-
1 ici
adv.1. bu yerda, joyda, yoqda, shu yerda, bunda; ici et là bu yerda va u yerda; (radioda) ici Paris Parij gapirayotibdi; ici-bas bu olamda, dunyoda; jusqu'ici shu paytgacha, hozirgacha, bu ergacha; par ici bu yoqqa, bu joyda; bu yo‘ldan2. beri, bu tomonga, bu yerda; d'ici bu yerdan, tomondan; je vois ça d'ici fam. ko‘rib turibman, bilaman, tushunib turibman, ko‘z o‘ngimda3. hozirgi paytda, shu paytdan; d'ici à hozircha, vaqtincha; d'ici à demain kun bo‘yi, davomida; d'ici là shu paytdan boshlab, shu bilan birga, shu paytgacha. -
2 dont
pron.rel. qaysiki, ya'ni (de qui, de quoi bilan); voila l'homme dont je connais le fils mana o‘g‘lini men taniydigan odam; j'ignore ce dont on parle ici (de quoi on parle ici) nima haqida gap borayotganini bilmayman; la famille dont je sors men tarbiya topgan, tug‘ilgan, voyaga yetgan oila. -
3 air
nm.1. havo; atmosfera; on manque d'air ici bu yerda havo yetishmayapti; j'ai besoin de prendre l'air men sayr qilishga chiqishim kerak; le médecin lui a recommandé de changer d'air vrachlar unga havo almashtirishni maslahat berdilar; air comprimé siqilgan havo; air liquide suyuq, suyultirilgan havo; vivre au grand air ochiq havoda yashamoq; dormir en plein air ochiq havoda, ochiqlikda uxlamoq; l'armée de l'air harbiy havo kuchlari2. shamol; le courant d'air yelvizak.nm. ko‘rinish, qiyofa; prendre des airs gerdaymoq, kerilmoq; avoir l'air de bo‘lib ko‘rinmoq; il a l'air d'une fille uning qiyofasi qizlarinikiga o‘xshaydi; elle a l'air sérieuse u jiddiy ko‘rinadi; il a l'air de me détester u meni yoqtirmayotgandek ko‘rinadi; n'avoir l'air de rien foydasiz, oson, hech narsa ifodalamayotganday bo‘lib ko‘rinmoq (aslida esa boshqacha bo‘lishi mumkin); c'est un travail qui n'a l'air de rien bu oson, ma'nisizdek ko‘ringan ish.nm. ariya, kuy. -
4 aller
I vi.1. yurmoq, siljimoq; aller à pied piyoda yurmoq; aller en voiture mashinada yurmoq; aller en train poyezdda yurmoq; aller en bateau kema, paroxodda suzmoq; aller en avion samolyotda uchmoq; aller à bicyclette velosipedda bormoq; aller à Moscou Мoskvaga bormoq; aller en France Fransiyaga bormoq; aller de Paris à Rome Parijdan Rimga bormoq; ce train va vite bu poyezd tez yuradi2. olib bormoq; cette route va à Paris bu yo‘ l Parijga olib boradi3. jo‘namoq, ketmoq; aller au bureau xizmatga, ishga ketmoq4. -ga yetmoq; cho‘zilmoq; yastanib yotmoq; la forêt va jusqu'au lac o‘rmon ko‘lgacha cho‘zilib yotibdi5. yashamoq, o‘zini … his qilmoq; le malade va mieux bemor o‘zini yaxshi his qilmoqda; comment allez-vous? – merci, je vais bien qalaysiz, ahvolingiz qalay? – rahmat, yaxshi yuribman, yaxshi yashab yuribman6. ketmoq; comment ça va? – merci, ça va bien! ishlar qalay? – rahmat, ishlar yaxshi, ketyapti; les affaires vont bien, mal ishlar yaxshi, yomon ketyapti7. yarashmoq, loyiq kelmoq (kiyim); ce chapeau lui va bu shlapa unga yarashadi8. to‘g‘ri kelmoq, mos kelmoq; qanoatlantirmoq; ça me va bu menga to‘g‘ri keladi9. o‘zidan keyingi infinitiv bilan birga yaqin kelasi zamonni yasaydi: nous allons rester ici biz bu yerda qolamiz; il va partir dans un instant u hozir jo‘nab ketadi10. je suis allé me promener men sayr qilishga, sayr qilish maqsadida bordim11. undov so‘z; allons! allez! qani, boshladik! boshlang!12. vous y allez fort! siz