-
41 conduire
conduire [kɔ̃dyiʀ]➭ TABLE 381. transitive verba. ( = emmener) conduire qn quelque part to take sb somewhere ; (en voiture) to take or drive sb somewhere• conduire un enfant à l'école/chez le médecin to take a child to school/to the doctor• il me conduisit à ma chambre he showed me or took me to my roomb. ( = guider) to leadc. [+ véhicule] to drive ; [+ embarcation] to steer• il conduit bien/mal (Automobiles) he is a good/bad driverd. ( = mener) où conduit ce chemin ? where does this road lead or go?• cela nous conduit à penser que... that leads us to think that...f. [+ chaleur, électricité] to conduct2. reflexive verb► se conduire [personne] to behave* * *kɔ̃dɥiʀ
1.
1) ( accompagner) to take [personne]; ( en voiture) to drive [personne] (à to)2) ( mener à un lieu)3) ( faire aboutir)conduire quelqu'un à la folie/au désespoir — to drive somebody to madness/to despair
4) ( être aux commandes de) to drive [voiture, train]; to ride [moto]5) ( guider) to lead [personne] (à to)6) ( faire évoluer) to conduct [recherches, négociations]; to pursue [politique]; to carry out [projet]; to run [affaire commerciale]7) ( être à la tête de) to lead [délégation, troupe]8) Physique to conduct [électricité, chaleur]
2.
se conduire verbe pronominal to behave* * *kɔ̃dɥiʀ1. vt1) [véhicule, passager] to driveJe te conduirai chez le docteur. — I'll drive you to the doctor's.
2) (= emmener)3) (= mener) [route, chemin]conduire qn vers — to take sb towards, to lead sb towards
conduire qn à — to take sb to, to lead sb to
4) [délégation] to lead2. vi1) (un véhicule) to drive2) (= mener)Ça conduit où? — Where does it go?, Where does it lead?
* * *conduire verb table: conduireA vtr1 ( accompagner) to take [personne]; ( en voiture) to drive [personne] (à to); je vais vous conduire à l'hôpital I'll take ou drive you to the hospital; se faire conduire quelque part en taxi to take a taxi somewhere; conduisez monsieur à sa chambre show the gentleman to his room;2 ( mener à un lieu) un bus vous conduira à l'hôtel a bus will take you to the hotel; le chemin conduit à l'église the path leads to the church; les traces de pneus conduisaient à une clairière the tyre-tracks GB ou tire-tracks US led to a clearing; mon voyage m'a conduit dans cinq pays/à Paris my trip took me to five countries/to Paris; la route qui conduit à Oxford the road that goes to Oxford; conduire qn à l'échafaud to lead sb to the scaffold;3 ( faire aboutir) conduire à qch to lead to sth; conduire qn à faire to lead sb to do; les résultats nous ont conduits à réviser notre programme the results led us to modify our programmeGB; conduire à une amélioration de qch/à la fermeture de qch to lead to an improvement in sth/to the closing of sth; conduire à améliorer qch/à fermer qch to lead to improvements in sth/to the closing of sth; conduire qn à la faillite to make sb bankrupt; conduire qn à la folie/au désespoir/au suicide to drive sb to madness/to despair/to suicide;4 ( être aux commandes de) to drive [auto, camion, train]; to ride [moto]; je n'aime pas conduire la nuit/en ville I don't like driving at night/in town; je ne te laisserai pas conduire I won't let you drive;5 ( guider) to lead [personne, animal] (à to); se laisser conduire par qn/par un chien to be led by sb/by a dog;6 ( faire évoluer) to conduct [recherches, négociations]; to pursue [politique]; to carry out [projet]; to run [affaire commerciale];7 ( être à la tête de) to lead [délégation, troupe]; conduire la marche/le deuil to lead the march/the mourners; il a conduit la nation pendant la guerre he led the nation during the war; il a conduit le pays d'une poigne de fer he ruled the country with a rod of iron; la liste conduite par le candidat socialiste the list headed by the socialist candidate;8 ( faire passer) [canalisation] to carry [eau, gaz, pétrole]; [fil] to conduct [électricité]; [corps] to conduct [chaleur].B se conduire vpr to behave; il ne sait pas se conduire en société he doesn't know how to behave in company; se conduire bien/mal to behave well/badly (avec or envers qn toward, towards GB sb); se conduire comme un enfant/imbécile to behave like a child/fool.[kɔ̃dɥir] verbe transitifconduire les enfants à l'école to take ou to drive the children to schoolconduire quelqu'un jusqu'à la porte to see somebody to the door, to show somebody the way outil est obligé de se faire conduire au bureau par sa femme he has to get his wife to drive him to work2. [guider] to lead3. [donner accès]4. [mener]ce qui nous conduit à la conclusion suivante which leads ou brings us to the following conclusionconduire quelqu'un à la victoire [entraîneur, entraînement] to lead somebody (on) to victorycette filière conduit au bac technique this stream allows you to go on to ou this stream leads to a vocational school-leaving qualification5. TRANSPORTS [véhicule] to drive[hors-bord] to steerconduire à droite/gauche to drive on the right-/left-hand side of the roadconduire bien/mal/vite to be a good/bad/fast driver6. [diriger - État] to run, to lead ; [ - affaires, opérations] to run, to conduct, to manage ; [ - travaux] to supervise ; [ - recherches, enquête] to conduct, to lead ; [ - délégation, révolte] to head, to lead7. [être en tête de]conduire le deuil to be at the head of the funeral procession, to be a chief mourner8. MUSIQUE [orchestre, symphonie] to conduct————————se conduire verbe pronominal————————se conduire verbe pronominal intransitifse conduire mal to behave badly, to misbehave -
42 convoquer
convoquer [kɔ̃vɔke]➭ TABLE 1 transitive verb[+ assemblée] to convene ; [+ témoin, prévenu, subordonné] to summon• j'ai été convoqué à dix heures (pour mon oral) I've been asked to attend at ten o'clock (for my oral)* * *kɔ̃vɔke1) ( appeler à se réunir) to call, to convene [réunion, assemblée]2) ( appeler à se présenter) to send for [élève]; Droit to summon [témoin]; Armée to call [somebody] up [soldat, officier]* * *kɔ̃vɔke vt1) [assemblée] to convene2) [subordonné, témoin] to summon, [candidat, membres d'un club] to ask to attendIl faudra convoquer tout le monde. — Everyone must be asked to attend.
convoquer qn à [réunion] — to ask sb to attend
Le directeur a convoqué tous les parents à la réunion. — The headmaster has asked all the parents to attend the meeting.
