Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

d'actualité

  • 41 crever l'abcès

    (crever [или vider] l'abcès)
    искоренить зло, оздоровить обстановку

    Les catholiques commencent, semble-t-il, à être singulièrement las de ce problème du célibat des prêtres sans cesse remis en question par l'actualité. Le Saint-Siège a renouvelé le "non" de l'Église, mais bien des signes laissent à penser qu'un nouveau synode possible pourrait permettre, un jour prochain, de vider l'abcès. (J. Prasteau, Le célibat des prêtres, Le Figaro littéraire.) — Католикам, по-видимому, начинает сильно надоедать проблема безбрачия священников, которая в настоящее время без конца ставится на обсуждение. Папский престол вновь подтвердил "нет" католической церкви, но многое наводит на мысль, что возможный новый синод мог бы позволить в ближайшее время оздоровить обстановку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crever l'abcès

  • 42 hit-parade

    Dictionnaire français-russe des idiomes > hit-parade

  • 43 mettre au point

    1) (тж. mettre à son point/à son point de vue) наладить по своим глазам ( бинокль)
    2) разработать, подготовить

    On aurait juré qu'il avait passé la nuit debout, pour ne pas être surpris en caleçon, qu'il avait répété devant la glace pour mettre au point le rond de jambe, le paternel baiser, la phrase d'accueil... (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Можно поклясться, что он провел ночь на ногах, дабы его не застигли раздетым, что он репетировал перед зеркалом низкий поклон, отечески нежный поцелуй, приветственную фразу...

    En trois quarts d'heure, la chose fut refaite, rafistolée, mise au point, avec une saveur d'actualité, et des louanges pour le nouveau cabinet. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — За три четверти часа все было переделано, приукрашено, переработано с кое-какими деталями на злобу дня и похвалами по адресу нового состава кабинета.

    Elle a beaucoup de goût. Sa robe de lainage beige, son étroite ceinture rouge, son béret, tout était parfait, étudié, savamment mis au point... (A. Maurois, Lettres à l'inconnue.) — У нее хороший вкус. Ее платье из бежевой шерсти с узким красным поясом, ее берет - все безукоризненно, обдуманно, искусно прилажено...

    3) выяснять, уточнять, устанавливать

    Ne m'attendez pas pour dîner. Je dois être à Fontainebleau à six heures chez le vieux comte de Boulay. Cette histoire de succession est difficile à mettre au point. (M. Davet, Adieu, Valentine!) — Не ждите меня к обеду. Мне нужно быть в Фонтенбло в шесть часов у старого графа де Буле. Эту историю с наследством довольно сложно выяснить.

    4) построить, создать, сконструировать

    Contre les gaz de combat qui par simple contact avec la peau provoquent des atteintes nerveuses morbides, un groupe de chercheurs américains a mis au point un produit nouveau dont on enduit la peau. (Science et vie.) — Против боевых отравляющих веществ, которые в результате простого контакта с кожей вызывают смертельные поражения нервной системы, группа американских ученых создала новый медикамент, которым смазывают кожу.

    John Park entreprit des recherches avec des médecins et des chercheurs électroniques pour mettre au point le lardomètre électronique, un appareil à mesurer l'épaisseur de gras des porcins. (Science et vie.) — Джон Парк вместе с врачами и физиками предпринял ряд исследований, чтобы сконструировать электролярдометр - аппарат для измерения толщины сала у поросят.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au point

  • 44 mettre en question

    1) делать предметом изучения, подвергать обсуждению

    Les catholiques commencent, semble-t-il, à être singulièrement las de ce problème du célibat des prêtres sans cesse remis en question par l'actualité. Le Saint-Siège a renouvelé le "non" de l'Église, mais bien des signes laissent à penser qu'un nouveau synode possible pourrait permettre, un jour prochain, de vider l'abcès. (J. Prasteau, Le célibat des prêtres, Le Figaro littéraire.) — Католикам, по-видимому, начинает сильно надоедать проблема безбрачия священников, которая в настоящее время без конца ставится на обсуждение. Папский престол вновь подтвердил "нет" католической церкви, но многое наводит на мысль, что возможный новый синод мог бы позволить в ближайшее время оздоровить обстановку.

    2) ставить под вопрос, под сомнение, поколебать доверие к..., бросать тень на...

