-
101 méchant comme un âne rouge
2) (тж. méchant comme le diable, comme la [или une] gale, comme la grêle, comme une teigne) злой как черт; злющий; зловредныйPuis elle se leva, s'approcha de l'Allemand pour lui parler à l'oreille et lui dit: - Dieu merci! Le voilà qui va s'endormir, il est méchant comme un âne rouge!.. Que voulez-vous! Il se défend contre la maladie. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Затем тетка Сибо встала, подошла к немцу и шепнула ему на ухо: - Слава богу, он, кажется, засыпает, на него сегодня словно что нашло!.. Ничего не поделаешь, это он с болезнью борется.
Voulez-vous connaître mon caractère? Je suis bon avec ceux qui me font du bien ou dont le cœur parle au mien. À ceux-là tout est permis, ils peuvent me donner des coups de pied dans les os des jambes sans que je leur dise: "Prends garde!". Mais, nom d'une pipe! je suis méchant comme le diable avec ceux qui me tracassent, ou qui ne me reviennent pas. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Хотите знать мой характер? Я хорош с теми, кто хорош со мной или кто мне по душе. Им все позволено. Они могут наступать мне на ногу, и я не крикну: "Эй, берегись!". Но, черт возьми, я зол как дьявол с теми, кто досаждает мне или просто неприятен!
Comme elle n'est pas intelligente, qu'elle est méchante comme une teigne et qu'elle a mauvaise façon, elle sent bien que, quand elle ne sera plus belle, il ne lui restera rien du tout. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Г-жа де Галлардон не умна, злая как черт и держит себя вызывающе, и когда исчезнет ее красота, у нее ничего не останется.
Tu ne reconnais pas Mlle Perrinet? Quoi, cette petite fille qui avait toujours un pantalon de velours, ses cheveux défaits, avec qui je me battais, qui m'égratignait - j'en ai encore la marque, - elle était méchante comme la gale. (J. Vallès, L'enfant.) — - Ты что, не узнаешь мадемуазель Перрине? Как, это она - девочка, всегда в бархатных штанишках и с растрепанными волосами, та, с которой я дрался и до сих пор храню следы ее коготков, девчонка злая как сам черт.
Dictionnaire français-russe des idiomes > méchant comme un âne rouge
-
102 ne rien avoir dans la culotte
(ne rien avoir dans la culotte [или le pantalon, le slip])быть трусливым, мягкотелымDictionnaire français-russe des idiomes > ne rien avoir dans la culotte
-
103 poche
f- de poche -
104 poser
vposer culotte — см. baisser culotte
poser le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
poser au malin — см. faire le malin
pose tes valises, t'es trop chargé — см. pose tes valises
- ça pose -
105 ronger son frein
Fidèle à ses résolutions, Jacques avait, jusqu'ici, écouté en silence. Mais il rongeait son frein... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Верный своему первоначальному решению, Жак молча слушал. Но ему уже не терпелось...
Elle sourit dans son dos et s'en alla, les mains dans les poches de son pantalon, faire le tour de la maison, comme chaque soir..., la chambre de Frédéric était encore éclairée; il devait ronger son frein là-haut, ce fut vers lui qu'elle monta. (J. Rousselot, La Vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Жорж Санд улыбнулась ему вослед и, заложив руки в карманы своих брюк, пошла делать свой обычный вечерний обход всего дома... В комнате Шопена еще горел свет, он, видимо, все еще кипел негодованием. Она стала подниматься к нему наверх.