* * *convoquer verb table: aimer vtr1 ( appeler à se réunir) to call, to convene [réunion, assemblée]; la réunion est convoquée pour le 12 juin the meeting has been called ou convened for 12 June;2 ( appeler à se présenter) to send for, to summon [élève]; Jur to summon [témoin]; Mil to call [sb] up [soldat, officier]; le ministre les a convoqués dans son bureau the minister summoned them to his/her office; convoquer un témoin à la barre to summon a witness to give evidence; être convoqué à un examen to be asked to attend an exam; être convoqué pour un entretien to be called for interview.[kɔ̃vɔke] verbe transitif[témoin] to summon to a hearing[employé, postulant] to call in (separable)[journalistes, presse] to inviteils m'ont convoqué pour passer un entretien they've called ou asked me in for an interview -
43 distinguer
distinguer [distɛ̃ge]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = repérer, différencier) to distinguish• distinguer une chose d'une autre or d'avec une autre to distinguish one thing from another• les deux sœurs sont difficiles à distinguer (l'une de l'autre) the two sisters are difficult to tell apartb. ( = honorer) to distinguish• l'Académie française l'a distingué pour son œuvre poétique the Académie Française has honoured him for his poetry2. reflexive verb► se distinguer to distinguish o.s.• il s'est distingué par ses découvertes en physique he has become famous for his discoveries in physics* * *distɛ̃ge
1.
1) ( séparer) to distinguish between [choses, personnes]2) (par la vue, l'ouïe) ( percevoir les différences) to distinguish; ( percevoir avec difficulté) to make out3) ( percevoir intellectuellement) to discernje distinguerais trois points — ( dans un exposé) I would like to bring out three main points
4) ( différencier) [détail, trait] to set [somebody] apart [personnes, animaux]; to make [something] different [objets] (de from)aucune caractéristique physique ne les distingue — physically, they have no distinguishing features
5) ( r écompenser) [jury] to single out [somebody] for an honour [BrE] [personne]; [prix] to be awarded to [personne, œuvre]
2.
verbe intransitifdistinguer s'il s'agit d'un besoin réel ou d'un caprice — to judge whether it's a question of real need or of a whim
3.
se distinguer verbe pronominal1) ( différer)se distinguer de — ( par ses qualités) to differ from; ( par ses actes) to set oneself apart from
2) ( s'illustrer) [chercheur, sportif, candidat] to distinguish oneself3) ( être perçu) to be distinguishable4) ( se faire remarquer) pej to draw attention to oneself* * *distɛ̃ɡe vt1) (= apercevoir) to distinguish, to make out2) (= différencier) [personne] to distinguish, [facteur, fait] to distinguish* * *distinguer verb table: aimerA vtr1 ( séparer) [personne, esprit] to distinguish between; il faut distinguer deux domaines bien différents we must distinguish between two very different fields; distinguer A et B to distinguish between A and B; distinguer A de B to tell ou distinguish A from B; il est difficile de distinguer les deux jumeaux it's difficult to tell the twins apart;2 (par la vue, l'ouïe) ( percevoir les différences) to distinguish [couleurs, nuances]; ( percevoir avec difficulté) to make out [contours, sons, différences];3 ( percevoir intellectuellement) to discern; quant aux espèces vénéneuses, on en distingue quatre there are four poisonous species; je distinguerais trois points ( dans un exposé) I would like to bring out three main points;4 ( différencier) [détail, qualité, trait] to set [sb] apart [personnes, animaux]; to make [sth] different [objets] (de from); ce qui distingue Paris de Londres what makes Paris different from London, what distinguishes Paris from London; à part leur taille, rien ne les distingue apart from their size, there's nothing that sets them apart; je vois mal ce qui les distingue I fail to see what makes them different; aucune caractéristique physique ne les distingue physically, they have no distinguishing features;5 ( récompenser) [personne, jury] to single out [sb] for an honourGB [personne]; [prix, récompense] to be awarded to [personne, œuvre].B vi il faut savoir distinguer you have to be able to tell the difference; distinguer s'il s'agit d'un besoin réel ou d'un caprice to judge whether it's a question of real need or of a whim; distinguer entre A et B to distinguish ou make a distinction between A and B.C se distinguer vpr1 ( différer) se distinguer de ( par ses qualités) to differ from; ( par ses actes) to set oneself apart from; il vaut mieux éviter de se distinguer it's best not to be conspicuous;2 ( s'illustrer) [chercheur, sportif, candidat] to distinguish oneself; il s'est surtout distingué en physique théorique he distinguished himself especially in theoretical physics; l'auteur se distingue/ne se distingue pas par son originalité the author is noted/isn't noted for his originality;3 ( être perçu) to be distinguishable; se distinguer à peine dans le brouillard to be barely distinguishable in the fog;4 ( se faire remarquer) pej to draw attention to oneself; il faut toujours qu'elle se distingue, celle-là! she always has to draw attention to herself![distɛ̃ge] verbe transitif3. [percevoir]j'ai cru distinguer une certaine colère dans sa voix I thought I detected a note of anger in his voice4. [différencier] to distinguishje n'arrive pas à les distinguer I can't tell which is which, I can't tell them apart————————se distinguer verbe pronominal (emploi passif)1. [être vu] to be seen ou distinguished2. [différer]se distinguer par: ces vins se distinguent par leur robe you can tell these wines are different because of their colour————————se distinguer verbe pronominal intransitif1. [se faire remarquer] to distinguish oneselfson fils s'est distingué en musique his son has distinguished himself ou done particularly well in music2. [devenir célèbre] to become famous————————se distinguer de verbe pronominal plus préposition1. [différer de]le safran se distingue du curcuma par l'odeur you can tell the difference between saffron and turmeric by their smell2. [être supérieur à] -
44 désignation
désignation [deziɲasjɔ̃]feminine noun( = appellation) name ; ( = élection) naming* * *deziɲasjɔ̃ nf1) (comme délégué) naming, appointment2) (= signe, mot) name, designation* * *désignation nf1 ( d'un candidat) gén designation; ( à un emploi) appointment; ( comme candidat électoral) nomination;2 Ling ( appellation) designation;3 Comm ( description) description; désignation du contenu/des lieux/de l'article description of the contents/of the property/of the item.[deziɲasjɔ̃] nom féminin1. DROITdésignation du défendeur/requérant name of the defendant/plaintiff -
45 extrême
extrême [εkstʀεm]1. adjective• l'extrême droite/gauche (Politics) the far right/leftc. ( = radical) [théories, moyens] extreme2. masculine noun( = opposé) extreme* * *ɛkstʀɛm
1.