juda oshirib yubordingiz; il y va de notre vie bizning hayotimiz haqida gap ketyapti13. depuis un an il laisse tout aller bir yildan buyon u hamma narsani tashlab qo‘ydi; laisser aller ses affaires ishlarini tashlab qo‘ymoq; ne la laisse pas aller là-bas uni u yoqqa kiritmaII s'en aller vpr.1. ketmoq, ketib qolmoq; il s'en va u jo‘nab ketyapti2. tozalamoq; ketmoq, toza bo‘lmoq; les taches d'encre s'en vont avec ce produit bu mahsulot siyoh dog‘larini ham ketkizadi.nm.1. bir tomonga yo‘naltirilgan harakat, borish; j'ai pris à l'aller le train du matin borishda ertalabki poyezdga o‘ tirdim2. poyezdning bir tomonga borish chiptasi; un aller pour Marseille Мarselga borish uchun chipta bering; un aller et retour borish-kelish chiptasi; au pis aller juda bo‘lmaganda, hech bo‘lmasa, zo‘r kelsa; c'est un pis aller bu ilojsiz holatdir. -
5 ancrer
I vi.mar. langar tashlamoq, langar tashlab turmoqII vt. mustahkamlamoq; tomir ottirmoq; ancrer une idée dans l'esprit de quelqu'un biror g‘oyani biror kimsaning ongiga singdirmoqIII s'ancrer vpr. joylashmoq, o‘rnashmoq, joylamoq; il s'est ancré ici u bu joyga o‘rnashdi. -
6 bas
-basseI adj.1. past, quyi; bas de plafond past tom; à bas prix arzon narx bilan; le jour est bas qorong‘i tushyapti; temps bas bulutli havo2. past3. tinch, jim, sokin4. kichik (unvon)II adv. pastqam; mettre bas les armes qurollarni tashlamoq; à bas! yo‘qolsin! bas les mains! bas les pattes! qo‘lingni tort! là-bas u yerda; ici-bas shu yerda; loc.adv. en bas pastga.nm. quyi qismi; bas de la pente taglik, tagcharm; lettres de bas de casse typogr. kichik harflar.nm. paypoq; fig. bas de laine1. jun paypoq2. yig‘ilgan, to‘plangan pul (paypoq ichida). -
7 chose
I nf.1. narsa, buyum, ashyo; c'est une chose bien agréable que de rencontrer un ami do‘stni uchratishday rohati jon narsa bormi! il se passe ici des choses bizarres g‘alati, qiziq voqealar bo‘ layotibdi2. borliq, haqiqat, fakt; regarder les choses en face haqiqat yuziga tik boqmoq, qaramoq; un tas de choses bir butun, to‘da borliq; les choses humaines, de ce monde olam borlig‘i; la nature des choses tabiat borlig‘i, borliq tabiati; c'est chose faite bo‘ lgan voqea, fakt; dites-lui bien des choses de ma part mendan yaxshi gaplarni, istaklarni aytib qo‘ying; loc. autre chose boshqa narsa; c'est autre chose, tout autre chose bu butunlay boshqa narsa; la même chose shunday narsa; ce n'est pas la même chose bu ayni shunday emas; quelque chose nimanidir; il lui est arrivé quelque chose unga nimadir bo‘lgan; peu de chose muhim emas; c'est bien peu de chose bu juda muhim emasII nm.1. shunaqa, shunday narsa2. bu (odam haqida); j'ai vu monsieur chose men anavi odamni ko‘rdim (oti nima ediya)III adj. être tout chose kayfi buzuq bo‘lmoq, o‘zini yomon his qilmoq; je suis tout chose men o‘zimni yomon his qilayotibman. -
8 décoller
I vt. yelimdan ko‘chirmoq, bo‘shatmoq, ko‘chirib olmoq, uzib olmoq, uzilmoq; décoller l'adversaire du sol sport raqibni yerdan ko‘ tarib, uzib olmoqII vi.1. ko‘chmoq, bo‘shamoq, ko‘chirilmoq, ko‘chib ketmoq, uzilmoq, orqada qolmoq, sudralmoq; on ne peut pas le faire décoller fam. undan qutilmaysan; il ne décolle pas d'ici u bu yerdan hech ko‘ngil uzib ketolmayapdi2. havoga ko‘ tarilmoq, yerdan uzilmoq, uchmoq. -
9 dégagé
