-
1 attaché
[atãʃ]Nom féminin pluriel (poignets, chevilles) pulsos masculino plural e tornozelos(parenté, relations) laços masculino plural* * *attaché, -e ataʃe]nome masculino, femininoadid|o, -a m., f.attaché cultureladido culturaladjectivo1 atado (à, a); ligadoavoir les mains attachéester as mãos atadasil est attaché à son argenté agarrado ao dinheiroem anexofichier attachéficheiro enviado em anexo -
2 attache
[atãʃ]Nom féminin pluriel (poignets, chevilles) pulsos masculino plural e tornozelos(parenté, relations) laços masculino plural* * *[atãʃ]Nom féminin pluriel (poignets, chevilles) pulsos masculino plural e tornozelos(parenté, relations) laços masculino plural -
3 attaché-case
[atãʃekɛz]Nom masculin(pluriel: attachés-cases)pasta feminino (de executivo)* * *[atãʃekɛz]Nom masculin(pluriel: attachés-cases)pasta feminino (de executivo) -
4 attache
[atãʃ]Nom féminin pluriel (poignets, chevilles) pulsos masculino plural e tornozelos(parenté, relations) laços masculino plural* * *attache ataʃ]nome feminino1 presilhaagrafo m. -
5 tenir
[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal* * *[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal -
6 attacher
[atãʃe]Verbe transitif prenderVerbe intransitif agarrar-seattachez vos ceintures apertem os cintosVerbe pronominal prender-ses'attacher à quelqu’un apegar-se a alguém* * *I.attacher ataʃe]verboataramarrarattacher le chien à la laisseprender o cão à trelaattachez vos ceintures!apertem os cintos!attacher de l'importance àdar valor/importância a; dar importância ala sauce a attachéo molho pegouII.afeiçoar-ses'attacher à quelqu'unafeiçoar-se a alguéms'attacher aux pas de quelqu'unseguir os passos de alguéms'attacher à démontrer quelque choseempenhar-se em demonstrar algo -
7 culturel
culturel, elle[kyltyʀɛl]Adjectif cultural* * *culturel kyltyʀɛl]adjectivoidentité culturelleidentidade culturalmilieu culturelmeio culturaladido cultural -
8 tenir
[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal* * *I.tenir təniʀ]verbo1 ter; segurartenir quelqu'un par la mainsegurar alguém pela mãoce clou tient maleste prego não segura nada bem2 reter; detersegurarune corde tient les sacsuma corda segura os sacosla police a finalement tenu les voleursa polícia deteve finalmente o ladrões3 manterfigurado ne pas savoir tenir sa languedar com a língua nos dentes; não ser capaz de guardar um segredofigurado ne pas tenir en placenão conseguir estar quieto; não sossegarcoloquial votre histoire ne tient pas deboutessa história está muito mal contadatenir la formemanter a formatenir sa parolemanter a sua palavra4 resistir; aguentarbien tenir l'alcoolaguentar a bebidabien tenir le coupresistir firme a qualquer coisa; aguentar bem qualquer coisace projet tient-il toujours?este projecto ainda se mantém?tenir bonnão ceder; resistir5 ter; possuirje tiens la solutioneu tenho a solução6 pegartiens, c'est à toi!pega, é teu!7 considerar; terje le tiens comme mon propre frèreconsidero-o como um irmãotenir en grande estimeter em grande estima8 aprender através de alguém; ficar a saber através de alguémelle tient ça de sa mère!aprendeu com a mãe!9 ocuparce meuble tient trop d'espaceeste móvel ocupa demasiado espaço10 gerirtenir un restaurantgerir um restaurante11 desempenhar; exercertenir un chargeexercer um cargo(teatro) tenir un rôledesempenhar um papel12 (pessoa, coisa) gostar; estar ligadotenir à la viegostar da vidatenir à ses enfantsestar ligado aos filhos13 parecer-se (de, com)il a de qui tenirtem a quem sairil tient de son pèreele puxou ao pai14 querer muito; fazer questão dej'ai tenu à les inviterfiz questão de os convidar15 dependerqu'à cela ne tienne!pouco importa!; não é isso que me vai impedir!s'il ne tenait qu'à moi...se só dependesse de mim...ter pernas para andarreunir para discutir um assunto específicofalarmanter a palavraII.se tenir au murapoiar-se contra o muro2 manter-sese tenir à l'écartmanter-se afastado; pôr-se de partese tenir au courantmanter-se ao correntese tenir deboutficar de pé3 comportar-sese tenir bienportar-se bem4 realizar-sela réunion se tiendra icia reunião terá lugar aqui5 limitar-ses'en tenir àlimitar-se a; ficar-se pors'en tenir làficar por aí; não avançar mais6 considerar-seil se tient pour satisfaitele dá-se por satisfeito
