-
41 dock
I 1. [dɒk]1) mar. ind. dock m., bacino m.; (for repairing ship) darsena f.2) AE (wharf) banchina f., molo m.3) AE (anche loading dock) zona f. di carico2. 3. II 1. [dɒk]1) mar. mettere in bacino [ ship]2) agganciare [ spaceship]2.1) mar. [ ship] (come into dock) entrare in porto, attraccare; (moor) accostare alla banchina, ormeggiarsi2) [ spaceship] agganciare, effettuare un dockingIII [dɒk]nome BE dir. banco m. degli imputatiIV [dɒk]1) veter. mozzare la coda a [dog, horse]; mozzare [ tail]V [dɒk]nome bot. romice f.* * *I 1. [dok] noun1) (a deepened part of a harbour etc where ships go for loading, unloading, repair etc: The ship was in dock for three weeks.)2) (the area surrounding this: He works down at the docks.)3) (the box in a law court where the accused person sits or stands.)2. verb(to (cause to) enter a dock and tie up alongside a quay: The liner docked in Southampton this morning.)- docker- dockyard II [dok] verb(to cut short or remove part from: The dog's tail had been docked; His wages were docked to pay for the broken window.)* * *I [dɒk]1. n2. vt3. viII [dɒk] n(in court) banco degli imputatiIII [dɒk] vt1) (tail) mozzare2) (pay) decurtareIV [dɒk] nBot romice m* * *dock (1) /dɒk/n.1 (naut.) bacino ( d'arsenale o cantiere); darsena: dry dock, bacino di carenaggio; floating dock, bacino di carenaggio galleggiante; wet dock, darsena idrostatica; shipbuilding dock, bacino di costruzione● (comm.) dock fees, diritti di bacino (o di banchina) □ dock labour, manodopera portuale □ dock master, direttore di darsena (o dei dock) □ (naut.) dock pilot, pilota di porto □ dock strike, sciopero dei portuali □ dock warrant, fede di deposito di dock □ dock worker, (lavoratore) portuale □ to be in dock, (naut.) essere in bacino di carenaggio; (fig.: di un'automobile) essere in officina (o dal meccanico); (fam. antiq.: di una persona) essere fuori combattimento.dock (2) /dɒk/n. [u](leg.) – the dock, il banco degli imputati: to find oneself [to put sb.] in the dock, trovarsi [mettere q.] nel banco degli imputati● (leg., in Inghil.) dock brief, istanza dell'imputato; ( anche) patrocinio gratuito □ (leg.) to appear in the dock, comparire in giudizio.dock (3) /dɒk/n.● dock-tailed, dalla coda mozza.dock (4) /dɒk/n.(bot., Rumex) romice; lapazio.(to) dock (1) /dɒk/A v. t.B v. i.(to) dock (2) /dɒk/v. t.2 (fig.) ridurre; tagliare: to dock sb. 's wages, tagliare lo stipendio di q.; to dock sb. 's supplies, tagliare i rifornimenti a q.* * *I 1. [dɒk]1) mar. ind. dock m., bacino m.; (for repairing ship) darsena f.2) AE (wharf) banchina f., molo m.3) AE (anche loading dock) zona f. di carico2. 3. II 1. [dɒk]1) mar. mettere in bacino [ ship]2) agganciare [ spaceship]2.1) mar. [ ship] (come into dock) entrare in porto, attraccare; (moor) accostare alla banchina, ormeggiarsi2) [ spaceship] agganciare, effettuare un dockingIII [dɒk]nome BE dir. banco m. degli imputatiIV [dɒk]1) veter. mozzare la coda a [dog, horse]; mozzare [ tail]V [dɒk]nome bot. romice f. -
42 корабль
м.1) barco m, buque m; nave f (тж. о самолете); navío mторго́вый кора́бль — barco mercanteвое́нный кора́бль — buque de guerraфла́гманский кора́бль — buque insigniaвозду́шный кора́бль — nave aéreaкосми́ческий кора́бль — nave cósmica, astronave fсади́ться на кора́бль — embarcar(se)на кора́бле́ — a bordo (de un barco)2) архит. nave f••сжечь (свои́) кора́бли́ — quemar las navesбольшо́му кора́блю́ большо́е пла́вание погов. — a gran buque, gran altura; a gran río, gran puente -
43 космический
-
44 cosmonave
см. astronave -
45 корабль
м.nave f, battello, bastimento, vascello; legno уст.сойти с корабля — sbarcare vi (e); scendere a terra••сжечь корабли — bruciare / tagliare i ponti (alle spalle) -
46 lancio