-éeadj.1. erkin, bemalol, tabiiy, ozod, hur, bo‘sh; manières dégagées bemalol tarz; taille dégagée xushbichim qaddi qomat, kelishgan qad-qomat2. ochiq, keng; la vue est plus dégagée ici bu yerdan keng ufq ko‘zga tashlandi. -
10 demain
adv. erta, ertaga; ertangi kun; après-demain ertadan keyin; d'ici à demain kun bo‘yi, kundan kunga; dès demain, à partir de demain ertadan boshlab; à demain ertagacha; demain en huit bir haftadan keyin, ertangi kundan boshlab; c'est demain le seize ertaga oyning o‘n oltisi. -
11 déposer
vt.1. olib tashlamoq, soqit qilmoq, o‘zidan, bo‘ynidan, boshidan soqit qilmoq; déposer le fardeau yukni olib tashlamoq, soqit qilmoq; déposer les armes qurolni topshirmoq2. qo‘ymoq, solmoq, joylamoq, yotqizmoq; déposer une marque de fabrique fabrika tamg‘asini qo‘ymoq; déposer des ordures axlat, chiqindi solmoq, tashlamoq3. olmoq, olib qo‘ymoq (devordan)4. joylamoq, joylashtirmoq, omborga solib qo‘ymoq, saqlashga bermoq, qo‘ymoq (omonat kassaga)5. olib borib bermoq, tashib bermoq, tashib bo‘lmoq, tashib, olib borib tushirmoq; déposez-moi ici! meni shu yerga tushiring!6. ag‘darmoq, tushirmoq, yiqitmoq, joyidan, o‘rnidan olib tashlamoq, bo‘shatmoq, tushirmoq (mansabdan)7. (taklif) kiritmoq, kirgizmoq, hozir qilmoq; déposer une motion de censure ishonchdizlik bildirmoq; déposer une motion de renvoi yuqori idoraga rasmiy talabini o‘tkazish uchun taklif kirgizmoq; déposer un ordre de jour kun tartibini taklif qilmoq; déposer un projet loyhani taqdim qilmoq; déposer une thèse dissertasiyani taqdim qilmoq; déposer une plainte shikoyat bermoq; déposer ses revendications à talabnoma topshirmoq; déposer son bilan o‘zini bechorahol, kambag‘al, nochorn faqir deb e'lon qilmoq8. tashib, oqizib olib kelmoq (qum).vi.1. guvohlik bermoq, ko‘rsatmoq, shohidlik qilmoq, ko‘rsatma, dalolat bermoq2. o‘ tirmoq, cho‘kmoq, bosmoq (qum). -
12 depuis
prép.1. -dan, -dan boshlab, oldidan (joy, o‘rin); depuis Paris jusqu'à Marseille Parijdan Marselgacha;: travailler depuis quatre heures soat 4 dan ishlamoq; je ne l'ai pas vu depuis son départ uni jo‘nab ketganidan buyon, beri ko‘rganim yo‘q; être malade depuis deux jours ikki kundan beri o‘zini kasal, betob his qilmoq; depuis trois ans il a fait des progrès uch yilda u muvaffaqiyatga erishdi; depuis peu yaqindan beri, yaqinda; depuis longtemps uzoq zamonlardan beri, allaqachon; depuis toujours hamma vaqt; depuis quand? qachondan buyon, beri? anchadan berimi2. keyin, so‘ng, so‘ngra, keyinchalik, keyinroq, bir qancha vaqt o‘tgach, shu paytdan beri, natijada; je ne l'ai pas vu depuis men uni shu paytdan beri ko‘rmadim; loc.conj. depuis que -dan keyin, so‘ng; depuis que vous êtes ici rien n'a changé shu yerda bo‘lganingizdan beri hech narsa o‘zgarmadi. -
13 deux
I adj.1. ikki, ikkita; à deux pas d'ici bu yerdan ikki qadam; tous (les) deux ikkov, ikkovlon, ikki kishi bo‘lib, ikki kishilashib, ikki kishi, ikki ovora; ikkisi, ikkalovi, ikkalasi, ikkovi ham, har ikkisi; deux à deux ikkitaikkita bo‘ lib, juft-juft bo‘lib; de deux en deux ikkitadan keyin; en deux ikkiga, baravar bo‘lib; en deux temps ikki qabul qilishda, tez, tezda; deux fois rien oson, yengil, hech gap emas, behuda, bo‘lmag‘ur gap; prov. promettre et tenir sont deux choses hech narsaga arzimaydi, holva degan bilan og‘iz