1) ( le plus distant) furthest2) ( très grand) [simplicité, prudence] extreme; [pureté] very great3) ( immodéré) [opinion, situation, comportement] extreme; [décision, remède] drasticil est extrême en tout, c'est quelqu'un d'extrême — he always goes to extremes
4) Politique [parti] extremist; [droite, gauche] far, extreme
2.
nom masculin1) ( ce qui est excessif) extreme2) ( opposé) extremeà l'extrême opposé or inverse — at the other extreme
3) Météorologie extreme* * *ɛkstʀɛm1. adj1) (personne, vue) extreme2) (sport) extreme3) (intensif) extremed'une extrême simplicité — of an extreme simplicity, extremely simple
d'une extrême brutalité — of an extreme brutality, extremely brutal
2. nm* * *A adj1 ( le plus distant) [bord, limite] very; [bout] very, far; [sud, nord] far; [partie] furthest; [date] very last; dans l'extrême nord/sud du pays in the far north/south of the country, in the northernmost/southernmost part of the country;2 ( très grand) [précision, simplicité, courage, prudence] extreme; [pureté] very great; l'extrême jeunesse du candidat the candidate's extreme youth; leur extrême vieillesse their very great age; avec une prudence extrême with extreme caution, extremely cautiously; avec une courtoisie/un plaisir extrême with the greatest courtesy/pleasure; d'une pureté/complexité extrême extremely pure/complex; il fait un froid extrême it's extremely cold;3 ( immodéré) [climat, opinion, exemple, situation, comportement] extreme; [décision, proposition, remède] drastic; [passion] intense; il est extrême en tout, c'est quelqu'un d'extrême he always goes to extremes;B nm1 ( ce qui est excessif) extreme; cet exemple fait figure d'extrême this is an extreme example; ville de tous les extrêmes town of extremes; c'est pousser la probité/logique à l'extrême that's taking honesty/logic to extremes; inquiet/courageux à l'extrême extremely worried/brave; événement médiatisé à l'extrême event which was given a lot of media hype○; limiter ses dépenses à l'extrême to keep one's expenses to a bare minimum;2 ( opposé) extreme; passer d'un extrême à l'autre to go from one extreme to the other; à l'extrême opposé or inverse at the other extreme; les extrêmes se rejoignent extremes meet;3 Météo extreme; les extrêmes saisonniers seasonal extremes.C extrêmes nmpl2 Math extremes.[ɛkstrɛm] adjectifd'une complexité/maigreur extrême extremely complex/skinny3. [exceptionnel - cas, exemple, situation] extreme4. [le plus éloigné]la limite extrême, l'extrême limite the furthest point————————[ɛkstrɛm] nom masculin1. [cas limite] extreme————————à l'extrême locution adverbiale -
46 faveur
faveur [favœʀ]feminine noun* * *favœʀ
1.
1) ( bienfait) favour [BrE]il nous a fait la faveur d'une visite — he honoured [BrE] us with a visit
avoir les faveurs de quelqu'un — to be in favour [BrE] with somebody
par faveur — as a favour [BrE]
régime or traitement de faveur — preferential treatment
2) ( ruban) favour [BrE], ribbon
2.
en faveur de locution prépositive1) ( à l'avantage de)le jugement a été rendu en sa faveur — the court decided in his/her favour [BrE]
2) ( pour aider)
3.
à la faveur de locution prépositive thanks to* * *favœʀ1. nf1) favour Grande-Bretagne favor USAJ'ai une faveur à te demander. — I've got a favour to ask you.
à la faveur de [nuit] — under cover of, (= grâce à) thanks to
en faveur de — in favour of Grande-Bretagne in favor of USA
2. faveurs nfpls'attirer les faveurs de qn — to find favour with sb Grande-Bretagne to find favor with sb USA
* * *A nf1 ( bienfait) favourGB; faire/demander une faveur à qn to do/ask sb a favourGB; solliciter une faveur auprès de qn fml to beg a favourGB of sb; combler qn de (ses) faveurs to pile favoursGB on sb; il nous a fait la faveur d'une visite he honouredGB us with a visit; elle lui a accordé ses faveurs euph she bestowed her favoursGB upon him; avoir les faveurs de qn, être en faveur auprès de qn to be in favourGB with sb; s'attirer les faveurs de qn to find favourGB with sb; personnalité qui a la faveur du public celebrity who is popular with the public; obtenir qch par faveur to obtain sth as a favourGB; régime or traitement de faveur preferential treatment;2 ( ruban) favourGB, ribbon.B en faveur de loc prép1 ( à l'avantage de) le jugement a été rendu en sa faveur the court decided in his/her favourGB; la caissière s'est trompée en ma faveur the cashier gave me too much change; les votes en faveur du candidat de l'opposition the votes for the opposition candidate;2 ( pour aider) des mesures en faveur des handicapés measures to help the disabled; les mesures en faveur de l'emploi measures to promote employment; intervenir en faveur de qn to intervene on sb's behalf;4 ( en considération de) on account of; ses torts ont été oubliés en faveur de sa compétence his/her failings were overlooked on account of his/her efficiency.C à la faveur de loc prép thanks to; il est arrivé au pouvoir à la faveur d'un coup d'État he came to power thanks to a coup d'état; ils se sont enfuis à la faveur de la nuit they fled under cover of darkness.[favɶr] nom féminin1. [plaisir] favour2. [bienveillance] favourelle a eu la faveur de la presse/du public she found favour with the press/with the public————————faveurs nom féminin pluriel————————à la faveur de locution prépositionnelle————————de faveur locution adjectivale————————en faveur locution adverbialeêtre/ne pas être en faveur to be in/out of favour————————en faveur de locution prépositionnelle1. [à cause de] on account ofen ma/votre faveur in my/your favour3. [favorable à] in favour of -
47 favoriser
favoriser [favɔʀize]➭ TABLE 1 transitive verbb. ( = faciliter) to make easier• ces facteurs favorisent l'apparition du cancer these factors contribute to the development of cancer* * *favɔʀize1) ( avantager) to favour [BrE] ( par rapport à over)les circonstances l'ont favorisé — circumstances were in his favour [BrE]
2) ( encourager) to encourage; ( activement) to promote* * *favɔʀize vtto favour Grande-Bretagne to favor USA* * *favoriser verb table: aimer vtr1 ( avantager) [personne, groupe] to favourGB [personne, groupe] (par rapport à over); l'examinateur a favorisé un candidat the examiner favouredGB one candidate over the others; les circonstances l'ont favorisé circumstances were in his favourGB; les milieux favorisés the privileged classes;2 ( encourager) to encourage; ( activement) to promote; des mesures pour favoriser l'emploi measures to promote ou encourage employment.[favɔrize] verbe transitif -
48 impétrant
impétrante ɛ̃petʀɑ̃, ɑ̃t nom masculin, féminin2) ( candidat) controv applicant* * *ɛ̃petʀɑ̃, ɑ̃t nm/f impétrant, -eDROIT applicant* * *impétrant, impétrante nm,f1 ( récipiendaire) person receiving a qualification;, impétrante [ɛ̃petrɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin -
49 incollable
incollable [ɛ̃kɔlabl]adjectiveb. ( = imbattable) (inf) unbeatable• il est incollable [candidat] he's got all the answers* * *ɛ̃kɔlabl1) (colloq) ( qui a réponse à tout) [personne] impossible to catch out (jamais épith)2) Culinaire* * *ɛ̃kɔlabl adj1) (personne)2) (riz) easy-cook* * *incollable adj1 ○( qui a réponse à tout) [personne] impossible to catch out ( jamais épith); un candidat incollable a candidate who can't be caught out; elle est incollable en latin you can't catch her out in Latin;2 Culin riz incollable easy-cook rice.[ɛ̃kɔlabl] adjectif1. CUISINE2. (familier) [connaisseur] unbeatable -
50 indépendant
c black indépendant, e [ɛ̃depɑ̃dɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivea. independent (de of)b. ( = séparé) « à louer: chambre indépendante » "to let: self-contained room"c. travailleur indépendant (non salarié) freelancer ; (qui est son propre patron) self-employed personc black2. masculine noun, feminine noun( = non salarié) freelancer ; ( = petit patron) self-employed person━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais se termine par - ent.* * *
1.