    Ainsi privée des fondements métaphysiques et esthétiques qui la soutenaient, la rhétorique s'avilit et tombe au rang d'un art d'écrire, d'un recueil de recettes pratiques de jour en jour remis en question. (P. Guiraud, La Stylistique.) — Лишенная своих философских и эстетических основ, стилистика вырождается и превращается в искусство хорошо писать, в сборник рецептов, все более и более сомнительных.

    Est-ce à vous, monsieur l'Amiral, à mettre en question notre honneur et à nous accuser d'assassinat? (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Вам ли, господин адмирал, ставить под вопрос нашу честность и обвинять нас в убийстве?

    Tant qu'il sera à son poste, et tant qu'il aura monsieur Poincaré derrière lui, soyez sûr que la fidélité de nos alliances ne pourra jamais être mise en question. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — До тех пор, пока Бертело будет на своем посту и пока за его спиной будет стоять господин Пуанкаре, будьте уверены, что прочность наших союзных договоров останется непоколебимой.

    Il est capable de tout, hormis de faire un choix; d'où sa faiblesse. Il lui semble que choisir, que délibérément écarter un sentiment, c'est fausser le problème et qu'on a trop beau jeu. Il met tout en question. (A. Salacrou, Patchouli.) — Он все может, не может только сделать выбора, отсюда его слабость. Ему кажется, что сделать выбор, сознательно отвлечься от чувства - значит исказить вопрос и слишком облегчить себе задачу. Он все подвергает сомнению.

    3) ставить под угрозу, подвергать опасности...

    Mme Jules s'arrêta, lui lança un regard imposant, plein de mépris, et continua sa marche, sans savoir qu'un regard de plus, s'il était surpris par son mari, pouvait mettre en question et son bonheur et la vie de deux hommes. (H. de Balzac, Ferragus.) — Госпожа Демаре остановилась, бросила на него высокомерно-презрительный взгляд и прошла дальше, не подумав о том, что стоило мужу перехватить еще один ее взгляд, и под угрозой оказалось бы ее счастье и жизнь двух мужчин.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en question

  • 45 point chaud

    1) опасный пункт, "горячая", опасная точка

    Les passages à niveau sont devenus des points chauds de la circulation routière. (La vie de Rail, (DMC).) — Переезды стали опасными точками дорожного движения.

    L'Inde est en train de masser des troupes à la frontière avec le Bangladesh [...] laissant craindre de nouveaux affrontements sur ce point chaud, théâtre de récentes escarmouches. (Libération.) — Индия сосредоточивает войска на границе с Бангладеш; опасаются новых столкновений в этой горячей точке, где недавно происходили стычки.

    2) центр волнений, брожения

    Le lycée Henri IV fut pendant les événements de mai le point chaud de la fronde lycéenne. (Le Monde.) — Во время майских событий лицей Генриха IV был пороховой бочкой лицейской фронды.

    3) конфликтный, спорный вопрос; конфликт; больной вопрос

    Il y a deux façons d'étudier un tel problème: éviter avec soin les points chauds, voire brûlants. (Le Monde.) — Есть два способа подходить к подобным проблемам: тщательно избегать спорных, тем более конфликтных вопросов.

    Il y a aura des discussions sur les conditions de travail. C'est en effet le point chaud dans les entreprises. ((DMC).) — Будут обсуждены проблемы условий труда. На предприятиях это, действительно, больной вопрос.

    4) крупный центр, основной центр

    San-Francisco est le point chaud de la pop-music à travers le monde. ((DMC).) — Сан-Франциско крупный мировой центр поп-музыки.

    Le référendum est évidemment le point chaud de l'actualité de ce dimanche. ((DMC).) — Референдум бесспорно является центром внимания среди событий сегодняшнего воскресения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > point chaud

  • 46 question

    Dictionnaire de droit français-russe > question

  • 47 faire le quotidien

    гл.
    журн. (de l'actualité) быть в центре внимания

    Французско-русский универсальный словарь > faire le quotidien

  • 48 impératif

    1. прил.
    общ. настоятельный, обязательный (Cette conception est avantageuse en c[up ie] que la rigidité du rotor est moins impérative.), повелительный
    2. сущ.
    1) общ. безусловное требование, повеление, (насущная) необходимость (L'actualité ne peut nous amener qu'à nous poser des questions sur l'impératif de prévention du risque professionnel.), требование (Le spécialiste a souligné l'impératif de respecter la thérapie recommandée.), необходимые условия, предписания, требования
    2) грам. повелительное наклонение, императив