chuchimaydi2. ikkinchi; page deux ikkinchi bet; numéro deux ikkinchi nomerII nm.1. ikki (son), ikki (baho, qarta o‘yinida); jamais deux sans trois ota xudo, o‘g‘il xudo va muqaddas ruxdan iborat yagona xudo; piquer les deux otni qistovga olmoq, qochib ketmoq; en moins de deux fam. birdan, tezda, juda tez, bir daqiqada, zumda, onda; entre les deux u ham emas, bu ham emas, ora yo‘lda, o‘rtacha, o‘rta-miyona; cela est clair comme deux et deux font quatre ikki karra ikki to‘rtday ravshan, aniq2. ikkinchi sana; le deux mai ikkinchi may(da)3. ikkovlon (poyga qayig‘i); deux rameurs de couple juft ikkiliklar4. (le deux) (teatrda) ikkinchi akt (oraliq). -
14 devoir
I vi. qarz olmoq, qarzdor bo‘lmoq; il doit au tiers et au quart fam. u qarzga botib qoldi2. vous devez m'attendre siz meni kutishingiz kerak; cela doit être vrai bu haqiqat bo‘lsa kerak; il doit être vieux maintenant u ehtimol endi qarib qolgandir; vous devez le regretter siz uning uchun afsuslanayotgandirsiz; j'ai dû rentrer à minuit men ehtimol yarim tunda qaytib kelarmanII vt.1. majbur bo‘lmoq, qarzdor bo‘lmoq; il ne doit rien hech nimaga majbur emas2. qarzdor bo‘lmoq; je lui dois d'être ici mening bu yerdaligim uchun undan minnadorman, u tufayli men shu yerdamanIII se devoir vpr. o‘zini majbur his qilmoq, sezmoq; se devoir à qqn. birovga nisbatan o‘z vazifasini bilmoq; comme il se doit keragiday, kerak bo‘lganday.nm.1. burch, vazifa, majduriyat, xizmat, lavozim; devoir d'honneur vijdoniy burch, or-nomus ishi; croire de son devoir o‘z burchi deb hisoblamoq; il est de mon devoir men majburman; faire de qqch. un devoir à qqn. birovga biror narsani majbur qilmoq, yuklamoq; faire un devoir de qqch. à qqn. birovni majbur qilmoq; vous n'avez fait que votre devoir siz faqat o‘z burchingizni ado etdingiz; se mettre en devoir de o‘zini majbur his qilmoq; ramener qqn. au devoir o‘zini majbur his qilmoq; ramener qqn. au devoir birovni burchini ado etishga da'vat etmoq, chaqirmoq; par devoir burchi deb2. uy vazifasi, topshiriq (maktabda)3. pl. hurmat, izzat, ehtirom, hurmat qilish, hurmatlash; rendre ses devoirs à qqn. birovga o‘z hurmatini bildirmoq, izhor qilmoq. -
15 effectivement
adv. haqiqatdan, haqiqatda, haqiqatdan ham, chindan ham; cela est effectivement arrivé bu narsa chindan ham sodir bo‘ldi; haqiqatdan ham shunday; vous étiez hier ici? – oui, effectivement siz kecha bu erda bo‘lganmisiz? – ha, chindan ham bo‘lganman. -
16 embaucher
vt. yollamoq; ishga jalb qilmoq, olmoq; l'usine embauche des ouvriers zavod ishchilar yollamoqda; ici on embauche ishchilar qabul qilinadi. -
17 emmerder
I vt.vulg. jonidan bezor qilmoq, charchatmoq, tinkasini quritmoq, jonini olmoqII s'emmerder vpr.vulg. zerikib o‘zini qayerga qo‘yishni bilmaslik; diqqatpazlikdan o‘lib bo‘lmoq; on s'emmerde ici bu yerda diqqatpazlikdan o‘lish mumkin. -
18 emplacement
nm. o‘rin, joy, makon; turgan joyi, o‘rni; choisir l'emplacement d'une maison uy qurish uchun joy tanlamoq; c'était ici l'emplacement de la Bastille shu yerda Bastiliya joylashgan edi; emplacement à vendre joy, yer sotiladi. -
19 enraciner