làncio m 1) бросание, метание; швыряние lancio del disco -- метание диска lancio del peso -- толкание ядра lancio di bombe -- бомбометание lancio di siluri -- выпуск торпед lancio di volantini -- разбрасывание листовок 2) прыжок; бросок lancio con paracadute -- прыжок с парашютом lancio con paracadute adapertura ritardata -- затяжной прыжок с парашютом fare un lancio mil -- совершать бросок; делать перебежку di lancio -- в один миг, мигом di primo lancio -- единым махом, одним броском 3) введение( в моду, в обращение); рекламирование lancio d'un film -- выпуск фильма, сопровождаемый рекламой lancio d'un cantante -- создание имени <славы> певцу lancio pubblicitario -- рекламирование; рекламная шумиха 4) mar спуск на воду (судна) 5) cosm запуск, пуск ( ракеты) lancio d'un satellite -- запуск спутника lancio di un'astronave -- запуск космического корабля -
47 cosmonave
-
48 lancio
làncio m 1) бросание, метание; швыряние lancio del disco [del giavellotto, del martello] — метание диска [копья, молота] lancio del peso — толкание ядра lancio di bombe — бомбометание lancio di siluri — выпуск торпед lancio di volantini — разбрасывание листовок 2) прыжок; бросок lancio con paracadute — прыжок с парашютом lancio con paracadute adapertura ritardata — затяжной прыжок с парашютом fareun lancio mil — совершать бросок; делать перебежку dilancio — в один миг, мигом di primo lancio — единым махом, одним броском 3) введение (в моду, в обращение); рекламирование lancio d'un film — выпуск фильма, сопровождаемый рекламой lancio d'un cantante — создание имени <славы> певцу lancio pubblicitario — рекламирование; рекламная шумиха 4) mar спуск на воду ( судна) 5) cosm запуск, пуск ( ракеты) lancio d'un satellite — запуск спутника lancio di un'astronave — запуск космического корабля -
49 spacecraft
noun (a vehicle etc, manned or unmanned, for travelling in space.) nave espacialspacecraft n nave espacialtr['speɪskrɑːft]noun (pl spacecraft)1 nave nombre femenino espacialspacecraft ['speɪs.kræft] n: nave f espacialn.• nave aerospacial s.f.• nave espacial s.f.noun (pl spacecraft) nave f espacial['speɪskrɑːft]N (pl inv) nave f espacial, astronave f* * *noun (pl spacecraft) nave f espacial -
50 корабль-спутник
-
51 atracar
v.1 to rob (bank).2 to dock, to make shore, to berth, to come alongshore.3 to hold up, to rob, to assault, to hijack.* * *1 (robar - banco, tienda) to hold up, rob; (- persona) to mug2 (de comida) to stuff, fill1 (de comida) to gorge oneself (de, on), stuff oneself (de, with); (de bebida) to guzzle (de, -)* * *verb1) to dock2) mug, rob* * *1. VT1) (=robar) [+ banco] to hold up; [+ individuo] to mug; [+ avión] to hijack2) (Náut) to bring alongside; [+ astronave] to dock (a with)3) (=atiborrar) to stuff, cram5) Caribe (Aut) to park2.VI(Náut)atracar al o en el muelle — to berth at the quay
3.See:* * *1. 2.atracar vt2) (Chi fam) (acercar, aproximar)3.atracarse v pron1) (fam)atracarse de algo — de comida to stuff oneself with something, gorge oneself on something
2) (Per, Ven) ( al hablar) to dry up3) (refl) (Chi fam) ( aproximarse)* * *= dock, raid, pull into, heist, mug, waylay, berth, moor.Ex. By the early 1700s, Glasgow had become a major port city; in 1770 the Clyde was dredged and jetties built along its banks, allowing larger vessels to dock within the city centre.Ex. The article ' Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.Ex. So, having stated these thoughts about librarians and digital libraries, I am happy to announce that the airplane has now pulled into its boarding gate.Ex. This can vary, however, as sometimes banks are robbed and armored cars heisted to forward their causes, but this was not Kahl's way of doing things.Ex. In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.Ex. Librarians must not allow themselves to be thus waylaid in their commitment to their clients and must act with vision, flair, style, and passion.Ex. Damage to port facilities while berthing or unberthing has been the subject of many costly claims.Ex. This procedure when mooring a vessel can be hazardous, especially in heavy seas, since a person must walk forward on deck.* * *1. 2.atracar vt2) (Chi fam) (acercar, aproximar)3.atracarse v pron1) (fam)atracarse de algo — de comida to stuff oneself with something, gorge oneself on something
