Перевод: с польского на русский

с русского на польский

czuć+coś

  • 1 czuć coś w powietrzu

    безл. в во́здухе но́сится что́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > czuć coś w powietrzu

  • 2 powietrze

    сущ.
    • ария
    • вид
    • воздух
    • мелодия
    • облик
    • песня
    * * *
    воздух
    epidemia, zaraza поветрие
    moda, szał, przen. epidemia перен. поветрие
    * * *
    powietrz|e
    ☼ воздух ♂;

    ciężkie \powietrze спёртый воздух; brak mu \powietrzea ему не хватает воздуха; sprężone \powietrze сжатый воздух; ● na \powietrzeu на воздухе; на дворе; wylecieć w \powietrze взлететь на воздух, взорваться; wysadzić w \powietrze взорвать;

    czuć coś w \powietrzeu безл. в воздухе носится что-л.
    * * *
    с
    во́здух m

    ciężkie powietrze — спёртый во́здух

    brak mu powietrza — ему́ не хвата́ет во́здуха

    sprężone powietrze — сжа́тый во́здух

    - czuć coś w powietrzu

    Słownik polsko-rosyjski > powietrze

  • 3 źle

    нареч.
    • неверно
    • неправильно
    • плохо
    • скверно
    * * *
    gorzej плохо;

    \źle się czuć плохо себя чувствовать; \źle rozumieć плохо понимать (разбирать);

    coś \źle leży na kimś что-л. плохо сидит на ком-л.;

    \źle się tobie (z tobą) dzieje твой дела плохи; ● on ma \źle w głowie у него мозги набекрень

    + niedobrze

    * * *
    пло́хо

    źle się czuć — пло́хо себя́ чу́вствовать

    źle rozumieć — пло́хо понима́ть (разбира́ть)

    coś źle leży na kimś — что́-л. пло́хо сиди́т на ко́м-л.

    źle się tobie (z tobą) dzieje — твои́ дела́ пло́хи

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > źle

  • 4 żywioł

    сущ.
    • стихия
    • элемент
    * * *
    żywio|ł
    ♂, Р. \żywiołłu 1. стихия ž;

    \żywioł wodny водная стихия; literatura jest jego \żywiołłem литература \żywioł это его стихия;

    2. перен. элементы lm.; элемент;

    \żywioł obcy чуждый элемент;

    3. перен. разг. самотёк;

    puścić na \żywioł (coś) пустить на самотёк; ● być (czuć się) w swoim \żywiołle чувствовать себя в своей стихии

    * * *
    м, Р żywiołu
    1) стихи́я ż

    żywioł wodny — во́дная стихи́я

    literatura jest jego żywiołem — литерату́ра - э́то его́ стихи́я

    2) перен. элеме́нты lm; элеме́нт

    żywioł obcy — чу́ждый элеме́нт

    3) перен., разг. самотёк

    puścić na żywioł (coś) — пусти́ть на самотёк

    - czuć się w swoim żywiole

    Słownik polsko-rosyjski > żywioł

См. также в других словарях:

  • czuć — ndk Xa, czuję, czujesz, czuj, czuł, rzad. czuty 1. «doznawać wrażeń zmysłowych» Czuć chłód, wilgoć, zapach. Czuć ból, głód, pragnienie. Czuł, jak mu serce bije, jak krew uderza do głowy. ◊ Nie czuć nóg, rąk «mieć zmęczone nogi, ręce; być bardzo… …   Słownik języka polskiego

  • czuć — Nie czuć nóg, rąk, kości, pot. gnatów itp. a) «mieć zmęczone nogi, ręce itp.»: Po powrocie do hotelu Alicja nie czuła nóg. Wyszli z muzeum o pierwszej, kiedy je zamykano, jako jedni z ostatnich. T. Mirkowicz, Pielgrzymka. b) «być bardzo zmęczonym …   Słownik frazeologiczny

  • czuć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIIc, czuję, czuje, czuty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odbierać coś zmysłami, głównie zapach, dotyk, smak, ból i temperaturę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuć ciepło. Czuć czyjeś perfumy …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czuć [poczuć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}przez skórę {{/stl 13}}{{stl 7}} wyczuwać coś intuicyjnie, domyślać się czegoś; mieć złe przeczucia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuję przez skórę, że to się źle wszystko skończy. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czuć pewny grunt pod nogami — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć utrwaloną, dobrą pozycję, stanowisko itp.; mieć solidne podstawy do czegoś, dobrze coś znać, rozumieć, wiedzieć; czuć się pewnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po drugiej turze wyborów kandydat na prezydenta czuł pewny grunt pod… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czuć się [poczuć się] niewyraźnie — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czuć się niedobrze, być chorym, osłabionym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuł się niewyraźnie, zjadł chyba coś nieświeżego. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czuć [śmierdzieć] malizną — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} ironicznie, żartobliwie o sytuacji, kiedy czegoś jest (było) zbyt mało, czegoś nie starczy( ło), zwłaszcza czegoś do jedzenia, picia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Coś to ciasto czuć malizną! Na weselu… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czuć [poczuć, zwąchać] pismo nosem — {{/stl 13}}{{stl 7}} domyślać się czegoś, orientować się w czymś, przeczuwając w czymś jakiś fałsz, podstęp; podejrzewać coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}W porę poczuł pismo nosem i zamknął interes. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czuć się na siłach — {{/stl 13}}{{stl 33}} mieć świadomość, że potrafi się coś zrobić :{{/stl 33}}{{stl 10}}Nie czuł się na siłach przystąpić do egzaminu. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czuć pismo nosem — Wyczywać lub poejrzewać coś, zwłaszcza złego; mieć intuicję. Eng. To sense or suspect something; to have an intuition, especially about something wrong …   Słownik Polskiego slangu

  • czuć przez skórę — Wyczywać lub poejrzewać coś, zwłaszcza złego; mieć intuicję Eng. To sense or suspect something; to have an intuition, especially about something wrong …   Słownik Polskiego slangu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»