2) уст. изнывать от тоски -
106 ventre
m -
107 incision
fразрез, рассечение, надрез- incision en arbalète
- incision axiale
- incision en bande de pantalon
- incision en baïonnette
- incision de barrière
- incision bi-sous-costale
- incision de Cherney
- incision circonférentielle
- incision circulaire
- incision circumaréolaire
- incision du col vésical
- incision en cravate
- incision cruciale
- incision cruciforme
- incision de décharge
- incision endoscopique du col vésical
- incision endoscopique de prostate
- incision en entonnoir
- incision de l'épididyme
- incision de Kehr
- incision de Kocher
- incision de Mac Burney
- incision de Maylard
- incision de Mayo-Robson
- incision médiane à cheval sur l'ombilic
- incision médiane sous-ombilicale
- incision médiane sus-ombilicale
- incision de la membrane du tympan
- incision ovalaire
- incision paramédiane
- incision para-rectale
- incision de Parker
- incision de Pauchet
- incision de Pfannenstiel
- incision de protection
- incision de Quenu
- incision en raquette
- incision de Rio Branco
- incision de Santy
- incision en semi-arbalète
- incision sous-costale
- incision sus-pubienne
- incision sus-pubienne transrectale
- incision transaréolaire
- incision transcervicale
- incision transrectale
- incision transversale
- incision de la vessie
- incision de Whipple
- incision en zig-zag -
108 technique
f1) техника, методика, метод, способ, процедура2) оборудование, аппаратура•- technique de Bull
- technique de Child
- technique chirurgicale
- technique de Coffey
- technique de coloration
- technique de coloration négative
- technique de Colt
- technique des coupes
- technique de débullage des cavités cardiaques
- technique de Desfosses et Colleu
- technique de détraction de Harrington
- technique dite du pantalon dans la cure des mégauretères
- technique de Doppler continu
- technique de Doppler pulsé
- technique d'extraction des calculs
- technique de Gillies
- technique de Grosse
- technique de Harrison-Delbae
- technique de Hartel
- technique histologique
- technique de Hunter
- technique de Jeanbrau
- technique de Kapandji
- technique de Lance
- technique de Lindeman-Landau
- technique de Lindgren
- technique de Maslouski
- technique microscopique
- technique de Nissen
- technique opératoire
- technique de routine
- technique de Royer
- technique de Seldinger
- technique de Shouldice
- technique de Thal-plastie jéjunale pour lésions duodénales
- technique de Weaver et Dunn
- technique de Webster
- technique de Weinberg
- technique de Woringer et Langs -
109 urétérocystonéostomie
-
110 fuseau
сущ.1) общ. (pantalon) спортивные (лыжные) брюки, веретено, коклюшки2) авиа. обтекатель, гондола3) зоол. веретеница (моллюск)4) тех. (бетонное) кольцо сборной колодца, болт, головка оси, палец, ролик, шпиндель, цёвка, (бетонное) кольцо сборной трубы, текст5) геом. сферический двуугольник6) геральд. веретено (удлинённый ромб)7) текст. початок8) цитол. (митотическое) веретено9) час. ролик цёвочной трибки -
111 accordéon
m гармо́нь f; гармо́ника, гармо́шка ◄е► fam.; бая́н Rus. (plus grand); аккордео́н (à clavier de piano);il a ses bottes (les jambes de son pantalon) en accordéon — у него́ сапоги́ (брю́ки) гармо́шкой <в гармо́шку> ║ plissé accordéon — гофре́● en accordéon — гармо́шкой, в гармо́шку;
-
112 avachi