2) (Per, Ven) ( al hablar) to dry up3) (refl) (Chi fam) ( aproximarse)* * *= dock, raid, pull into, heist, mug, waylay, berth, moor.Ex: By the early 1700s, Glasgow had become a major port city; in 1770 the Clyde was dredged and jetties built along its banks, allowing larger vessels to dock within the city centre.
Ex: The article ' Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.Ex: So, having stated these thoughts about librarians and digital libraries, I am happy to announce that the airplane has now pulled into its boarding gate.Ex: This can vary, however, as sometimes banks are robbed and armored cars heisted to forward their causes, but this was not Kahl's way of doing things.Ex: In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.Ex: Librarians must not allow themselves to be thus waylaid in their commitment to their clients and must act with vision, flair, style, and passion.Ex: Damage to port facilities while berthing or unberthing has been the subject of many costly claims.Ex: This procedure when mooring a vessel can be hazardous, especially in heavy seas, since a person must walk forward on deck.* * *atracar [A2 ]viA «barco» to dock, berthBquiso besarla pero no atracó he wanted to kiss her but she wouldn't go for it ( AmE) o ( BrE) wouldn't have it ( colloq)■ atracarvtA (asaltar) ‹banco› to hold up; ‹persona› to mugB (Per, Ven) (atascar) to jamC( Chi fam) (acercar, aproximar): están muy separados, atrácalos más they're too far apart, shove ( o shift etc) them closer together ( colloq)A ( fam) atracarse DE algo ‹de comida› to stuff oneself WITH sth, gorge oneself ON sth, pig out ON sth ( colloq)B (Per, Ven)1 «puerta/cajón/ascensor» to jam, get stuckla llave se ha atracado en la cerradura the key's jammed o stuck in the lock2 (al hablar) to dry upC ( refl)( Chi fam) (aproximarse): atrácate a mí, así no nos perderemos stick close to me, that way we won't lose each otherse atracó al fuego he drew near to the fire* * *
atracar ( conjugate atracar) verbo intransitivo [ barco] to dock, berth
verbo transitivo ( asaltar) ‹ banco› to hold up;
‹ persona› to mug
atracar
I verbo transitivo to hold up
(asaltar a una persona) to rob
II vi Náut to tie up
' atracar' also found in these entries:
Spanish:
asaltar
English:
berth
- dock
- hold up
- mug
- raid
- rob
- stick up
- tie up
- hold
- land
* * *♦ vt1. [banco] to rob;[persona] to mug;nos atracaron en el parque we got mugged in the park♦ vi[barco] to dock (en at)* * *I v/t2 Chi fammake out with fam, neck with Br famII v/i MAR dock* * *atracar {72} vt: to dock, to landatracar vt: to hold up, to rob, to mug* * *atracar vb3. (embarcación) to dock -
52 atraque
m.1 dockage.2 laying up.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: atracar.* * *1 (acción) mooring2 (muelle) mooring place, berth; (de nave espacial) link-up* * *SM1) (Náut) mooring place, berth2) [de astronave] link-up, docking* * *1) (Náut)a) ( maniobra) dockingb) ( muelle) berth, mooring2) (Chi fam) ( besuqueo) necking (colloq), snogging (BrE colloq)pegarse un atraque — to have a necking session, to have a snog (BrE colloq)
* * *= moorage.Ex. Moorage is available year round, but winter weather requires that boat owners check their vessel daily.----* derechos de atraque = moorage.* * *1) (Náut)a) ( maniobra) dockingb) ( muelle) berth, mooring2) (Chi fam) ( besuqueo) necking (colloq), snogging (BrE colloq)pegarse un atraque — to have a necking session, to have a snog (BrE colloq)
* * *= moorage.Ex: Moorage is available year round, but winter weather requires that boat owners check their vessel daily.