    Французско-русский универсальный словарь > impératif

  • 49 parti de protestation

    сущ.
    общ. оппозиционная партия (BILAN No 202 -Rubrique Actualité - élections « L’UDC ne reste qu’un parti de protestation »)

    Французско-русский универсальный словарь > parti de protestation

  • 50 brûlant

    -E adj.
    1. [о́чень] горя́чий*; обжига́ющий (qui peut provoquer une brûlure); жгу́чий (soleil seult.);

    un liquide brûlant — обжига́ющая жи́дкость;

    vous avez les mains brûlantes (le front brûlant) — у вас горя́ч|ие ру́ки (-ий лоб); les rayons brûlants du soleil — жгу́чие лучи́ со́лнца

    2. fig. пы́лкий*, ↑пла́менный;

    lancer des regards brûlants — броса́ть ipf. пы́лкие <пла́менные> взгля́ды;

    une imagination brûlante — пы́лкое воображе́ние

    3. (délicat, risqué) о́стрый*, риско́ванный;

    c'est une question brûlante — э́то о́стрый вопро́с;

    l'actualité brûlante — злободне́вность; c'est un terrain brûlant ∑ — э́того предме́та лу́чше не каса́ться; э́то щекотли́вая те́ма

    Dictionnaire français-russe de type actif > brûlant

  • 51 mondial

    -E adj. мирово́й;

    les grandes puissances mondiales — вели́кие мировы́е держа́вы;

    la deuxième guerre mondiale — втора́я мирова́я война́; une renommée mondiale — мирова́я <всеми́рная> изве́стность; un événement d'importance mondiale — собы́тие мирово́й ва́жности; à l'échelle mondiale — в мирово́м масшта́бе; l'actualité mondiale — собы́тия в ми́ре

    Dictionnaire français-russe de type actif > mondial

  • 52 point

    %=1 adv. не, во́все не, ничу́ть не; нет, во́все нет, ничу́ть, ниско́лько;

    tu ne tueras point relig. — не уби́й;

    point d'argent, point de suisse — да́ром ничего́ не даётся <не де́лается>; point du tout — ниско́лько, ничу́ть, во́все нет

    POINT %=2 m
    1. (forme) то́чка ◄е►; пятно́ ◄pl. пя-, -тен► (tache) (dim. пя́тнышко ◄е►);

    l'avion n'est plus qu'un point à l'horizon — самолёт преврати́лся в то́чку на горизо́нте

    ║ cette dent a un point de carie — на э́том зу́бе появи́лось пя́тнышко ка́риеса; le point aveugle de 1— э rétine — слепо́е пятно́ сетча́тки

    2. (espace et temps) то́чка (géométrie); пункт, ме́сто pl. -а'► (endroit);

    le point d'intersection — то́чка пересече́ния (de deux droites); — пункт <ме́сто> пересече́ния двух доро́г (routes);

    le lieu géométrique d'un point — геометри́ческое ме́сто то́чки; en divers points — в разли́чных места́х; de tous les points de l'horizon — отовсю́ду, со всех сторо́н; les points cardinaux — стра́ны све́та; le point critique — крити́ческая то́чка; le point culminant — кульминацио́нная то́чка <-ый моме́нт fia>; — верши́на; le point culminant d'une chaîne de montagnes — вы́сшая то́чка го́рной це́пи; le point mort — мёртвая то́чка; нейтра́льное положе́ние; mettre le levier de vitesse au point mort — переводи́ть/перевести́ переключа́тель скоросте́й в нейтра́льное положе́ние; les négociations sont au point mort — перегово́ры стоя́т на мёртвой то́чке

    point + de:

    un point d'appui — то́чка опо́ры; опо́рный пункт milit.;

    le point d'articulation — стык, сочлене́ние; центр < ось> шарни́ра; le point d'arrivée — пункт прибы́тия; ме́сто назначе́ния (destination); le point d'attache mar. — порт припи́ски; le point de chute