-e1. рассла́бленный; вя́лый (inerte); опусти́вшийся (affaissé; moralement);un garçon \avachi — вя́лый (↑безво́льный) па́рень
2. (déformé) бесфо́рменный; расплы́вшийся (d'embonpoint); мя́тый (costume); расто́птанный (chaussures);un pantalon \avachi — мя́тые (↑бесфо́рменные) брю́ки
-
113 bas
%=1, -SE adj.1. (peu élevé.) ни́зкий*; ↓ни́зенький, невысо́кий;une chambre basse de plafond — ко́мната с ни́зким потолко́м; un chien bas sur pattes — низкоро́слая <коротконо́гая> соба́ка; le soleil est bas sur l'horizon — со́лнце ∫ склоня́ется к горизо́нту <сади́тся>; le temps est bas — пого́да о́блачная <па́смурная>; le plafond est bas aviat. — о́блачность ни́зкая; la rivière est basse ∑ — вода́ в реке́ убыла́ <спа́ла>; la marée est basse ∑ — в мо́ре отли́в; les bas salaires — ни́зкая за́работная пла́та; à bas prix — за невысо́кую це́ну, по ни́зкой цене́; по дешёвке pop.; ● un enfant en bas âge — ма́ленький <ма́лый, малоле́тний> ребёнок; faire main basse sur... — захва́тывать/захвати́ть (+ A), завладева́ть/завладе́ть (+); присва́ивать/присво́ить себе́ (+ A); au bas mot — по ме́ньшей ме́ре, са́мое ме́ньшее; la tête basse — опусти́в <пове́сив, пону́рив> го́лову; l'oreille basse — с поко́рным ви́дом; поко́рно (docilement); — пове́сив нос, уны́ло (tristement)des chaussures basses — о́бувь на ни́зком каблуке́;
2. (inférieur) ни́жний;les couches basses de l'atmosphère — ни́жние слой атмосфе́ры; un coup bas (boxe) — уда́р ни́же по́яса; la basse Seine — ни́жнее тече́ние Се́ны; le bas latin — средневеко́вая <по́здняя> латы́нь; le bas bout de la table — да́льний коне́ц стола́; les bas morceaux — ху́дшие куски́ [мя́са]les branches basses d'un arbre — ни́жние ве́тки де́рева;
3. (son grave) ни́зкий, густо́й*;une voix basce — ни́зкий <густо́й> го́лос
il a la vue basse ∑ — у него́ сла́бое зре́ние, он близору́кий; ● faire des messes basses — шепта́ться ipf., шушу́каться ipf.; секре́тничать ipf.parler à voix basse — говори́ть ipf. ∫ ти́хим го́лосом <ти́хо>;
5. fig. (sens moral) ни́зкий, ни́зменный (vulgaire, plat); по́длый (abject, ignoble);une basse vengeance — по́длая месть; une âme basse — ни́зменная (↑по́длая) душа́; ● des besognes de basse police — гну́сные дела́; le bas peuple — простонаро́дье, чернь vx.; de bas étage — низкопро́бный, третьесо́ртный (qualité); — ни́зкого происхожде́ния (origine); un esprit de bas étage — вульга́рный челове́к; en ce bas monde — в э́том гре́шном ми́реde basses pensées — ни́зменные <ни́зкие> мы́сли;
BAS %=2 m1. низ ◄P2, pl. -ы► ни́жняя часть ◄G pl. -ей►; подно́жие (arbre, tour);le bas du visage — ни́жняя часть лица́; le bas de la montagne — подно́жие <подо́шва> го́ры; le bas d'une robe — подо́л пла́тья; le bas du pantalon — край брюк; au bas de... — внизу́ (+ G); jusqu'au bas — до [са́мого] ни́за (+ G); du bas jusqu'en haut — сни́зу до́верхуle bas de la page — низ <ни́жняя часть> страни́цы;
2. pl.:les hauts et les bas — вся́кое, ра́зное, и хоро́шее и плохо́е; спа́ды и подъёмы
BAS %=3 adv.1. ни́зко;il habite deux étages plus bas — он живёт двумя́ этажа́ми ни́же; ● il est tombé bien bas — он ни́зко пал littér.; le malade est bien bas — больно́й совсе́м плох; mettre plus bas que terre — вта́птывать/втопта́ть в грязь, облива́ть/обли́ть гря́зью; mettre bas — рожда́ть/ роди́ть; приноси́ть/принести́ (+ A); коти́ться/о= (+) (chatte, brebis, chèvre, hase); — щени́ться/о= (chienne, louve, renarde); — жереби́ться/о= (jument); — пороси́ться/о= (truie); — тели́ться/о= (vache); — ягни́ться/о= (brebis); mettre bas les armes — скла́дывать/сложи́ть ору́жие; bas les mains (pattes)! — ру́ки (ла́пы) прочь!; bas les armes! — долби́ <броса́й> ору́жие!; chapeau basvoler bas — лета́ть ipf. ни́зко;