* derechos de atraque = moorage.* * *A ( Náut)1 (maniobra) docking2 (muelle) berth, mooring* * *atraque nmdocking* * *m MAR mooring -
53 space ship
-
54 звездолёт
м. космонавт. -
55 ККС
сокр. от космический корабль-спутник -
56 космический корабль
nave spaziale, cosmonave f; astronave f -
57 КС
I сокр. от кабельная сеть II сокр. от кварцевый спектрограф III сокр. от клапан сброса (давления) IV сокр. от компрессорная станция V сокр. от контроль станции VI сокр. от контрольная станция VII сокр. от корабельная служба VIII сокр. от корабль-спутник IX сокр. от космическая станция X сокр. от кривая сопротивлений XI сокр. от курс следования XII сокр. от курсовая система -
58 межпланетный корабль
nave interplanetaria, astronave f -
59 космический корабль
-
60 запуск космического корабля
nUniversale dizionario russo-italiano > запуск космического корабля
См. также в других словарях:
astronave — s.f. [comp. di astro e nave ]. (aeron.) [veicolo destinato a compiere voli interplanetari] ▶◀ cosmonave. ● Espressioni: astronave traghetto ▶◀ space shuttle … Enciclopedia Italiana
astronave — s. f. Veículo concebido para a navegação interplanetária … Dicionário da Língua Portuguesa
astronave — sustantivo femenino 1. Vehículo acondicionado para navegar por el espacio cósmico. Sinónimo: cosmonave … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
astronave — (De astro y nave). f. Vehículo capaz de navegar más allá de la atmósfera terrestre … Diccionario de la lengua española
Astronave — ► sustantivo femenino ASTRONÁUTICA Vehículo apto para viajar más allá de la atmósfera terrestre: ■ la astronave dispone de un sistema autónomo de propulsión. * * * astronave (de «astro» y «nave») f. Aparato capaz de desplazarse a través del… … Enciclopedia Universal
astronave — {{#}}{{LM A03792}}{{〓}} {{SynA03875}} {{[}}astronave{{]}} ‹as·tro·na·ve› {{《}}▍ s.f.{{》}} Vehículo que puede navegar más allá de la atmósfera terrestre: • Están probando una astronave que puede llegar a Marte.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} De… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
astronave — a·stro·nà·ve s.f. AD veicolo per la navigazione spaziale Sinonimi: cosmonave, nave spaziale, navicella spaziale. {{line}} {{/line}} DATA: 1961. ETIMO: comp. di 2astro e nave. POLIREMATICHE: astronave traghetto: loc.s.f. TS astronaut … Dizionario italiano
astronave — {{hw}}{{astronave}}{{/hw}}s. f. Veicolo spaziale; SIN. Cosmonave … Enciclopedia di italiano
astronave — pl.f. astronavi … Dizionario dei sinonimi e contrari
astronave — sustantivo femenino nave espacial, cosmonave. * * * Sinónimos: ■ cohete, cosmonave, nave espacial … Diccionario de sinónimos y antónimos
astronave — s. f. cosmonave, aeronave … Sinonimi e Contrari. Terza edizione