indépendante ɛ̃depɑ̃dɑ̃, ɑ̃t adjectif1) [personne] independent (de of)2) [chambre, entrée] separate
2.
nom masculin, féminin1) ( travailleur) self-employed person2) ( candidat) independent* * *ɛ̃depɑ̃dɑ̃, ɑ̃t adj indépendant, -e1) (pays, peuple) independent2) (personne, caractère) independentIl est très indépendant. — He is very independent.
3) (chambre, logement) with private entrance, (salle d'eau) private4) (travailleur, traducteur, statut) self-employed5) (fait, élément, pièce) independent, separateindépendant de — independent of, separate from
C'est tout à fait indépendant de leur initiative. — It is completely independent of their initiative., It is completely separate from their initiative.
* * *A adj1 [personne] independent (de of);2 [chambre, entrée] separate; maison indépendante detached house.B nm,f1 ( travailleur) freelance, self-employed person; travailler en indépendant to work freelance, to be self-employed;2 ( candidat) independent.( féminin indépendante) [ɛ̃depɑ̃dɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [généralement, POLITIQUE] independent2. [distinct]ces deux problèmes sont indépendants l'un de l'autre these two problems are separate ou distinct from each otheravec salle de bains indépendante with own ou separate bathroom————————, indépendante [ɛ̃depɑ̃dɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom fémininen indépendant locution adverbiale -
51 jauger
jauger [ʒoʒe]➭ TABLE 3 transitive verb[+ personne] to size up* * *ʒoʒe1) ( évaluer) to get the measure of [candidat, élève]2) to measure [capacité, volume]* * *ʒoʒe1. vt(= mesurer) to gauge the capacity of, fig (= évaluer) to size up2. vi[bateau] to have a tonnage ofjauger 3 000 tonneaux — to have a tonnage of 3,000 tons
* * *jauger verb table: manger vtr1 ( évaluer) to size [sb] up [personne]; to get the measure of [candidat, élève]; to weigh [sth] up [idée, avantage]; to judge [œuvre];3 Naut [navire] to have a tonnage of.[ʒoʒe] verbe transitif1. [mesurer - fil] to gauge ; [ - réservoir] to gauge (the capacity of) ; [ - liquide] to gauge (the volume of) ; [ - navire] to measure the tonnage ou burden of2. (littéraire) [juger - dégâts] to assessjauger la situation to size ou to weigh up the situation————————[ʒoʒe] verbe intransitifnavire jaugeant 600 tonneaux ship with a tonnage of ou measuring 600 tons -
52 laurier
laurier [lɔʀje]masculine noun( = arbre) bay tree* * *lɔʀje
1.
nom masculin1) Botanique laurel2) Culinaire
2.
lauriers nom masculin pluriel laurelsse couvrir de lauriers — [soldat] to distinguish oneself; [écrivain] to win many awards; [candidat] to perform outstandingly
s'endormir or se reposer sur ses lauriers — to rest on one's laurels
* * *lɔʀje1. nm1) BOTANIQUE laurel2) CUISINE bay leaves pl2. lauriers nmplfig laurels* * *A nm1 Bot laurel; laurier commun bay (tree);B lauriers nmpl laurels; se couvrir de lauriers [soldat] to distinguish oneself; [écrivain] to win many awards; [candidat] to perform outstandingly; s'endormir or se reposer sur ses lauriers to rest on one's laurels.[lɔrje] nom masculin2. CUISINE————————lauriers nom masculin pluriel[gloire] laurels -
53 manifester
manifester [manifεste]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb( = protester) to demonstrate3. reflexive verba. [émotion] to express itself ; [phénomène] to be apparent• cette maladie se manifeste par l'apparition de boutons the appearance of a rash is the first symptom of this diseaseb. [personne] to appear ; (par écrit, par téléphone) to get in touch ; [bénévole, candidat, témoin] to come forwardc. [élève] to participate* * *manifɛste
1.
verbe transitif ( faire connaître) to show, to demonstrate [soutien]; to show [curiosité, sentiment, qualité]; ( exprimer) to express [désir, crainte]
2.
verbe intransitif to demonstrate
3.
se manifester verbe pronominal1) ( devenir apparent) [symptôme] to manifest itself; [phénomène] to appear; [maladie, inquiétude] to show itself2) ( faire signe)il ne s'est pas encore manifesté — ( en personne) there is still no sign of him; (par lettre, téléphone) we still haven't heard from him
3) ( répondre à un appel) [témoin] to come forward* * *manifɛste1. vt[volonté, intentions] to show, to indicate, [joie, peur] to express, to show2. viPOLITIQUE to demonstrate* * *manifester verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) to show, to demonstrate [soutien, opposition, solidarité, volonté]; to signal, to demonstrate [inquiétude, humeur]; to show [curiosité, sentiment, qualité]; manifester son désir de faire to signal one's desire to do; manifester sa présence to make one's presence known (par by; en faisant by doing);2 ( indiquer) [résultats électoraux, décision] to reveal.B vi to demonstrate (contre against; en faveur de for); appeler à manifester le 5 juin to call a demonstration for 5 June.C se manifester vpr1 ( devenir apparent) [symptôme] to manifest itself; [phénomène] to appear; [peur, maladie, inquiétude] to show itself; une tendance au changement se manifeste a tendency for change can be seen; des signes encourageants commencent à se manifester encouraging signs are becoming apparent ou manifest;2 ( faire signe) il ne s'est pas encore manifesté ( en personne) there is still no sign of him; (par lettre, téléphone) we still haven't heard from him; l'auteur des lettres anonymes s'est encore manifesté the anonymous letter writer has been heard from again;3 (répondre à un appel, une offre) [candidat, témoin] to come forward.[manifɛste] verbe transitif1. [exprimer] to expressmanifester son mécontentement à quelqu'un to indicate ou to express one's dissatisfaction to somebodymanifester un désir to express ou to indicate a wisha-t-elle manifesté le désir d'être enterrée près de son mari? was it her wish that she should be buried near her husband?sans manifester la moindre irritation/admiration without the slightest show of anger/admiration————————[manifɛste] verbe intransitif————————se manifester verbe pronominal intransitif1. [personne] to come forwardque le gagnant se manifeste, s'il vous plaît! would the (lucky) winner step ou come forward please!bon élève, mais devrait se manifester plus/moins souvent en classe good student, but should contribute more/be quieter in class2. [sentiment] to show[phénomène] to appearsa joie de vivre se manifeste dans toutes ses toiles her joie de vivre is expressed ou expresses itself in every one of her paintings -
54 niveau
1. masculine nouna. level• il faut se mettre au niveau des enfants you have to put yourself on the same level as the children• le euro a atteint son niveau le plus haut depuis trois ans the euro has reached its highest point for three yearsb. [de connaissances, études] standard• les préparatifs de passage à l'euro au niveau de l'entreprise preparations at company level for adopting the euroc. ( = instrument) level ; ( = jauge) gauge2. compounds* * *pl niveaux nivo nom masculin1) ( hauteur) levelniveau de l'eau/d'huile — water/oil level
au niveau du cou — [blessures] in the neck region
2) ( étage) storey GB, story USbâtiment sur deux niveaux — two-storey GB ou two-story US building
3) ( degré) ( d'intelligence) level; ( de connaissances) standard‘niveau bac + 3’ — baccalaureate or equivalent plus 3 years' higher education
de haut niveau — [athlète] top (épith); [candidat] high-calibre [BrE] (épith)
4) ( échelon) levelau plus haut niveau — [discussion] top-level (épith)
les négociations se dérouleront au plus haut niveau — there will be negotiations at the highest level
5) Linguistique register6) ( instrument) level•Phrasal Verbs:* * *nivoniveaux pl nm1) (spatialement, d'un taux) levelLe niveau de l'eau a baissé. — The water level has gone down.