    1) то́чка паде́ния
    2) fig. ме́сто встре́чи; приста́нище (où l'on se fixe);

    un point de contact — то́чка каса́ния <соприкоснове́ния>;

    j'ai un point de côte ∑ — у меня́ ко́лет в боку́; le point de départ — отправн|а́я то́чка, -ой пункт; исхо́дн|ая то́чка, -ый пункт; пункт <ме́сто> отправле́ния; un point de détail — отде́льная подро́бность; un point d'eau — исто́чник; водоём; коло́дец (puits); le point d'ébullition — то́чка кипе́ния; le point de fuite — то́чка удале́ния <схо́да>; le point de fusion — то́чка <температу́ра> плавле́ния; то́чка <температу́ра> размягче́ния; le point d'impact — то́чка попада́ния; то́чка уда́ра; au point du jour — на рассве́те; чуть свет; le point de mire

    1) то́чка прице́ливания; мише́нь
    2) fig. центр внима́ния;

    le point de non-retour — то́чка невозвраще́ния;

    le point de ralliement — сбо́рный пункт; le point de rupture — то́чка разры́ва; ме́сто обры́ва; un point de vente — торго́вый пункт ║ faire le point

    1) определя́ть/определи́ть местоположе́ние, ориенти́роваться/с=
    2) fig. (de qch. (sur qch.)) подводи́ть/подвести́ ито́г (+ D) <черту́ под (+)>; подыто́живать/подыто́жить; сумми́ровать, де́лать/с= вы́воды;

    faisons le point! — подведём черту́!, подыто́жим (+ A);

    3. ( domaine intellectuel et moral) то́чка, пункт; ме́сто; моме́нт; вопро́с (question);

    j'aborde le deuxième point de mon intervention — перехожу́ ко второ́му пу́нкту своего́ выступле́ния;

    un point de droit — правово́й вопро́с; le point chaud de l'actualité — жгу́чий вопро́с совреме́нности; les points chauds de la planète — горя́чие то́чки плане́ты; le point décisif (essentiel) — реша́ющий (основно́й) пункт <вопро́с, моме́нт>; le point faible (fort) — сла́бое (си́льное) ме́сто; le point en litige — спо́рный вопро́с <моме́нт>; des points noirs

    1) нея́сные ме́ста, нея́сности
    2) (dangers) опа́сные ме́ста, опа́сности;

    le point sensible — чувстви́тельное ме́сто, -ая <боле́зненная> то́чка;

    le point d'honneur — вопро́с <де́ло, долг> че́сти; mettre son point d'honneur à... — счита́ть ipf. де́лом че́сти...; se faire un point d'honneur de... — счита́ть для себя́ де́лом че́сти... ; il n'y a aucun point commun entre nous — ме́жду на́ми нет ничего́ о́бщего ║ au point: être au même point — находи́ться ipf. [всё] в том же положе́нии; au point où nous en sommes — в на́шем [ны́нешнем] положе́нии

    (degré) сте́пень;

    à ce (à tel) point — до тако́й сте́пени, насто́лько;

    au (à ce, à tel) point que... — до тако́й сте́пени, что...; насто́лько, что...; так; à quel point — до како́й сте́пени; как; au plus haut (au dernier) point — в вы́сшей (кра́йней) сте́пени, чрезвыча́йно; jusqu'à un certain point — до определённой <не́которой> сте́пени, в определённой <како́й-то> ме́ре ║ mettre au point qch. — выраба́тывать/вы́работать, разраба́тывать/ разрабо́тать; заверша́ть/ заверши́ть; mettons les choses au point! — вы́ясним <уточни́м> положе́ние дел!; mettre au point un appareil de photo — наводи́ть/навести́ на ре́зкость <на фо́кус> фотоаппара́т; mon projet n'est pas encore au point — мой прое́кт ещё не вполне́ дорабо́тан; remettre les choses au point — разбира́ться/разобра́ться в положе́нии дел; восстана́вливать/восстанови́ть и́стинное положе́ние дел; mise au point

    1) разъясне́ние; подыто́живание (bilan)
    2) photo наво́дка, фокусиро́вка

    ║ à point

    1) (convenablement) как ну́жно;

    le rôti est cuit à point — жарко́е вполне́ гото́во

    2) (à propos) кста́ти, во́время;

    vous arrivez à point — вы пришли́ во́время;

