-
41 zachłanność
- ci; favarice, avariciousness* * *f.(= chciwość) rapacity, rapaciousness; (np. na jedzenie, czytanie) voracity, voraciousness; ( na pieniądze) avarice, avariciousness; ( na czyjąś miłość) possessiveness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachłanność
-
42 zachłanny
adjavaricious, acquisitive* * *a.(= chciwy) rapacious; (np. na jedzenie, czytanie) voracious; ( na pieniądze) greedy, avaricious; ( na czyjąś miłość) possessive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachłanny
-
43 Lesung
-
44 emphasis
['ɛmfəsɪs]pl emphases, nnacisk mto lay/place emphasis on sth ( fig) — kłaść (położyć perf) nacisk na coś
* * *['emfəsis]plural - emphases; noun1) (stress put on certain words in speaking etc; greater force of voice used in words or parts of words to make them more noticeable: In writing we sometimes underline words to show emphasis.) emfaza2) (force; firmness: `I do not intend to go,' he said with emphasis.) nacisk3) (importance given to something: He placed great emphasis on this point.) nacisk•- emphasise
- emphatic
- emphatically -
45 optical character reading
optyczne czytanie znakówEnglish-Polish dictionary for engineers > optical character reading
-
46 optical character reading
optyczne czytanie znakówEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > optical character reading
-
47 brak|ować
impf Ⅰ vt to sort [towar]- produkty są brakowane w dziale kontroli technicznej products are sorted for rejects in the quality control departmentⅡ v imp. brakuje mi czasu na czytanie książek I don’t have time to read books- brakuje mu dobrego wychowania he lacks (good) manners- w tej zupie brakuje mi pieprzu this soup isn’t peppery enough for me- w tym tekście brakuje przecinków there are no commas in the text- stołowi brakuje jednej nogi the table is missing a leg- brakuje mi pięciu lat do emerytury I have five years left a. to go before I retire- brakuje mu piątej klepki pot., żart. he has a screw loose pot., żart., he’s lost his marbles pot., żart.- brakuje tu tylko… pot., iron. all that’s missing is… iron.- nic mu/temu nie brakuje there’s nothing wrong with him/it- niewiele brakowało it was a close shave a. thing pot.- niewiele brakowało, żebym się przewrócił almost went over- niewiele mu brakuje pot. he’s at death’s door- tylko tego brakuje/brakowało! iron. that’s all we need!/needed! iron.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brak|ować
-
48 czyta|ć
impf Ⅰ vt 1. (zapoznawać się z treścią tekstu) to read [książkę, gazetę, wiersze, list]- ona dużo czyta she reads a lot- lubię czytać wieczorami I like to read in the evening(s)- powieści tego pisarza chyba nikt nie czyta I don’t think anyone reads this author a. this author’s novels- czytałem gdzieś, że… I read somewhere that…- chyba czytałam coś o tym I think I’ve read something about that- czytać głośno/płynnie to read loudly/fluently- czytać na głos to read aloud, to read out loud- czytać w myśli to read to oneself- czytać od deski do deski to read [sth] from cover to cover- tę książkę łatwo/przyjemnie się czyta it’s an easy/a pleasant (book to) read- to się czyta jak dobrą powieść it reads like a good novel- to nie daje się czytać it’s unreadable- na wsi czyta się o wiele mniej niż w mieście people read much less in the country than in the city- czytało się o tym nieraz there’s been a lot in the press about it- to słowo inaczej się czyta po angielsku you pronounce a. say this word differently in English- czytanie książek reading books, book-reading- nie mam nic do czytania I don’t have anything to read- pożycz mi coś do czytania lend me sth to read ⇒ przeczytać2. (interpretować znaki, symbole) to read- czytać nuty to read music- czytać schemat elektroniczny to read a circuit diagram- czytać ślady zwierzęcia to read the tracks of an animal- czytać przyszłość to read the future- czytać przyszłość z ludzkiej dłoni to read palms3. Komput. to read [dyskietkę, program] Ⅱ vi (rozpoznawać zapisane słowa) to (be able to) read- kiedy dzieci zaczynają czytać? when do children start to read?