2) (= étage) level3) (qualitatif) levelCes deux enfants n'ont pas le même niveau. — These two children aren't at the same level.
au niveau de (personne, travail) — on a level with
4) [programme, enseignement] standardavoir le niveau bac + 2 — to have the baccalauréat plus 2 years' higher education
5) (= outil) level* * *1 ( hauteur) level; niveau de l'eau/d'huile water/oil level; au niveau du sol/de la chaussée at ground/street level; être de niveau to be level; mettre de niveau to make [sth] level; dix mètres au-dessus/au-dessous du niveau de la mer ten metresGB above/below sea level; être au même niveau que to be level with; arrivé au niveau du car when he drew level with the coach GB ou bus; l'eau nous arrivait au niveau des chevilles/genoux the water came up to our ankles/knees; au niveau du cou/de l'abdomen [blessures] in the neck/abdominal region; accroc au niveau du genou tear at the knee;3 ( degré) ( d'intelligence) level; ( de connaissances) standard; niveau culturel/intellectuel cultural/intellectual level; niveau d'éducation/de formation standard of education/of training; niveau bac○ baccalaureate or equivalent; ‘niveau bac + 3’ baccalaureate or equivalent plus 3 years' higher education; au-dessous du niveau exigé pour below the required standard for; niveau de production/d'inflation level of production/of inflation; d'un bon niveau of a good standard; mettre à niveau Ordinat to upgrade; mise à niveau Ordinat upgrade; remise à niveau ( d'élève) recap, refresher; remettre qn à niveau to bring sb up to the required standard; se mettre au niveau de qn to put oneself on the same level as sb; de haut niveau [équipe, athlète] top ( épith); [candidat] high-calibreGB ( épith); niveau des revenus/salaires income/wage levels (pl);4 ( échelon) level; à tous les niveaux at every level; au niveau national/européen at national/European level; au plus haut niveau [discussion, intervention] top-level ( épith); les négociations se dérouleront au plus haut niveau there will be negotiations at the highest level; au niveau de la commercialisation/des investissements controv as regards marketing/investment;5 Ling register; niveau familier/soutenu informal/formal register;6 Tech ( instrument) level.niveau (à bulle d'air) spirit level; niveau de langue Ling register; niveau à lunette theodolite; niveau de maçon mason's level; niveau de rémunération wage level; niveau social social status; niveau sonore Audio sound level; niveau de vie Écon standard of living, living standards.( pluriel masculin niveaux) [nivo] nom masculin1. [hauteur] levelfixer les étagères au même niveau que la cheminée put up the shelves level with ou on the same level as the mantelpiece3. [degré] levella natalité n'est jamais tombée à un niveau aussi bas the birth rate is at an all-time low ou at its lowest level ever4. [étape] level, stage5. [qualité] level, standardj'ai un bon niveau/un niveau moyen en russe I'm good/average at Russianles élèves sont tous du même niveau the pupils are all on a par ou on the same level6. GÉOGRAPHIE level11. [instrument] level (tube)————————au niveau locution adjectivaledans deux mois, vous serez au niveau in two months' time you'll have caught up————————au niveau locution adverbiale————————au niveau de locution prépositionnelle1. [dans l'espace]au niveau du carrefour vous tournez à droite when you come to the crossroads, turn right————————de niveau locution adjectivalela terrasse est de niveau avec le salon the terrace is (on a) level with ou on the same level as the lounge -
55 ovationner
ovationner [ɔvasjɔne]➭ TABLE 1 transitive verb* * *ɔvasjɔneverbe transitif to greet [somebody/something] with wild applause* * *ɔvasjɔne vt* * *ovationner verb table: aimer vtr ( pour accueillir) to greet [sb/sth] with wild applause [vedette, arrivée]; ils se levèrent pour ovationner le candidat/spectacle they gave the candidate/show a standing ovation.[ɔvasjɔne] verbe transitif -
56 parachutage
paʀaʃytaʒnom masculin airdrop* * *paʀaʃytaʒ nm1) [soldats, vivres] parachuting-in2) fig, [candidat, PDG] parachuting inNous sommes contre le parachutage d'un candidat parisien dans notre circonscription. — We are against a Parisian candidate being parachuted in to our constituency.
