Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

d'un+poil+(

  • 41 poil jarreux

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > poil jarreux

  • 42 poil lisse

    сущ.
    тех. блестящий волос, ровный волос (на шкурах), глянцевитый волос, гладкий волос (на шкурах)

    Французско-русский универсальный словарь > poil lisse

  • 43 poil long

    сущ.
    тех. высокий ворс, длинный волос

    Французско-русский универсальный словарь > poil long

  • 44 poil mort

    сущ.
    тех. мёртвое (животное) волокно, мёртвый волос

    Французско-русский универсальный словарь > poil mort

  • 45 poil radiculaire

    Французско-русский универсальный словарь > poil radiculaire

  • 46 poil terne

    Французско-русский универсальный словарь > poil terne

  • 47 poil velu

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > poil velu

  • 48 poil à gratter

    сущ.
    общ. волоски плода шиповника (которые для шутки насыпают в постель, в одежду)

    Французско-русский универсальный словарь > poil à gratter

  • 49 poil

    Англо-русский словарь текстильной промышленности > poil

  • 50 poil warp

    Англо-русский словарь текстильной промышленности > poil warp

  • 51 poil-de-carotte

    adj. ры́жий

    Dictionnaire français-russe de type actif > poil-de-carotte

  • 52 poil

    волос
    волосок
    ворс

    Mini-dictionnaire français-russe > poil

  • 53 poil d'angora

    ангора

    Mini-dictionnaire français-russe > poil d'angora

  • 54 poil

    1. шёлковый сердечник или жилка позументной нити; 2. ворс

    Англо-русский текстильный словар > poil

  • 55 poil

    1. шёлковый сердечник или жилка позументной нити; 2. ворс

    Англо-русский текстильный словар > poil

  • 56 poil

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > poil

  • 57 poil de graine

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > poil de graine

  • 58 Poil de carotte

    1. (1926)
       1926 – Франция (108 мин)
         Произв. Majestic Film, Films Legrand
         Реж. ЖЮЛЬЕН ДЮВИВЬЕ
         Сцен. Жюльен Дювивье и Жак Фейдер по одноименным роману и пьесе Жюля Ренара
         Опер. Ганзли Вальтер, Андре Дантан
         В ролях Анри Кросс (мсье Лепик), Андре Эзе (Рыжик), Шарлотт Барбье-Кросс (мадам Лепик), Фабьен Азиза (Феликс), Сюзанн Тальба (Аннетт), Рене Жан (Эрнестина).
    2. (1932)
       1932 – Франция (91 мин)
         Произв. Vandal et Delac
         Реж. ЖЮЛЬЕН ДЮВИВЬЕ
         Сцен. Жюльен Дювивье по одноименным произведениям Жюля Ренара
         Опер. Арман Тирар и Эмиль Ж. Моннио
         Муз. Александр Тансман
         В ролях Арри Бор (мсье Лепик), Робер Линен (Рыжик), Катрин Фонтене (мадам Лепик), Кристин Дор (Аннетт), Колетт Сегаль (Матильда), Симона Обри (Эрнестина), Луи Готье (крестный отец), Макс Фромио (Феликс).
       Несчастная жизнь молодого Франсуа Лепика по прозвищу Рыжик, который оказался в незавидном положении: между злобной матерью, всячески его обижающей, молчаливым и усталым отцом, который считает, что сын его не любит, жадными и лицемерными братом и сестрой. Только молодая служанка Аннетт, добрая душа, принимает его сторону и помогает его отцу понять, насколько мальчик несчастен. Мсье Лепик в последний момент спасает Рыжика от самоубийства.
         С интервалом в 6 лет Жюльен Дювивье снимает 2 киноверсии шедевра Жюля Ренара. Природная суровость, пессимизм и мизантропия Дювивье делают его идеальным режиссером для экранизации Жюля Ренара, даже если в его творчестве, как правило, отсутствует жестокая ирония и черный юмор, характерные для писателя. Драматургическая фабула 2 фильмов довольно схожа; в обоих случаях она основана в гораздо большей степени на романе «Рыжик» (1894), чем на коротенькой пьесе, написанной Ренаром 6 лет спустя по мотивам первоисточника: речь идет, по сути, о наборе скетчей, объединенных под одним названием в достаточно необычной и неподвижной конструкции, совершенно типичной для Жюля Ренара. В звуковой версии Дювивье устраняет побочную линию собственного изобретения, без которой сюжет вполне мог обойтись (платоническая связь Феликса с певицей, пытающейся выманить из него деньги), и возвращает действие, в немой версии курьезным образом перенесенное в Верхнюю Савойю, туда, где оно происходило изначально, – в Ньевр. Оба фильма завершаются мелодраматической развязкой: отец спасает сына – и это тоже довольно банальное нововведение Дювивье.