- nasz czteroletni syn już czyta our four-year-old son can already read■ czytać w czyichś myślach to read sb’s thoughts, to read sb’s mind- czytać w czyichś oczach to read [sth] in sb’s eyes- czytać w czyimś sercu to see into sb’s heart- czytać między wierszami to read between the lines- książka/czasopismo jest w czytaniu (w bibliotece) the book/journal is out a. in useThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czyta|ć
-
49 głośn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (dobrze słyszalny) loud- głośny krzyk a loud scream- głośny śmiech loud laughter2. (hałaśliwy) noisy- głośne dziecko a noisy child- ta ulica nawet w nocy jest głośna the street is noisy even at night3. przen. renowned, well known- głośny pisarz a renowned a. well-known author- aktorka głośna z urody an actress famous for a. renowned for her beauty- głośny wypadek a well-known case- odbijać a. rozchodzić się głośnym echem to cause a sensation- wieść odbiła się głośnym echem the news caused a sensationⅡ adj. (wypowiadany na głos) głośna modlitwa a prayer said aloud a. out loud- ćwiczyć głośne czytanie to practise reading aloud a. out loudThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głośn|y
-
50 lektu|ra
f 1. sgt (czytanie) reading- lektura gazet/książek the reading of newspapers/books- czas spędzał na lekturze (książek/czasopism) he spent his time reading (books/magazines)- zaleca się dokładną lekturę instrukcji the instructions should be read carefully- jestem świeżo po lekturze jego najnowszej książki I’ve just finished reading his latest book- pogrążyć a. zatopić się w lekturze to become engrossed in one’s reading2. (książka, zbiór książek) book, reading matter U- lektura szkolna set text, required reading- lektura obowiązkowa/uzupełniająca required/recommended reading- lista lektur a booklist, a reading list- pamiętam swoje młodzieńcze lektury I remember the books I read when I was young- ta powieść to fascynująca lektura this novel is an exciting read GB- to nie jest odpowiednia lektura dla dzieci it’s not suitable reading matter for childrenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lektu|ra
-
51 nał|óg
m (G nałogu) 1. (uzależnienie) addiction, (bad) habit- niszczycielski/zgubny nałóg a devastating/ruinous addiction- nałóg palenia (tytoniu) tobacco addiction, smoking habit- nałóg picia alkoholu/narkotykowy alcohol/drug addiction, an alcohol/drug habit, addiction to drink/drugs- wpaść w nałóg to become addicted- wpadł w nałóg zażywania narkotyków he became addicted to drugs, he became a drug addict- być niewolnikiem nałogu to be (a) slave to addiction- wyciągnąć kogoś z nałogu to break sb of a habit, to wean sb from a habit- wrócić do dawnych nałogów to relapse into bad habits, to backslide- wyzwolić się z nałogu to break (oneself of) a habit- wyzwolić się z nałogu palenia to wean oneself (away) from smoking, to give up smoking- zerwać z nałogiem to kick a. give up a habit- mieć skłonności do nałogów to have an addictive personality2. (przyzwyczajenie) habit- moim nałogiem są gry komputerowe I’m addicted to computer games- moim jedynym nałogiem jest czekolada chocolate is my only vice a. bad habit- czytanie w łóżku weszło mi w nałóg reading in bed has become a habit with me, I have developed a habit of reading in bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nał|óg
-
52 namiętnoś|ć