1) loc. adv. сняв ша́пку, обнажи́в го́лову2) (ordre) ша́пк|у <-и> доло́й! 2. (voix) ти́хо; ни́зко (grave);tout bas — совсе́м ти́хо, тихо́нько; il dit tout haut ce que les autres pensent tout bas — он говори́т во всеуслы́шание то, что други́е ду́мают про себя́; il chante trop bas — он берёт сли́шком ни́зко;parlez plus bas — говори́те [по]ти́ше;
à bas! доло́й! (+ A);à bas la tyrannie! — долби́ тирани́ю;
venez en bas! — иди́те <спуска́йтесь> вниз!; il est tombé la tête en bas — он упа́л вниз голово́й; en bas de la côte il y a un tournant — внизу́ под горо́й есть поворо́т; 1) сни́зу;en bas coule la Volga — внизу́ течёт Во́лга;
le bruit vient d'en bas — шум идёт <доно́сится> сни́зу
2) ни́жний;le rayon d'en bas — ни́жняя по́лка;
par en bas сни́зу; внизу́; кни́зу (vers le bas);ce vase s'élargit par en bas — э́та ва́за расширя́ется кни́зу;soulevez ce meuble par en bas — приподними́те э́ту вещь сни́зу;
traiter les gens de haut en bas — смотре́ть ipf. на. люде́й све́рху вниз; du haut en bas de la maison toutes les fenêtres étaient ouvertes — в до́ме бы́ли откры́ты все окна́ све́рху до́низу;regarder de haut en bas — огля́дывать/огляде́ть с ног до головы́;
à bas de с (+ G);il est tombé à bas de son cheval — он упа́л с ло́шади
BAS %=4 m чуло́к ◄G pl. -лок► (dim. чуло́чек);● bas de laine — кубы́шка; сбереже́ния pl. (économie); bas bleu v.bas-bleumettre des bas — надева́ть/наде́ть чулки́;
-
114 bretelle
f1. реме́нь ◄-я► (dim. ремешо́к) (en cuir); перевя́зь f vx.;mettre l'arme à la bretelle — вая́ть pf. ору́жие на реме́нь
une robe à bretelles — пла́тье на брете́льках <с брете́льками>
║ pl. (pour retenir un pantalon> подтя́жки2. (route) соедини́тельная доро́га, -ый путь*; съезд ch. de fer ║ milit. отсе́чная пози́ция -
115 claie
f плетёнка ◄о►, решето́clair-E adj.1. (pour d'œil) све́тлый*; ↑я́сный*, ↑я́ркий* (éclatant); прозра́чный (transparent); чи́стый* (pur);une robe claire — све́тлое пла́тье; les yeux clairs — све́тлые глаза́; beige claie — светло́-бе́жевый; de l'eau claire — чи́стая <прозра́чная> вола́; un ciel claie — я́сное <све́тлое, чи́стое> не́бо; une nuit claire. — я́сная ночь; il fait claie — я́сно; im temps claie — я́сная пого́да; une flamme claie— с я́ркое пла́мя; le claie soleil — я́ркое со́лнце ║ un œuf claie — жирово́е яйцо́une pièce claire — све́тлая ко́мната;
une voix claire — чи́стый <зво́нкий> го́лос; une note claire — чи́стая но́та; les coups clairs du marteau sur l'enclume — зво́нкие уда́ры мо́лота по накова́льнеun son claie — чи́стый <я́сный, отчётливый> звук;
3. (liquide, peu serré) жи́дкий*, ре́дкий*;un bois claie — ре́дкий <редкорасту́щий, жи́дкий> лес, редколе́сье; un pantalon claie aux genoux — протёртые на коле́нях брю́киun thé (une soupe) claie(e) — жи́дкий чай (суп);
un écrivain qui n'est pas claie — писа́тель, кото́рого тру́дно чита́ть; s'exprimer d'une façon claire — выража́ться/вы́разиться я́сно <поня́тно>; celte affaire n'est pas claire — э́то де́ло тёмное ║ un esprit claie — я́сный <логи́чный> ум, я́сная голова́des idées claires — я́сные <поня́тные, прозра́чные> мы́сли;