       Немой фильм отличается чуть большим разнообразием в сценах, локациях и оптических приемах, нежели звуковой. Главным образом, он более суров, натуралистичен и жесток в карикатурном изображении героев (в частности, мадам Лепик предстает настоящим чудовищем в юбке, усатым и страшным на вид, совершенно омерзительным существом). В этом основное различие между 2 фильмами. Жестокость Рыжика, инстинктивные и зачастую извращенные поступки, которыми он реагирует на свое невыносимое положение, полностью устранены в обеих версиях. Тем не менее немой Рыжик (Андре Эзе) более груб и «простоват», чем персонаж Робера Линена: последний рисует своего героя в пастельных тонах, хоть и делает это талантливо и живо. Обе экранизации честны по отношению к первоисточнику, но не более того (причем немая версия чуть превосходит звуковую), и наглядно демонстрируют, насколько сложно перенести на экран эту великую книгу и добавить к ней что-либо, достойное восхищения. Как бы то ни было, созданного этими картинами отражения книги, пусть и подслащенного, оказалось достаточно, чтобы увлечь зрителей. Другие одноименные экранизации значительно уступают работе Дювивье: фильм Поля Менье (1952), ставший большой редкостью, с Реймоном Суплексом в роли мсье Лепика, посредственен, но приемлем; фильм Анри Грациани (1972) с Филиппом Нуаре ― полный провал.
       N.B. В своей знаменитой работе «Графическое, кинематографическое и музыкальное переложение произведений Жюля Ренара» (Léon Guichard, L'interprétation graphique, cinématographique et musicale des œuvres de Jules Renard, Nizet, 1936) Леон Гишар, специалист по Ренару, очень жестоко критикует немую версию, проявляя чуть большую снисходительность к звуковой версии. Свои гневные выпады он предваряет таким предупреждением: «Я не видел фильм 1926 г., но видел его программку, обильно иллюстрированную и содержащую пересказ сценария…» О, легкомыслие университетских ученых!

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Poil de carotte

  • 59 au poil

    разг.
    1) (обыкн. употр. с гл. être) здорово, безукоризненно; замечательный

    - C'est vraiment quelqu'un, dit Larillère, comme on disait à Saint-Cyr de n'importe quoi qu'on trouvait bien: "C'est au poil". (P. Courtade, La rivière noire.) — Это действительно стоящий тип, - сказал Ларийер подобно тому как было принято говорить в Сен-Сире обо всем, что считалось хорошим: это класс.

    Monsieur Gégène a bien voulu me recommander de vous dire que ça avait été au poil, que la mère allait bien, que c'était un garçon, et que vous arroseriez ça ce soir. (P. Gerosme, La Noce.) — Господин Жежен любезно попросил меня сказать вам, что все прошло отлично, что мать чувствует себя хорошо, родился мальчик, и вам надлежит это сегодня вечером вспрыснуть.

    Il me disait qu'elle était très belle, comme une artiste de ciné. C'est sûrement ça. Regardez-la. Ah! Elle est au poil! (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Он мне говорил, что она очень хорошенькая, как киноактриса. Это, конечно, она. Посмотри-ка на нее. Шикарная девочка!

    2) (тж. au quart de poil, au petit poil) точно, аккуратно, тютелька в тютельку

    - Dans ma maison il y aura une pièce rien que pour moi, avec mon établi, mes outils, tout le bordel. Rangé au poil, naturellement. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — - В моем доме будет одна комната только для меня; там поместится мой станок, все инструменты и всякая там всячина. Все, конечно, в полном аккурате.