f (G pl namiętności) 1. zw. pl (gwałtowne uczucie) passion- gwałtowna/niepohamowana namiętność violent/(all-)consuming passion- targany namiętnościami torn between conflicting emotions- podsycać namiętność to fan the flames of passion- wzbudzić czyjąś namiętność to arouse sb’s passion- rozpalić czyjeś namiętności to set sb’s passions aflame- wybory rozpalają polityczne namiętności the election is inflaming political passions- ulegać namiętnościom to give way to one’s passions- dać się ponieść namiętnościom to give oneself up a. to abandon oneself to passion- panować nad namiętnościami to control one’s passions2. (miłość fizyczna) passion- płonąć namiętnością do kogoś to be burning with a. consumed by passion for sb- jego namiętność do żony nie wygasła his passion for his wife hasn’t cooled a. waned- poczuli do siebie wielką namiętność they felt a great passion for each other- zaspokoić swoje namiętności to satisfy a. gratify one’s passions3. (pasja) passion- namiętność do hazardu/książek a passion for gambling/books- jego namiętnością jest czytanie his (main) passion is reading- jego największą namiętnością była muzyka his ruling passion was musicThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > namiętnoś|ć
-
53 płynn|y
Ⅰ adj. grad. 1. [ruch, chód, taniec] fluid 2. [praca, montaż, wymiana] steady 3. [czytanie, mówienie] fluent 4. [wiersz, styl] flowing 5. [kontur, linia] smooth 6. [granice, sytuacja] fluid Ⅱ adj. (ciekły) [miód, mydło, paliwo, pokarm, wosk] liquid; [metal, szkło] molten- płynn owoc ≈ fruit juiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płynn|y
-
54 poszerz|yć
pf — poszerz|ać impf Ⅰ vt 1. (zwiększyć szerokość) to widen, to broaden [ulice]; to ream, to widen [otwór]; to let out [ubranie] 2. (zwiększyć zasięg) to extend, to broaden- poszerzyć zakres prac remontowych to extend the range of repairsⅡ poszerzyć się — poszerzać się to grow a. become wider, to widen, to expand- droga znacznie się poszerzyła the road became considerably wider- wciąż poszerza się grono kolekcjonerów dzieł sztuki the circle of art collectors continues to widen a. expand■ poszerzyć wiedzę a. zakres wiedzy/zainteresowania to expand one’s knowledge/range of interests- czytanie książek poszerza zakres naszych zainteresowań i naszej wiedzy reading books broadens our minds and our range of interestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poszerz|yć
-
55 przer|wać
pf — przer|ywać impf (przerwę, przerwiesz — przerywam) Ⅰ vt 1. (rozerwać) to break [nitkę, sznurek] 2. (zrobić wyrwę) to break [tamę, linię frontu]- przerwać blokadę to break a blockade3. (zrezygnować z wykonywania) to give up [pracę, naukę, studia] 4. (zakłócić ciągłość) to stop [czytanie, pisanie, gotowanie]; to discontinue [dostawy, produkcję, budowę]- mówca często przerywał, żeby napić się wody the speaker often broke off to drink some water- gwałtowna burza przerwała pracę w polu a heavy storm disrupted work in the fields- hałas przerwał mu sen a noise disrupted his sleep- przerwana łączność telefoniczna disrupted telephone services- skecze satyryczne przerywane piosenkami satirical sketches a. skits interspersed with songs- wreszcie ktoś przerwał kłopotliwe milczenie eventually someone broke the embarrassing silence- proszę mi nie przerywać please don’t interrupt (me)- „za dużo mówisz”, przerwał Robert ‘you talk too much,’ Robert broke a. cut in- przerwać w pół słowa a. zdania a. to stop in mid-sentence a. mid-word- przerwać komuś w pół słowa a. zdania to interrupt sb in mid-flow- przerwać ciążę [lekarz] to perform an abortion a. a termination; [ciężarna] to have an abortion, to terminate a pregnancy5. Ogr., Roln. to thin [buraki, marchew, astry] Ⅱ przerwać się — przerywać się 1. (zostać przerwanym) [korale, nić, sznurek, łańcuch] to break 2. (zostać wstrzymanym) [dyskusja, łączność, śpiew, więzi] to break off 3. pot. (podźwignąć się) to be rupturedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przer|wać
-
56 rozryw|ka