║ (évident):c'est claie comme le jour — э́то я́сно как день: il est claie que vous trompez — коне́чно, <я́сно, разуме́ется, что> вы ошиба́етесь; il est claie que c'est un mensonge — э́то я́вная ложь ║ un regard claie — я́сный <откры́тый> взгляд)) les heures claires de la vie — све́тлые <ра́достные, ↑счастли́вые> часы́ жи́зниc'est claie — э́то я́сно;
■ adv. clair1. я́сно;[у] voir claieparler haut et claie — говори́ть ipf. гро́мко и я́сно < отчётливо>:
1) хоро́шо ви́деть ipf.2) fin. я́сно <хорошо́> понима́ть ipf. что-л.; хорошо́ разбира́ться/разобра́ться в чём-л.;un homme qui voit claie — све́тлая голова́je vois claie dans son jeu — я хорошо́ ви́жу его́ игру́; ∑ мне поня́тна его́ игра́:
2. (d'une manière es pacée) ре́дко;semer claie — ре́дко се́ять/по=
■ m1.:au claie de lune — при све́те луны́; ● tirer une affaire au claie — разбира́ться в како́м-л. де́ле; mettre au claie — я́сно излага́ть/изложи́ть; sabre au claie — са́бли на́голо; en claie — коро́че го́воря; en claie, cela signifie... — е́сли пря́мо го́ворить, э́то зна́чит...; télégramme en claie — незашифро́ванная телегра́мма, телегра́мма ∫ откры́тым те́кстом <кле́ром spéc.>; dépenser le plus claie de sa fortune — тра́тить/ис= большу́ю часть своего́ состоя́нияclaie de lune — лу́нная ночь;
2. peint:les ombres et les clairs — те́ни и свет
-
116 corsaire
-
117 coudre
vt. шить ◄шью, -ёт►/с=; пришива́ть/приши́ть (en appliquant, fixant); сшива́ть/сшить (en assemblant); зашива́ть/заши́ть (en enfermant, fermant);coudre un bouton à un manteau — приши́ть пу́говицу к пальто́; coudre une pièce à un pantalon — приши́ть <поста́вить> на брю́ки запла́ту; une machine à coudre — шве́йная маши́на; un dé à coudre — напёрсток; coudre une plaie — зашива́ть ра́ну; coudre les lèvres d'une plaie — сшива́ть края́ ра́ныelle coud bien à la machine — она́ хоро́шо шьёт на маши́нке;
+■ pp. et adj. cousu, -e 1. сши́тый; приши́тый, заши́тый ║ fig.:une malice coudree de fil blanc — дешёвая хи́трость; des gants coudres main — перча́тки ручно́й рабо́ты; c'est du coudre main fig. — пе́рвый сорт; rester bouche coudree — держа́ть ipf. язы́к за зуба́ми; рта не раскрыва́ть ipf.; bouche coudree! — молчи́!, [об э́том] молчо́к!; ни гу-гу!; il est coudre d'or ∑ — у него́ де́нег ку́ры не клюю́т, он купа́ется в зо́лотеcoudre de fil blanc — ши́тый бе́лыми ни́тками;
2. (couvert):un visage coudre de cicatrices — лицо́ ∫, покры́тое шра́мами <в шра́мах>
-
118 couture
f1. шитьё (action); шве́йное мастерство́ (art); портня́жное де́ло (métier); шве́йное произво́дство (industrie);elle apprend la couture — она́ у́чится шить <шитью́>; un atelier de couture — шве́йная мастерска́я; un magasin de couture [— магази́н-]ателье́; une maison de couture — ателье́; la haute couture parisienne — пари́жские до́ма моде́лей; il est dans la couture — он рабо́тает в шве́йном произво́дстве, он шве́йник (ouvrier)des travaux de couture — шитьё, шве́йная рабо́та;
2. (raccord) шов;faire une couture à la machine — де́лать/с= маши́нный шов; строчи́ть/за=, про= шов на маши́не; défaire une couture — поро́ть, рас нарыва́ть/распоро́ть шов; les mains sur la couture du pantalon — ру́ки по швамune couture à la main (à la machine) — ручно́й (маши́нный) шов;
║ fig.:examiner sous toutes les coutures — рассма́тривать/рассмотре́ть [со всех сторо́н]3. (cicatrice) шрам, ↑рубе́ц;un visage couvert de coutures — лицо́, покры́тое шра́мами