    Les deux valises entrent au petit poil dans le coffre de la voiture. ((GL).) — Оба чемодана точно помещаются в багажник машины.

    Même par temps froid le moteur démarre au quart de poil. ((GL).) — Даже в холодную погоду мотор заводится без всяких задержек.

    3) разг. au poil! здорово! класс!

    Tu as gagné à la loterie? Au poil! On va pouvoir se payer les vacances. ((GL).) — Ты выиграл в лотерею? Вот это здорово! У нас будут деньги на отпуск.

    - arrêter au poil
    - chasser au poil
    - passer au poil

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au poil

  • 60 à poil

    разг.
    1) (обыкн. употр. с гл. être, se mettre) нагишом

    C'est le moment des tournois... La ville s'apprête à recevoir... Voici les galons parés... Voici les lutteurs à poil..., les baladins... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Наступило время турниров и состязаний... Город готовился к приему гостей. Вот разукрашенные бордюры... Вот обнаженные борцы... акробаты...

    - Poivre, dit Soubeyrac, déshabille-toi. Je m'mets à poil, mon lieut'nant? (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — - Пуавр, - сказал Субейрак, - раздевайся. - Раздеться догола, да, господин лейтенант?

    - monter à poil
    - à poil l'arbitre!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à poil

См. также в других словарях:

  • poil — [ pwal ] n. m. • peil 1080; lat. pilus 1 ♦ Chacune des productions filiformes qui naissent du tégument de certains animaux (⇒ villosité), et spécialt de la peau des mammifères. Tige, racine du poil (⇒ 2. bulbe) . Poils des ovidés (⇒ laine) , du… …   Encyclopédie Universelle

  • poil — (poil) s. m. 1°   Filets déliés qui croissent sur la peau des animaux. •   On a remarqué que les chevaux engendrés de vieux étalons et de vieilles juments ont des poils blancs aux sourcils dès l âge de neuf ou dix ans, BUFF. Quadrup. t. I, p. 52 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • poil — POIL. s. m. Ce qui croist sur la peau de l animal en forme de filets déliez. Poil noir. poil blanc. poil roux. poil chastain. poil blond, gris. poil rude. poil doux. poil herissé. poil de chevre. poil de chameau. poil de chat. camelot de poil de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Poil de carotte — Auteur Jules Renard Genre Roman autobiographique Pays d origine  France Éditeur Flammarion Date de parution …   Wikipédia en Français

  • Poil de carotte (pièce de théâtre) — Poil de carotte est une comédie en un acte de Jules Renard, adaptée de son roman Poil de carotte, et représentée pour la première fois à Paris au Théâtre Antoine le 2 mars 1900. Cette pièce a été publiée par les éditions Paul Ollendorff en 1900 à …   Wikipédia en Français

  • poil — Poil, Villus, Pilus. Court poil, Breuitas pili. Poil folet, tel qu on voit és pigeons et autres oyseaux qui viennent de naistre, Lanugo. Le poil qui vient és parties honteuses aux masles à quatorze ans, et aux femelles à douze ans, Pubes pubis,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Poil (Nievre) — Poil (Nièvre) Pour les articles homonymes, voir Poil (homonymie). Poil Administration Pays France Région Bourgogne Département …   Wikipédia en Français

  • Poil de carotte — (dt. Karottenhaar bzw. Karottenkopf) ist ein Roman des französischen Schriftstellers Jules Renard, der 1894 veröffentlicht wurde. In deutscher Übersetzung erschien er erstmals 1946 als Rotfuchs. Geschichte einer sonderbaren Familie und eines… …   Deutsch Wikipedia

  • Poil de carotte (film, 1972) — Poil de carotte est un film français réalisé par Henri Graziani, sorti en 1972. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Poil de carotte (film, 1932) — Poil de carotte est un film français de Julien Duvivier réalisé en 1932. Le réalisateur avait déjà réalisé une adaptation du roman de Jules Renard six ans auparavant. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Poil de carotte (film, 1952) — Poil de carotte est un film français de Paul Mesnier, sorti en 1952. C est la version la moins connue des nombreux films reprenant le célèbre roman éponyme de Jules Renard. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»