f entertainment U, pastime- rozrywka dla całej rodziny family entertainment- robić coś dla rozrywki to do sth for a. as an amusement- gonić za rozrywkami to lead a life of idle pleasure- traktować coś jako rozrywkę to treat sth as a distraction- łączyć naukę z rozrywką to combine learning and entertainment- oglądanie telewizji jest jego jedyną rozrywką watching television is his only entertainment- naszą główną rozrywką było czytanie our chief diversion was reading- książeczka z rozrywkami umysłowymi a puzzle bookThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozryw|ka
-
57 selektywn|y
adj. grad. książk. [czytanie, dobór, działanie] selective- selektywna uwaga selective attentionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > selektywn|y
-
58 skończ|yć
pf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do końca) to finish- skończyć pracę/sprzątanie/rozmowę to finish work/cleaning/the conversation- skończyłem właśnie czytanie książki I’ve just finished reading my book ⇒ kończyć2. Szkol., Uniw. to finish, to complete [kurs, uniwersytet]- studia skończył rok temu he graduated a year ago- skończyliśmy szkołę 20 czerwca the school year ended on 20 June- szkoły skończyły lekcje wczoraj schools broke up yesterday ⇒ kończyć3. (osiągnąć wiek) skończyć pięćdziesiąt/dwadzieścia lat to be fifty/twenty- w zeszłym tygodniu skończył osiemnaście lat he was eighteen last week ⇒ kończyćⅡ vi 1. pot. (zerwać) to be through pot. (z kimś with sb)- wczoraj definitywnie skończli ze sobą they broke up with each other a. finished with each other yesterday ⇒ kończyć2. (zaprzestać) to be through (z czymś with sth); to have done (z czymś with sth)- skończył z piciem/paleniem/kartami he’s through with drinking/smoking/playing cards ⇒ kończyć3. pot. (zabić) to finish [sb] off pot.; to do [sb] in pot.- skończyli z tym zdrajcą they finished that traitor off4. pot. (trafić) to end up; to wind up pot.- na pewno skończy w więzieniu he will wind up in prison for sure- wiele uciekających z domu nastolatek skończyło na ulicy many teenage runaways ended up on the streets ⇒ skończyć5. pot. (umrzeć) to die- skończył w strasznych bólach he died in agony ⇒ kończyćⅢ skończyć się 1. (przestać trwać) to end- wakacje się skończyły the holidays are over- semestr zimowy skończył się tydzień temu the winter semester ended a week ago- skończyły się jej cierpienia her suffering ended2. (zamknąć się) to end (czymś with sth)- film skończył się happy endem the film had a happy ending- sprawa się na tym nie skończyła this was not the end of the matter- to wszystko skończyło się łzami it all ended in tears3. (ograniczyć się) to be limited- moja znajomość kuchni włoskiej skończyła się na pizzy i spaghetti my knowledge of Italian cuisine was limited to pizza and spaghetti4. (wyczerpać się) [zapasy, paliwo] to run out, to give out- pieniądze mi się skończyły I’ve run out of money- moja cierpliwość się skończyła my patience has run out ⇒ kończyć się5. pot. (wyczerpać się twórczo) to have had it pot., to be washed up pot.- skończył się jako pisarz/kompozytor he’s washed up as a writer/composer ⇒ kończyć się■ skończona sprawa! a. skończona rzecz! a. skończone! that’s that, that’s all there is to it- skończyć ze sobą to take one’s own life- skończyło się na strachu they/I/he got off with nothing worse than a bad fright- skończyło się u niej na strachu she was more frightened than hurt- mam nadzieję, że skończy się tylko na przeziębieniu I hope it doesn’t turn out to be anything worse than a cold- skończy się na tym, że będzie musiała pożyczyć od kogoś pieniądze she’s going to have to borrow money from somebody in the end- skończyć się na niczym to come to nothing, to come to naught- skończyć z dotychczasowym życiem to turn over a new leaf- wszystko dobrze się skończyło everything turned out well- źle skończyć to come to a sticky endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skończ|yć
-
59 szyb|ki