* * *parachutage nm1 (de vivres, soldats) airdrop;2 ○( nomination) le parachutage d'un enseignant the appointment of a teacher from outside; mon parachutage en Normandie my sudden transfer to Normandy.[paraʃytaʒ] nom masculin -
57 parachuter
parachuter [paʀa∫yte]➭ TABLE 1 transitive verb* * *paʀaʃyte1) Armée, Sport to parachute [soldat, vivres]2) (colloq) ( envoyer)je n'ai pas envie d'être parachuté en Normandie — I don't want to be shunted off (colloq) to Normandy
* * *paʀaʃyte vt1) [soldats, vivres] to parachute2) fig, [candidat] to parachute in* * *parachuter verb table: aimer vtr2 ○( envoyer) to bring [sb] in from outside; je n'ai pas envie d'être parachuté en Normandie I don't want to be shunted off○ to Normandy.[paraʃyte] verbe transitif -
58 parrain
parrain [paʀɛ̃]masculine nounb. (qui introduit dans un cercle, un club) proposer ; (qui aide financièrement) sponsor ; [d'entreprise, initiative] promoter ; [d'œuvre, fondation] patron* * *paʀɛ̃nom masculin1) Religion godfather2) (de candidat, projet, d'enfant défavorisé, initiative) sponsor; (d'œuvre, de fondation) patron4) ( d'organisation criminelle) godfather
••
En anglais godfather n'est jamais une forme d'adresse* * *paʀɛ̃ nm1) [enfant] godfather2) [navire] namer3) [nouvel adhérent] sponsor* * *parrain nm1 Relig godfather; être (le) parrain de qn to be godfather to sb;2 (de candidat, projet, d'enfant défavorisé, initiative) sponsor; (d'œuvre, de fondation) patron;3 ( de navire) man who ceremonially launches a ship;4 ( d'organisation criminelle) godfather. En anglais godfather n'est jamais une forme d'adresse.[parɛ̃] nom masculinêtre le parrain d'un enfant to be a child's godfather, to stand godfather to a child3. [d'un projet] promoter[d'une oeuvre charitable] patron[d'une cloche] christener5. [de la mafia] godfather -
59 parrainage
paʀɛnaʒnom masculin1) ( caution morale) (de candidat, projet) sponsorship, backing [U]; ( de fondation) patronage2) ( soutien financier) sponsorshipsous le parrainage de... — sponsored by...
* * *paʀɛnaʒ nm* * *parrainage nm2 ( soutien financier) sponsorship; sous le parrainage de… sponsored by…[parɛnaʒ] nom masculin[d'une oeuvre charitable] patronage[d'une cloche] christening -
60 partir
partir [paʀtiʀ]➭ TABLE 16━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━intransitive verba. ( = aller, quitter un lieu) to go ; ( = s'éloigner) to go away• es-tu prêt à partir ? are you ready to go?• nos voisins sont partis il y a six mois our neighbours left or went six months ago• quand partez-vous pour Paris ? when are you leaving for Paris?• les voilà partis ! they're off!• partons de l'hypothèse que... let's assume that...• en partant de ce principe... on that basis...b. ( = démarrer) [moteur] to start ; [train] to leavec. ( = être lancé) [fusée] to go up ; [coup de feu] to go offd. ( = être engagé) partir sur une mauvaise piste to start off on the wrong track• quand ils sont partis à discuter, il y en a pour des heures (inf) once they've got going on one of their discussions, they're at it for hours (inf)e. ( = disparaître) [tache] to come out ; [bouton de vêtement] to come off ; [douleur, rougeurs, boutons, odeur] to gof. ► à partir de from• à partir du moment où... ( = dès que) as soon as... ; ( = pourvu que) as long as...• pantalons à partir de 100 € trousers from 100 euros* * *paʀtiʀ
1.
verbe intransitif1) ( quitter un lieu) [personne] to leave, to gopartez devant, je vous rejoins — go on ahead, I'll catch you up
partir en courant/boitant/hurlant — to run off/to limp off/to go off screaming
partir fâché — to go off in a huff (colloq)
partir sans laisser d'adresse — ( sans laisser de traces) to disappear without trace
2) ( pour une destination) to gopartir pour le Mexique/l'Australie — to leave for Mexico/Australia
ils sont partis en Écosse en stop — ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland
partir à la guerre/au front — to go off to war/to the front
partir en tournée — to set off on tour GB ou on a tour
3) ( se mettre en mouvement) [personne, voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to startje pars — I'm off, I'm leaving
à vos marques, prêts, partez! — on your marks, get set, go!
4) ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip outelle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule — she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself
5) ( commencer) [chemin, route] to startles avenues qui partent de la place de l'Étoile — the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile
partir favori — [concurrent, candidat] to start favourite [BrE]
partir dernier — ( dans une course) to start last
c'est parti! — ( ordre) go!
et voilà, c'est parti (colloq), il pleut! — here we go, it's raining!
être bien parti — [coureur, cheval, projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start
c'est mal parti — (colloq) things don't look too good, it doesn't look too promising
il a l'air parti (colloq) pour réussir — he seems to be heading for success
le mauvais temps est parti (colloq) pour durer — it looks as if the bad weather is here to stay
6) ( se fonder)partir de — to start from [idée, observation]
7) ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off8) ( être expédié) [colis, candidature] to be sent (off)9) ( se lancer)quand il est parti (colloq) on ne l'arrête plus — once he starts ou gets going there's no stopping him
10) ( mourir) euph to go, to pass away euph
2.
à partir de locution prépositive fromà partir du moment où — ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as
à partir de là, tout a basculé — from then on everything changed radically
* * *paʀtiʀ vi1) (aller vers un lieu) to goJ'aimerais partir quelque part au soleil. — I'd like to go somewhere sunny.
Si vous partez pour un long voyage, n'oubliez pas de... — If you go off on a long trip, don't forget to..., If you go away on a long trip, don't forget to...
Ils sont partis hier pour le Japon. — They went off to Japan yesterday.
Il est parti à Londres pour apprendre l'anglais. — He's gone to London to learn English.
2) (quitter un lieu) to go, to leavePartez, vous allez être en retard. — You should go, or you'll be late., You should leave, or you'll be late.
Je peux partir? — Can I go now?, Can I leave now?
Il est parti à sept heures. — He left at 7 o'clock., He went at 7 o'clock.
Je lui ai téléphoné mais il était déjà parti. — I phoned him but he'd already gone., I phoned him but he'd already left.
Il est parti de Nice à sept heures. — He left Nice at 7 o'clock.
3) (s'éloigner d'un lieu) to go away, to go off, (en voiture) to drive away, to drive offIls sont partis à toute allure. — They drove off at high speed.
4) (= commencer)partir de [hypothèse, principe] — to start from, [élément d'une suite] to start from
la numérotation part de la première page de texte — the numbering starts from the first page of the text
5) [moteur] to start6) [pétard] to go off7) [bouchon, toute pièce insérée] to come out8) [bouton, toute pièce attachée ou fixée] to come off9) [tache, marque] to come offà partir de; à partir de ce moment — from then on
Je serai chez moi à partir de huit heures. — I'll be at home from eight o'clock onwards.
À partir de Verneuil, c'est plus boisé. — After Verneuil, it's more forested.
C'est fait à partir de graisse de marmotte. — It's made from marmot fat.
À partir de là, tout est possible. — If that's the case, anything's possible.
