéré par rapport à cet effet). 1 ♦ (1170) Ce par quoi un événement, une action humaine arrive, se fait. ⇒ origine; motif, objet, raison, 3. sujet.… … Encyclopédie Universelle
Cause En Droit Civil Français — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat … Wikipédia en Français
Cause de l'obligation — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat … Wikipédia en Français
Cause en droit civil francais — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat … Wikipédia en Français
Cause en droit civil français — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat … Wikipédia en Français
Cause Réelle Et Sérieuse En Droit Du Travail Français — Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles :… … Wikipédia en Français
Cause reelle et serieuse en droit du travail francais — Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles :… … Wikipédia en Français
Cause réelle et sérieuse — du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles : Convention collective ·… … Wikipédia en Français
Cause réelle et sérieuse en droit du travail français — Cause réelle et sérieuse du licenciement en droit du travail français Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · Règlement · Jurisprudence Professionnelles :… … Wikipédia en Français
cause — Cause, qui fait faire quelque chose, Causa. La meilleure cause et la pire, Superior causa et inferior. B. ex Cicerone. Les causes durent tousjours et perseverent, Manent causae. Tu as ouy les causes de mon conseil, Audisti consilij mei motus. Par … Thresor de la langue françoyse