adj. grad. 1. (prędki) [samochód, pociąg, winda] fast; [posiłek, obiad] hurried; [drukarka, faks] high-speed; [puls, ruch, oddech, wzrost] rapid, fast- szybkie czytanie speed-reading- szybki rozwój a mushroom growth- łyżwiarstwo szybkie speed skating- jest szybki w ruchach he’s quick-moving- ten koń jest szybki jak piorun that horse is as quick as lightning- ruszyła szybszym krokiem w stronę domu she set off home at a faster pace- tempo robi się coraz szybsze the pace is getting hotter2. (mający nastąpić niedługo) [odpowiedź, reakcja, koniec] quick- szybki rozwód a quick divorce- życzyć komuś szybkiego powrotu do zdrowia to wish sb a speedy recovery- podjąć szybką decyzję to make a snap decision, to make up one’s mind quickly- mieć szybki refleks to have quick reflexes- będę wdzięczny za szybką odpowiedź I look forward to hearing from you soon- miał szybką, ale spokojną śmierć he had a quick but peaceful death■ szybki Bill fast worker- ale z ciebie szybki Bill, ja jestem dopiero w połowie you’re a fast worker, I’m only halfway through- wolnego, nie bądź taki szybki Bill slow down, don’t go so fastThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szyb|ki
-
60 wygospodar|ować
pf — wygospodar|owywać impf vt to find [fundusze]- wygospodarować miejsce na szafę to make room for a wardrobe- muszę wygospodarować trochę czasu na czytanie/wizytę u kosmetyczki I need to find some time for reading/to visit a beauticianThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygospodar|ować
См. также в других словарях:
czytanie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. czytać. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}czytanie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. czytanieań {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czytanie — n I 1. rzecz. od czytać Nauka czytania. Zatopić się w czytaniu. ◊ pot. Książka, czasopismo jest w czytaniu «książka, czasopismo jest wypożyczone do przeczytania» 2. lm D. czytanieań «w parlamencie: zaznajamianie członków parlamentu z tekstem… … Słownik języka polskiego
biegły — biegłygli, biegłyglejszy «mający dużą wprawę, doświadczenie w jakiejś dziedzinie, sprawny, wyrobiony» Biegły w czytaniu, w piśmie, w obcym języku. Był biegły w sprawach administracyjnych. ∆ Biegłe czytanie «czytanie płynne, potoczyste» biegły w… … Słownik języka polskiego
Bogurodzica — (The Mother of God) is the oldest Polish religious hymn. Composed in the 10th 13th century. The origin of the song is not clear.Polish knights sang it as an anthem before the Battle of Grunwald and during the battle with the Turkish army at Varna … Wikipedia
Zbigniew Herbert — Infobox Writer name = Zbigniew Herbert caption = Zbigniew Herbert birthdate = 29 October 1924 birthplace = Lvov deathdate = 28 July 1998 deathplace = Warsaw occupation = Poet, writerZbigniew Herbert (29 October 1924 in Lvov – 28 July 1998 in… … Wikipedia
Херберт, Збигнев — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Херберт. Збигнев Херберт польск. Zbigniew Herbert 220px Дата рождения: 29 октября 1924(1924 10 29) … Википедия
Збигнев Херберт — (польск. Zbigniew Herbert, 29 октября 1924, Львов 28 июля 1998, Варшава) польский поэт, драматург, эссеист. Содержание 1 Биография … Википедия
Херберт Збигнев — Збигнев Херберт Збигнев Херберт (польск. Zbigniew Herbert, 29 октября 1924, Львов 28 июля 1998, Варшава) польский поэт, драматург, эссеист. Содержание 1 Биография … Википедия
Тшнадель, Яцек — Яцек Тшнадель польск. Jacek Trznadel Дата рождения: 10 июня 1930(1930 06 10) (82 года) Место рождения: Олькуш Гражданство … Википедия
Шаруга, Лешек — Лешек Шаруга, собственно Александр Вирпша (польск. Leszek Szaruga, Aleksander Wirpsza, 28 февраля 1946, Краков) польский поэт, переводчик, историк литературы и литературный критик. Содержание 1 Биография 2 Книги … Википедия
książka — 1. Mówić jak z książki «mówić płynnie, potoczyście lub używać wyszukanych słów»: (...) mówił jak z książki, nie wiem, czy wszystko zapamiętałem (...). Roz bezp 1999. 2. Pożerać, połykać książki «czytać chciwie, szybko duże ilości książek»: Drugą… … Słownik frazeologiczny