    à point nommé — в са́мую по́ру, [как нельзя́ бо́лее] кста́ти, в са́мый раз; de point en point — точь-в-точь, тю́телька в тю́тельку; en tout point — соверше́нно во всём; по всем вопро́сам; je suis mal en point — у меня́ нева́жное состоя́ние <самочу́вствие (santé)1); sur ce point — в э́том вопро́се <отноше́нии>, по э́тому вопро́су <пу́нкту>; point par point ↑— пункт за пу́нктом; шаг за ша́гом ║ être sur le point de + inf — собира́ться ipf., гото́виться ipf., быть гото́вым (+ inf; — к + D); sur le point de se lever il se ravisa — он уже́ бы́ло встал, но по́том пе́редумал; il est sur le point de partir — он вот-вот уедет

    4.:
    1) вид propr et fig.;

    d'ici on a un joli point de vue sur le lac — отсю́да открыва́ется краси́вый вид на о́зеро

    2) (opinion, aspect) то́чка зре́ния;

    je partage votre point de vue — я разделя́ю ва́шу то́чку зре́ния;

    de ce point de vue — с э́той то́чки зре́ния, с э́тих пози́ций; du point de vue de la vitesse — с то́чки зре́ния ско́рости; au point de vue international — учи́тывая междунаро́дное положе́ние; à tous les points de vue — со всех то́чек зре́ния, во всех отноше́ниях; à mon point de vue — с мое́й то́чки зре́ния

    5. (signe) то́чка;

    mettre un point à la fin. de la phrase — ста́вить/по= то́чку в конце́ предложе́ния* point, à la ligne! — то́чка, ∫ с кра́сной стро́ки <с абза́ца>;

    mettre le point final à... — ста́вить то́чку на чём-л.; deux points — двоето́чие; point [et] virgule — то́чка с запято́й; point de suspension — многото́чие; point d'exclamation (d'interrogation) — восклица́тельный (вопроси́тельный) знак; ● un point, c'est tout — то́чка и всё; ↑я никаки́х гвозде́й (plus fam.)

    mus.:

    un point d'orgue — ферма́та

    ║ c'est un trois points — он франкмасо́н

    6. coût стежо́к; вы́шивка ◄о► (broderie);

    coudre à grands points — шить ipf. кру́пными сте́жками;

    un point à l'endroit, un point à l'envers — оди́н стежо́к на лицо́, друго́й — на изна́нку; broderie au point de croix (de chaînette) — вы́шивка кресто́м (та́мбурным швом); une dentelle en point d'Alençon — алансо́нское кру́жево

    ║ меча́ть/отме́тить избира́телей в спи́ске
    (dans les usines) контро́ль на проходно́й;

    faire le point des heures d'arrivée et de départ — отмеча́ть прихо́ды и ухо́ды

    3. (note) отме́тка ◄о►, «га́лочка» ◄е►

    Dictionnaire français-russe de type actif > point

  • 53 prise

    f
    1. взя́тие, захва́т; приём;

    la prise de la ville (d'un pion) — взя́тие го́рода (пе́шки);

    la prise du pouvoir — захва́т <взя́тие> вла́сти; la prise d'un médicament — приём лека́рства

    sport:

    une prise de judo — приём дзюдо́;

    cette prise n'est pas autorisée — э́то — запрещённый приём

    2. (chose prise) добы́ча; трофе́й (butin); уло́в (pêche);

    oh! la belle prise! — сла́вный уло́в!

    3. (locutions;
    avec un adj.):

    la prise directe — прямо́е сцепле́ние; пряма́я пе́редача;

    passer en prise [directe] — включа́ть/ включи́ть [прямо́е] сцепле́ние; être en prise directe avec l'actualité — не отры́ваться ipf. от действи́тельности; c'est de bonne prise — э́то хоро́шая добы́ча; une prise électrique — ште́псельная розе́тка; une prise mâle — ви́лка; une prise femelle — розе́тка; prise multiple — блок розе́ток, мно́гоместный включа́тель; du ciment à prise rapide — быстросхва́тывающийся цеме́нт

    (avec un nom;
    v. aussi ce nom):

    une prise d'air — воздухозабо́рник, воздухоприёмник;

    une prise d'antenne — ме́сто включе́ния анте́нны; prise de commandement — приня́тие кома́ндования; prise de contact