I vt.1. ildiz ottirmoq, ildiz otishiga, o‘sishiga sharoit yaratmoq; enraciner une bouture qalamchaning ildiz otishiga sharoit yaratmoq2. fig. joriy qilmoq, singdirmoq; tomir yoydirmoq; il faut enraciner dans son esprit de bons principes unga, uning ongiga yaxshilikni singdirish kerakII s'enraciner vpr.1. ildiz otmoq, tomir yoymoq; le chêne s'est enraciné dans le rocher dub qoyaga ildiz otdi, dub qoyada o‘sdi2. fig. joriy bo‘lmoq, singmoq, keng tarqalmoq; il ne faut pas laisser s'enraciner les abus suiiste'mollikni keng tarqalishiga yo‘l qo‘yib bo‘lmaydi3. joylashmoq, joylashib qolmoq, o‘rnashmoq; je n'ai pas l'intention de m'enraciner ici men bu yerda o‘rnashib qolish niyatim yo‘q. -
20 éterniser
I vt.1. abadiylashtirmoq, abadiy, xotira qilib qoldirmoq2. uzaytirmoq, cho‘zmoq, uzaytirib, cho‘zib qo‘ymoq (muddatini); uzluksiz davom ettirmoq; éterniser une discussion bahsni cho‘zib yubormoqII s'éterniser vpr.1. davom etmoq, davom qilmoq, cho‘zilib ketmoq; la discussion s'éternise bahs cho‘zilib ketayapti2. fam. ushlanib qolmoq; qolib ketmoq; je ne vais pas m'éterniser ici men bu yerda umrbod qolib ketmayman.
См. также в других словарях:
ici — [ isi ] adv. • v. 1050; lat. pop. ecce hic, forme renforcée de hic « ici » → 1. ci I ♦ 1 ♦ Dans ce lieu (le lieu où se trouve la personne qui parle); opposé à là, là bas. ⇒vx céans. Arrêtons nous ici; c est ici. Viens ici. Ils se sont rencontrés… … Encyclopédie Universelle
ici-bas — ici [ isi ] adv. • v. 1050; lat. pop. ecce hic, forme renforcée de hic « ici » → 1. ci I ♦ 1 ♦ Dans ce lieu (le lieu où se trouve la personne qui parle); opposé à là, là bas. ⇒vx céans. Arrêtons nous ici; c est ici. Viens ici. Ils se sont re … Encyclopédie Universelle
ići — ìći nesvrš. <prez. ȉdēm, pril. sad. ȉdūći, pril. pr. ȉšāvši, imp. ìdi, prid. rad. ȉšao> DEFINICIJA 1. (kuda, kamo, komu, s kim, za kim, uz koga, uza što) a. kretati se hodajući [ići ulicom]; hodati b. kretati se nekim vozilom [ići… … Hrvatski jezični portal
Ici Montreal — Ici Montréal Ici Montréal {{{nomorigine}}} Pays Québec … Wikipédia en Français
Ici Montréal — Ici Montréal {{{nomorigine}}} Pays Québec … Wikipédia en Français
ici Montréal — Pays Canada Langue Français Périodicité Hebdomadaire … Wikipédia en Français
ici — ou je suis, Hic, {{t=g}}ékéi,{{/t}} Picardi iki sonant omnino vt Graeci, nos Ici sed Ici, id est, hic, {{t=g}}ékéi,{{/t}} id est, illic, istic. Ici en la ville, Hic in vrbe. D ici où je suis, Hinc. J ay parlé à quelqu un qui estoit d ici dont je… … Thresor de la langue françoyse
ici — adv. (pop.) Aici. ♢ (Pe) ici, (pe) colo sau ici şi colo ori ici şi ici, ba ici, ba colo = din loc în loc, la distanţe mari. [var.: ícea adv.] – lat. *hic ce. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ICI adv. v. aici … Dicționar Român
Ici, d'ailleurs... — Ici, d ailleurs... est un label indépendant. Fondé en 1997 par Stéphane Grégoire, il fait suite au projet de label associatif Sine Terra Firma. Le label est situé à Nancy[1]. Ici, d ailleurs... regroupe plusieurs secteurs d activités : la… … Wikipédia en Français
ICI Paris XL — Logo de ICI Paris XL Activité Parfumerie (distribution) Site web http://www.iciparisxl.be … Wikipédia en Français
Ici Et Maintenant — ! Pour les articles homonymes, voir RIM et Ici et maintenant (homonymie). Radio Ici Maintenant ! (RIM) est une station de radio française fondée le 21 juin 1980 à Paris par Didier de Plaige, Gérard Lemaire, Guy Skornik. Radio… … Wikipédia en Français