См. также в других словарях:
attache — [ ataʃ ] n. f. • 1155 sens II; de attacher I ♦ (mil. XVIe) Vx Action d attacher, de retenir par un lien quelconque. Mod. (dans des expr.) Système d attache. Point d attache d un muscle, d un ligament. ⇒ insertion. Chien à l attache … Encyclopédie Universelle
attaché — attache [ ataʃ ] n. f. • 1155 sens II; de attacher I ♦ (mil. XVIe) Vx Action d attacher, de retenir par un lien quelconque. Mod. (dans des expr.) Système d attache. Point d attache d un muscle, d un ligament. ⇒ … Encyclopédie Universelle
attaché — attaché, ée (a ta ché, chée) part. passé. 1° Fixé par une attache. Attaché au poteau, à la croix. Les mains attachées derrière le dos. Bancs attachés avec des clous. • Trois sceptres à son trône attachés par mon bras, CORN. Nicom. I, 3.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
attache — ATTACHE. subs. fém. Lien, courroie, etc. Ce qui sert à attacher. L attache d un limier, d un lévrier. Mettre un chien à l attache. Mettre un lévrier à l attache. Mettre un cheval à l attache. En parlant De certains endroits où on met les chevaux… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
attache — Attache. sub. f. v. Ce qui sert à attacher, avec quoy on attache. Une attache de diamant. l attache d un limier, d un levrier. mettre un chien à l attache. levrier d attache. On dit prov. & fig. d Un homme qui est dans un employ, dans un travail… … Dictionnaire de l'Académie française
Attache temporaire d'enseignement et de recherche — Attaché temporaire d enseignement et de recherche En France, un attaché temporaire d enseignement et de recherche (en abrégé ATER) désigne un enseignant chercheur non titulaire recruté sur un contrat à durée déterminée. Cette catégorie d agents… … Wikipédia en Français
Attaché Temporaire D'enseignement Et De Recherche — En France, un attaché temporaire d enseignement et de recherche (en abrégé ATER) désigne un enseignant chercheur non titulaire recruté sur un contrat à durée déterminée. Cette catégorie d agents non titulaires de l État a été créée en 1988. Un… … Wikipédia en Français
Attaché temporaire d'enseignement et de recherches — Attaché temporaire d enseignement et de recherche En France, un attaché temporaire d enseignement et de recherche (en abrégé ATER) désigne un enseignant chercheur non titulaire recruté sur un contrat à durée déterminée. Cette catégorie d agents… … Wikipédia en Français
Attaché — is a French term in diplomacy, referring to a person who is assigned ( attached ) to the administrative staff of a higher placed person or another service or agency. Depending on custom, attaché may be modified to correspond to the gender (e.g.… … Wikipedia
attaché-case — [ ataʃekɛz ] n. m. • 1921 P. Morand, répandu v. 1960; mot angl., proprt « mallette d attaché diplomatique », de case « étui, boîte » et attaché, empr. au fr. ♦ Anglic. Mallette rectangulaire plate et rigide qui sert de porte documents. Des… … Encyclopédie Universelle
Attaché Show Choir — Attaché is the show choir at Clinton High School in Clinton, Mississippi. They have amassed one of the most impressive competition records of any other show choir in America. David and Mary Fehr Beginning with the 1992 1993 school year, David… … Wikipedia