    1) установле́ние конта́кта
    2) milit. соприкоснове́ние с проти́вником;

    prise de corps [— взя́тие под] аре́ст; задержа́ние;

    prise de courant — ште́псельная розе́тка, ште́псель; prise d'eau — водозабо́рный кран, водозабо́р, водоприёмник; prise de fonction — вступле́ние в до́лжность; prise de guerre — вое́нный трофе́й (butin); prise d'otages — взя́тие зало́жников; prise de parole [— публи́чное] выступле́ние]; prise de position — определе́ние пози́ции; вы́работка пози́ции; за́нятая пози́ция; prise de possession — ввод во владе́ние (de an); — завладе́ние; овладе́ние; une prise de son — звукоза́пись; une prise [de tabac] — поню́шка [табаку́]; une prise de terre — заземли́тель; заземле́ние; une prise de voile — постриже́ние, постри́г; une prise de vues — фотосъёмка; киносъёмка; аэрофотосъёмка (aérienne); prise en charge par un taxi — поса́дка [пассажи́ра] в такси́; prise en charge par la Sécurité Sociale — опла́та расхо́дов (по + D) соцстра́хом (abrév de — социа́льное страхова́ние); prise en chasse — пого́ня; ∑ en considération — приня́тие во внима́ние, учёт; prise à partie

    1) (poursuite) привлече́ние к отве́тственности
    2) (recours) обжа́лование <опротестова́ние> реше́ния су́дьи ║ (avec un verbe):

    avoir prise sur — име́ть влия́ние на (+ A);

    nous n'avons aucune prise sur les choses — мы не вла́стны над хо́дом веще́й; les remontrances n'ont aucune prise sur lui — внуше́ния на него́ не де́йствуют; je n'ai aucune prise sur lui — я не в си́лах на него́ поде́йствовать <возде́йствовать>; с ним мне нет [никако́го] сла́ду fam. ║ donner prise à la critique (à toutes les suppositions) — дава́ть/дать по́вод <основа́ние> для кри́тики (для всевозмо́жных предположе́ний) ║ lâcher prise

    1) выпуска́ть/вы́пустить из рук
    2) возвраща́ть/возврати́ть захва́ченное;

    il lâcha prise et tomba — он ∫ переста́л держа́ться <разжа́л ру́ки> и упа́л;

    faire lâcher prise à qn. — отнима́ть/отня́ть (↑отбива́ть/отби́ть) добы́чу у кого́-л. ║ aux prises: être aux prises avec son voisin — воева́ть ipf. с сосе́дом; être aux prise s avec la nature (avec des difficultés) — боро́ться ipf. с приро́дой (с тру́дностями); les joueurs (les adversaires) sont aux prises — игроки́ (проти́вники) введу́т борьбу́ <схвати́лись друг с дру́гом>; mettre aux prises — восстана́вливать/ восстанови́ть друг про́тив дру́га; ↑натра́вливать/натрави́ть друг на дру́га; ста́лкивать/столкну́ть кого́-л. с (+)

    Dictionnaire français-russe de type actif > prise

  • 54 vedette

    %=1 f (bateau) ка́тер pl. -а'►; сторожево́е (дозо́рное) су́дно ◄pl. -да, -ов► (de surveillance);

    la vedette de la douane (rapide) — тамо́женный (быстрохо́дный) ка́тер;

    une vedette lance-torpilles (de promenade en mer) — торпе́дный (прогу́лочный) ка́тер

    VEDETTE %=2 f
    1. (artiste) звезда́ ◄pl. звё-►, знамени́тость;

    vedette de... — ви́дный <выдаю́щийся>...;

    une vedette du cinéma — звезда́ экра́на; vedette du théâtre — ви́дный театра́льный актёр; une des vedettes du barreau — ви́дный <знамени́тый> адвока́т; c'est la vedette du jour — э́то геро́й дня

    2.:

    avoir la vedette — быть в це́нтре внима́ния; стоя́ть ipf. на пере́днем пла́не;

    avoir (tenir) la vedette de l'actualité — быть злободне́вным (choses) <— популя́рным (personnes aussi)); mettre en vedette qch. — выставля́ть/вы́ставить что-л. ∫ на ви́дном ме́сте <напока́з>; être en vedette — быть на ви́дном ме́сте; se mettre en vedette — выставля́ть себя́ напока́з; mot en vedette — сло́во, напеча́танное жи́рным шри́фтом; mot vedette — загла́вное сло́во в словаре́