* * *partir verb table: partirA vi1 ( quitter un lieu) [personne] to leave, to go; partir sans manger to leave ou go without eating; partez devant, je vous rejoins go on ahead, I'll catch you up; tu pars déjà? are you leaving already?; partir à pied/en voiture/en avion to leave on foot/in a car/in a plane; est-ce qu'ils sont partis en avion ou en train? did they fly or did they take the train?; il est parti en ville à bicyclette he went to town on his bicycle; il est parti il y a cinq minutes he left five minutes ago; ils sont partis en Écosse en stop ( ils sont encore en voyage) they're hitchhiking to Scotland; ( dans le passé) they hitchhiked to Scotland; partir de to leave ou go from [ville, gare, aéroport]; de quelle gare pars-tu? which station are you leaving ou going from?; je suis partie de chez moi à 20 heures I left my house at 8 pm; faire partir qn to make sb leave; j'espère que je ne vous fais pas partir? I hope I'm not driving you away?; fais partir ce chien! get that dog out of here!; partir en courant/boitant/hurlant to run off/to limp off/to go off screaming; partir fâché to go off in a huff○; partir content to go away happy; partir avec qn to go off with sb; elle est partie avec un autre she went off with another man; partir sans laisser d'adresse lit to go away without leaving a forwarding address; ( sans laisser de traces) to disappear without trace;2 ( pour une destination) to go, to leave; partir loin/dans un pays lointain to go far away/to a far-off country; partir à Paris/à New York/au Mexique to go to Paris/to New York/to Mexico; je pars à Paris demain I'm going to Paris tomorrow, I'm off to Paris tomorrow; partir pour le Mexique/l'Australie to leave for Mexico/Australia; tu pars pour combien de temps? how long are you going for?; partir pour une semaine/six mois to go for a week/six months; est-ce que tu sais que je pars pour une semaine? did you know I was going away for a week?; partir en vacances to go on holiday GB ou vacation US (à to); nous partons en vacances dans les Vosges we're going on holiday GB ou vacation to the Vosges; partir en week-end to go away for the weekend; partir en week-end à Chamonix to go to Chamonix for the weekend; partir en voyage/expédition/croisière to go on a trip/an expedition/a cruise; partir à la guerre/au front to go off to war/to the front; partir au travail to go to work; partir à la pêche/chasse to go fishing/hunting; partir faire to go to do; elle est partie se reposer she's gone for a rest; partir en tournée to set off on tour GB ou on a tour US; partir en retraite to retire;3 ( se mettre en mouvement) [voiture, car, train] to leave; [avion] to take off; [moteur] to start; [personne] to be off, to leave; les coureurs sont partis the runners are off; le train à destination de Dijon va partir the train to Dijon is about to depart ou leave; à vos marques, prêts, partez! on your marks, get set, go!;4 ( être projeté) [flèche, balle] to be fired; [bouchon] to shoot out; [capsule] to shoot off; [réplique] to slip out; il jouait avec le fusil et le coup de feu est parti he was playing with the gun and it went off; la balle est partie, le blessant à l'épaule the shot was fired, wounding him in the shoulder; le bouchon est parti d'un seul coup the cork suddenly shot out; elle était tellement énervée que la gifle est partie toute seule she was so angry that she slapped him/her before she realized what she was doing ou before she could stop herself;5 ( commencer) [chemin, route] to start; le sentier part d'ici the path starts here; les branches qui partent du tronc the branches growing out from the trunk; les avenues qui partent de la Place de l'Étoile the avenues which radiate outwards from the Place de l'Étoile; partir favori [concurrent, candidat] to start favouriteGB (à une course for a race); partir gagnant/battu d'avance to be the winner/loser before one has even started; partir dernier ( dans une course) to start last; le troisième en partant de la gauche the third (starting) from the left; partir de rien to start from nothing; c'est parti! ( si l'on donne un ordre) go!; ( si l'on constate) here we go!; et voilà, c'est parti, il pleut! here we go, it's raining!; être bien parti○ lit [coureur, cheval] to have got GB ou gotten US off to a good start; fig [projet, travail, personne] to have got GB ou gotten US off to a good start; être bien parti pour gagner lit, fig to seem all set to win; l'entreprise a l'air bien partie the firm seems to have got off to a good start; être mal parti○ lit [coureur, cheval] to have got off to a bad start; fig [personne, pays, projet] to be in a bad way; avec la récession le pays est mal parti what with the recession the country is in a bad way; c'est mal parti○ things don't look too good; il faudrait qu'il fasse beau mais c'est mal parti it would be nice if the weather was fine but it doesn't look too promising; il a l'air parti pour réussir○ he seems to be heading for success; le mauvais temps est parti pour durer○ it looks as if the bad weather is here to stay;6 ( se fonder) partir de qch to start from sth; je suis parti d'une idée/observation très simple I started from a very simple idea/observation; l'auteur est parti d'un fait divers pour écrire son roman the author used a news snippet as a starting point for his novel; partir du principe que to work on the assumption that; partir d'une bonne intention or d'un bon sentiment [idée, geste] to be well-meant; (en) partant de là○… on that basis…;7 ( s'enlever) [tache, saleté] to come out; [émail, peinture] to come off; [odeur] to go; [bouton, écusson, décoration] to come off; j'ai beau frotter, ça ne part pas no matter how hard I rub, it won't come out; la saleté part bien/mal the dirt's coming off nicely/won't come out; l'étiquette est partie the label has come off; faire partir une tache/un graffiti to remove a stain/a piece of graffiti;8 ( être expédié) [colis, lettre, rapport, candidature] to be sent (off);9 ( se lancer) quand il est parti on ne l'arrête plus once he starts ou gets going there's no stopping him; partir dans des explications/un monologue to launch into explanations/a monologue; partir dans des digressions to start digressing;B à partir de loc prép1 ( dans l'espace) from; à partir d'ici/du feu rouge/du carrefour from here/the traffic lights/the crossroads;2 ( dans le temps) from; à partir de 16 heures/du 5 février from 4 o'clock/5 February (onwards); à partir de maintenant from now on; à partir du moment où ( sens temporel) as soon as; ( sens conditionnel) as long as; c'est possible à partir du moment où tu résides dans le pays it's possible as long as you are resident in the country; à partir de là, tout a basculé from then on everything changed radically;3 ( supérieur ou égal) from; à partir de 2 000 euros from 2,000 euros; les enfants ne sont admis qu'à partir de huit ans children under eight are not admitted;4 ( en utilisant) from; fabriqué à partir de pétrole/d'un alliage made from oil/an alloy;5 ( en se basant sur) from, on the basis of; faire une étude à partir de statistiques to base a study on statistics; à partir de cet exemple il a démontré que using ou from this example he proved that; à partir de ces chiffres/résultats il est possible de… on the basis of these figures/results it is possible to…; à partir d'un échantillon représentatif from ou on the basis of a representative sample; ⇒ courir, maille, mourir.