-
119 éclaboussure
f1. бры́зги pl. seult. [гря́зи]; пятно́ ◄pl. пя-, -'ен► (dim. пя́тнышко ◄е►) (tache);des éclaboussures d'encre — черни́льные бры́зги <кля́ксы, пя́тна>; éclaboussures de sang — пя́тна <бры́зги> кро́ви, крова́вые пя́тнаun pantalon couvert d'éclaboussures — забры́зганные гря́зью брю́ки;
2. fig. [тёмное] пятно́; грязь ◄P2► f;il a reçu des éclaboussures du scandale ∑ — сканда́л запятна́л его́; он был скомпромети́рован сканда́лом
-
120 entrejambe
m:ce pantalon est étroit à l'entrejambe — э́ти брю́ки узки́ <тесны́, жмут> в ша́гу
См. также в других словарях:
PANTALON — PANTAL Personnage du théâtre italien, apparu d’abord à Venise. Tel qu’il existait déjà dans l’Antiquité, Pantalon est le type du vieillard de comédie: goutteux, reniflant, toussant, crachottant, affublé d’un long nez crochu, vêtu d’un habit noir… … Encyclopédie Universelle
Pantalon (vêtement) — Pantalon Pour le personnage de la commedia dell’arte, voir Pantalon (commedia dell arte). exemple de pantalon … Wikipédia en Français
pantalón — (Del fr. pantalon). 1. m. Prenda de vestir que se ajusta a la cintura y llega generalmente hasta el pie, cubriendo cada pierna separadamente. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.) 2. Prenda interior de la mujer, más ancha y corta… … Diccionario de la lengua española
pantalon — PANTALÓN, pantaloni, s.m. 1. (De obicei la pl.) Îmbrăcăminte exterioară care acoperă, de la mijloc în jos, corpul şi fiecare picior în parte; nădrag. ♦ Chiloţi, izmene. 2. Piesă de tablă sau de metal turnat, goală în interior, folosită la… … Dicționar Român
Pantalon (commedia dell’arte) — Pantalon (commedia dell arte) Pour le vêtement, voir Pantalon. Le Pantalon vu par Maurice Sand, 1860 … Wikipédia en Français
Pantalon (personnage de théâtre) — Pantalon (commedia dell arte) Pour le vêtement, voir Pantalon. Le Pantalon vu par Maurice Sand, 1860 … Wikipédia en Français
Pantalon a pont — Pantalon à pont Le Pantalon à pont est une partie de vêtement constituée d´une pièce d´étoffe en forme de trapèze qui se rabat sur le devant d´un pantalon, de bas en haut. Il sert de fermeture et s’attache par un boutonnage sur les cotés et à la… … Wikipédia en Français
pantalon — PANTALON. s. m. Habit tout d une piece & fort juste au corps, & qui prend depuis le col jusqu aux pieds. Il se dit aussi d un caleçon, qui est tout d une piece avec les bas. Pantalon de ratine. pantalon de chamois. il n avoit encore que son… … Dictionnaire de l'Académie française
Pantalón — Saltar a navegación, búsqueda Un pantalón El pantalón es una prenda de vestir utilizada en la parte baja del cuerpo, que cubre ambas piernas por separado (a diferencia de las faldas). Contenido … Wikipedia Español
Pantalon Hotel Venice (Venice) — Pantalon Hotel Venice country: Italy, city: Venice (City Centre: Santa Croce) Pantalon Hotel Venice If you want to enjoy the artistic and cultural side of Venice, then Pantalon Hotel is the ideal place.Location The hotel is located in the heart… … International hotels
Pantalón de tiro bajo — Pantalón vaquero de tiro bajo. Los pantalones de tiro bajo o corto (en especial el vaquero o bluyín), también llamados de cintura baja o descaderado, son aquellos pantalones cuyo tiro nace a la altura de las caderas o por debajo de ellas.… … Wikipedia Español