    Dictionnaire français-russe de type actif > vedette

  • 55 Commission du football féminin

    Commission de l'UEFA qui a notamment pour tâches de discuter de sujets d'actualité en rapport avec le football féminin, de participer à la procédure de sélection de l'association ou des associations organisatrice(s) des tours finals du Championnat d'Europe féminin de l'UEFA, de contrôler les préparatifs pour les tours finals de ce championnat et de contribuer à l'élaboration du contenu du programme pour les conférences et les cours sur le football féminin.
    A UEFA committee whose main duties are to exchange views on current women's football topics, to assist in the process of selecting the host association(s) for the final round of the UEFA European Women's Championship, to monitor preparations for the final round of this championship, and to assist with the programme content for women's football conferences and courses.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > Commission du football féminin

  • 56 Commission du football junior et amateur

    Commission de l'UEFA qui a notamment pour tâches de discuter de sujets d'actualité en rapport avec le football junior et le football amateur pour le Championnat d'Europe des moins de 17 ans de l'UEFA, le Championnat d'Europe des moins de 19 ans de l'UEFA, la Coupe des régions de l'UEFA et la Coupe Méridien UEFA/CAF, de suivre les préparatifs des tours finals de ces compétitions et de contribuer à l'élaboration du contenu des conférences et des cours sur le football junior et le football amateur.
    A UEFA committee whose main duties are to exchange views on current youth football and amateur football topics related to the UEFA European Under-17 Championship and UEFA Under-19 Championship, the UEFA Regions' Cup and the UEFA/CAF Meridian Cup, to monitor preparations for the final rounds of these competitions, and to assist with the programme content for youth and amateur conferences and courses.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > Commission du football junior et amateur

См. также в других словарях:

  • actualité — [ aktɥalite ] n. f. • actuauté 1253 ; lat. médiév. actualitas « mise en action », de actualis 1 ♦ Philos. Caractère de ce qui est actuel (en acte). 2 ♦ (1823) Cour. Caractère de ce qui est actuel, relatif aux choses qui intéressent l époque… …   Encyclopédie Universelle

  • Actualité de l'histoire — Pays  France Langue Français Périodicité mensuelle Genre Histoire Date de fondation …   Wikipédia en Français

  • Actualite — Actualité Pour les articles homonymes, voir Actualité (homonymie). Journalisme Sujets Actualité • Reportage • Éthique • Source d information • Diffamation • Autres sujets …   Wikipédia en Français

  • Actualité sportive — Actualité Pour les articles homonymes, voir Actualité (homonymie). Journalisme Sujets Actualité • Reportage • Éthique • Source d information • Diffamation • Autres sujets …   Wikipédia en Français

  • Actualite bancaire — Actualité bancaire Pour les articles homonymes, voir AB. Actualité bancaire (AB) est une lettre professionnelle mensuelle sur l actualité du secteur bancaire. Chaque mois, elle fait le point sur un dossier d’actualité et propose une interview. A… …   Wikipédia en Français

  • Actualité Bancaire — Pour les articles homonymes, voir AB. Actualité bancaire (AB) est une lettre professionnelle mensuelle sur l actualité du secteur bancaire. Chaque mois, elle fait le point sur un dossier d’actualité et propose une interview. A découvrir… …   Wikipédia en Français

  • Actualité de l'Histoire mystérieuse — Actualité de l histoire  Actualité de l histoire {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Actualité de l'histoire mystérieuse — Actualité de l histoire  Actualité de l histoire {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Actualite Poitou-Charentes — Actualité Poitou Charentes L Actualité Poitou Charentes est une revue trimestrielle éditée par l Espace Mendès France à Poitiers, dans la région Poitou Charentes. Son rédacteur en chef est Jean Luc Terradillos, et elle compte notamment parmi ses… …   Wikipédia en Français

  • Actualite Juive — Actualité Juive Actualité Juive est un hebdomadaire communautaire créé en 1982. Il est tiré à 17 500 exemplaires environ chaque mercredi, dont 13 500 vendus en kiosque Lien externe Site officiel Portail de la presse écrite …   Wikipédia en Français

  • Actualité Juive — est un hebdomadaire communautaire créé en 1982. Il est tiré à 17 500 exemplaires environ chaque mercredi, dont 13 500 vendus en kiosque Lien externe Site officiel Portail de la presse écrite …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»