[partir] verbe intransitifpars, tu vas rater ton train (off you) go, or you'll miss your trainempêche-la de partir stop her (going), don't let her goje ne vous fais pas partir, j'espère I hope I'm not chasing you awaya. [prisonnier, otage] to set free, to let go, to releaseb. [écolier] to let outc. [employé] to let goil est parti avec la caisse he ran away ou off with the tillje ne peux pas partir du bureau avant 17 h 30 I can't leave the office before 5:30(euphémisme) [mourir] to pass on ou awaypars devant, je te rattrape go ahead, I'll catch up with youregarde cette circulation, on n'est pas encore partis! (familier) by the look of that traffic, we're not off yet!a. [personne] to fly (off)b. [courrier] to go air mail ou by airpartir en bateau to go (off) by boat, to sailpartir en voiture to go (off) by car, to drive offje pars à ou pour Toulon demain I'm leaving for ou I'm off to Toulon tomorrowpartir à la campagne/montagne/mer to go (off) to the countryside/mountains/seaside4. [aller - pour se livrer à une activité] to goelle est partie au tennis/à la danse she's gone to play tennis/to her dance classpartir à la chasse/pêche to go shooting/fishingpartir à la recherche de to set off in search of, to go looking forpartir en week-end to go off ou away for the weekendnous partons en excursion/voyage demain we're setting off on an excursion/a journey tomorrowtu ne pars pas (en vacances) cet été? aren't you going on holiday (UK) ou vacation (US) this summer?partir skier/se promener to go skiing/for a walk5. [s'engager]quand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter (familier) once they start on about their job, there's no stopping themêtre parti à faire quelque chose (familier) : les voilà partis à refaire toute la maison there they go doing up the entire house6. [démarrer - machine, moteur, voiture] to start (up) ; [ - avion] to take off, to leave ; [ - train] to leave, to depart ; [ - fusée] to go up ; [ - pétard] to go off ; [ - plante] to takeexcuse-moi, le mot est parti (tout seul) I'm sorry, the word just came outa. [moteur] to start (up)b. [pétard] to set ou to let off (separable)c. [fusil] to let off (separable)d. [plante] to get started7. [se mettre en mouvement, débuter - coureur, match, concert] to start (off)le match est bien/mal parti pour notre équipe the match has started well/badly for our teamje le vois mal parti pour récupérer son titre the way he's going, I just can't see him winning back his title8. [se vendre] to sell9. [disparaître, s'effacer - inscription] to disappear, to be rubbed off ou out, to be worn off ; [ - tache] to disappear, to go, to come out ; [ - douleur] to go, to disappear ; [ - boutons] to come off ; [ - pellicules, odeur] to goa. [salissure] to get rid of, to removeb. [odeur] to get rid of, to clearc. [douleur] to ease10. [se défaire, se détacher - attache, bouton] to come off, to go ; [ - maille] to run ; [ - étiquette] to come off————————partir de verbe plus préposition1. [dans l'espace]le ferry/marathon part de Brest the ferry sails/the marathon starts from Brestla cicatrice part du poignet et va jusqu'au coude the scar goes ou stretches from the wrist to the elbowc'est le quatrième en partant de la droite/du haut it's the fourth (one) from the right/top2. [dans le temps]nous allons faire partir le contrat du 15 janvier we'll make the contract effective (as) from January the 15th3. [dans un raisonnement]partir du principe que to start from the principle that, to start by assuming thatsi l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester on that basis, one should never protest4. [provenir de]sa remarque est partie du coeur his comment came ou was (straight) from the heart, it was a heartfelt remark————————à partir de locution prépositionnelle1. [dans le temps] (as) fromà partir de mardi starting from Tuesday, from Tuesday onwardsà partir de (ce moment-) là, il ne m'a plus adressé la parole from that moment on ou from then on, he never spoke to me again2. [dans l'espace] (starting) from3. [numériquement]imposé à partir de 5 000 euros taxable from 5,000 euros upwards4. [avec, à base de] fromc'est fait à partir d'huiles végétales it's made from ou with vegetable oils
См. также в других словарях:
candidat — candidat, ate [ kɑ̃dida, at ] n. • 1546; « soldat d élite » 1284; lat. candidatus, de candidus « blanc », les candidats aux fonctions publiques à Rome s habillant de blanc 1 ♦ Personne qui postule une place, un poste, un titre. ⇒ aspirant,… … Encyclopédie Universelle
candidat — CANDIDÁT, Ă, candidaţi, te, s.m. şi f. Persoană care candidează. – Din fr. candidat, lat. candidatus. Trimis de valeriu, 11.02.2003. Sursa: DEX 98 CANDIDÁT s. 1. competitor, concurent. (Sunt mulţi candidatţi la postul de ...) 2. v. pretendent.… … Dicționar Român
Candidat Local — Un candidat local est une personne postulant à un emploi dans le lieu où elle a acquis son expertise. Par exemple, dans un milieu académique, un candidat local pourrait être un postulant à un poste de maître de conférences ou de chargé de… … Wikipédia en Français
Candidat Officiel — Sous le Second Empire, les candidats officiels sont les candidats aux élections législatives proposés et soutenus par le pouvoir, en l occurrence Napoléon III. Leurs affiches électorales étaient reconnaissables à leur couleur jaune. Ils… … Wikipédia en Français
Candidat à la prison — Données clés Titre original Jail Bait Réalisation Charles Lamont Scénario Paul Girard Smith Acteurs principaux Buster Keaton Pays d’origine … Wikipédia en Français
candidat — Candidat. s.m. Qui aspire à quelque degré, à quelque dignité. Il n est pas encore receu dans une telle charge, il n est que candidat. Il ne se dit guere qu en raillerie … Dictionnaire de l'Académie française
Candidāt — (lat. Candidatus), 1) eigentlich der mit einem weißen Kleid Bekleidete; da in Rom diejenigen, welche sich um ein öffentliches Amt bewarben, ein weißes Kleid trugen, so hieß C. 2) einer, der sich um ein Staatsamt bewarb, s.u. Magistrat; u. daher… … Pierer's Universal-Lexikon
Candidat — Candidat, von Candidatus, der Bewerber um ein öffentliches Amt, so genannt, weil bei den republikanischen Römern solche Bewerber die weiße Toga (toga candida) trugen. In den ersten christl. Jahrh. hießen die Neugetauften Candidati, weil sie nach… … Herders Conversations-Lexikon
candidat — CANDIDAT. subst. m. On appeloit ainsi chez les Romains celui qui aspiroit à quelque charge, à quelque dignité; et on donne encore ce nom parmi nous, en dilférentes occasions, à ceux qui se présentent pour être élus. Ainsi dans une occasion de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Candidat — Sur les autres projets Wikimedia : « Candidat », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un candidat est une personne qui se présente à une élection ou qui est nommée en vue de recevoir un prix. En Belgique, le titre… … Wikipédia en Français
CANDIDAT, ATE — n. Toute personne qui postule un titre, une place. En Pologne, on appelait candidats les aspirants au trône. Il doit se présenter, comme candidat, aux élections prochaines. Les candidats au baccalauréat. Candidat à un fauteuil vacant à l’Académie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)