-
81 lop
[lɒp]* * *[lop]past tense, past participle - lopped; verb(to cut off (parts) from eg a tree: We lopped several branches from the tree; He lopped a dollar off the price.) potare; togliere* * *lop (1) /lɒp/n.potatura; rami potati● lop and top (o lop and crop), ramoscelli potati.lop (2) /lɒp/n.● lop-eared, dalle orecchie pendenti □ lop-sided, inclinato su un fianco, sbilenco, storto, asimmetrico; (fig.: di ragionamento) zoppicante, che non sta in piedi □ (aeron.) lop-sided landing, atterraggio su una ruota sola.lop (3) /lɒp/n.(naut.) mare corto; maretta.(to) lop (1) /lɒp/v. t.● to lop at, assestar colpi (di taglio) a.(to) lop (2) /lɒp/A v. i.1 pendere giù; ciondolare; penzolareB v. t.far pendere, tenere penzoloni ( orecchie, ecc.).(to) lop (3) /lɒp/v. i.( dell'acqua) rompersi in piccole onde.* * *[lɒp] -
82 mince
I [mɪns]nome BE gastr. carne f. tritataII 1. [mɪns] 2.verbo intransitivo spreg. (walk) camminare in modo affettato, a passettini••not to mince matters o one's words — parlare senza mezzi termini, non avere peli sulla lingua
* * *[mins] 1. verb1) (to cut into small pieces or chop finely: Would you like me to mince the meat for you?) tritare2) (to walk with short steps, in an unpleasantly dainty or delicate way: She minced over to him.) (camminare a piccoli passi, in modo affettato)2. noun(meat (usually beef) chopped up into small pieces: mince and potatoes.) carne tritata, macinato- mincer- mincing
- mincingly
- mincemeat* * *[mɪns]1. n BritCulin macinato, carne f macinata2. vttritare, macinare3. vi(in walking) camminare a passettini, (in talking) parlare con affettazione* * *mince /mɪns/n. [u]● mince pie (abbr. di mincemeat pie), tortina ripiena di mele, frutta secca e aromi ( si mangia a Natale).(to) mince /mɪns/A v. t.tritare; triturare; tagliuzzare; sminuzzareB v. i.1 parlare con affettazione; fare smancerie2 camminare a passettini, in modo affettato● not to mince matters (o one's words), dire le cose come stanno; non usare mezzi termini; parlar chiaro (o fuori dai denti).* * *I [mɪns]nome BE gastr. carne f. tritataII 1. [mɪns] 2.verbo intransitivo spreg. (walk) camminare in modo affettato, a passettini••not to mince matters o one's words — parlare senza mezzi termini, non avere peli sulla lingua
-
83 mow
[məʊ]- mow down* * *[məu]past tense - mowed; verb(to cut (grass etc) with a scythe or mower: He mowed the lawn.) falciare- mower- mow down* * *[məʊ]•- mow down* * *mow (1) /maʊ/n.3 fienile4 granaio.mow (2) /maʊ/n.(arc.) boccaccia; smorfia.(to) mow (1) /məʊ/A v. t.B v. i.falciare l'erba; fare la mietitura● to mow down, falciare (fig.); abbattere: The patrol was mown down by machine-gun fire, la pattuglia è stata falciata dal fuoco delle mitragliatrici.(to) mow (2) /maʊ/v. i.(arc.) far boccacce; fare smorfie.* * *[məʊ]- mow down -
84 overload
I ['əʊvələʊd]nome sovraccarico m. (anche fig.)II [ˌəʊvə'ləʊd]verbo transitivo sovraccaricare [machine, system] ( with con, di)* * *[əuvə'loud](to fill with too much of something: The lorry overturned because it had been overloaded.) sovraccaricare* * *overload /ˈəʊvələʊd/n.( anche comput., elettr., elettron.) sovraccarico: an overload of stress, un sovraccarico di stress; information overload, sovraccarico di informazioni● (elettr.) overload cut-out, interruttore di massima; salvamotore.(to) overload /əʊvəˈləʊd/v. t.1 ( anche elettr., elettron.) sovraccaricare: to overload a lorry, sovraccaricare un camion; to overload an electric circuit [a washing machine, etc.], sovraccaricare un circuito elettrico [una lavatrice, ecc.]2 (fig.) oberare; gravare; opprimere.* * *I ['əʊvələʊd]nome sovraccarico m. (anche fig.)II [ˌəʊvə'ləʊd]verbo transitivo sovraccaricare [machine, system] ( with con, di) -
85 plaster
I ['plɑːstə(r)] [AE 'plæs-]1) ing. art. med. gesso m.2) BE (bandage) cerotto m.II ['plɑːstə(r)] [AE 'plæs-]1) ing. intonacare [ wall]2) (cover) (with posters, pictures) tappezzare, ricoprire; (with oil, paint) imbrattare ( with di)3) med. ingessare•* * *1. noun1) (( also adjective) (of) a substance put on walls, ceilings etc which dries to form a hard smooth surface: He mixed up some plaster to repair the wall; a plaster ceiling.) intonaco2) (( also adjective) (also plaster of Paris) (of) a similar quick-drying substance used for supporting broken limbs, making models etc: She's got her arm in plaster; a plaster model.) gesso3) ((also sticking-plaster; American Band-Aid) (a piece of) sticky tape (sometimes with a dressing) used to cover a wound etc: You should put a plaster on that cut.) cerotto2. verb1) (to put plaster on: They plastered the walls.) intonacare2) (to spread or apply rather too thickly: She'd look nicer if she didn't plaster so much make-up on her face.) impiastrare•- plastic 3. adjective(easily made into different shapes.) plastico, modellabile* * *plaster /ˈplɑ:stə(r)/n. [uc]1 (edil.) intonaco; malta da intonaco3 (med.) impiastro; cataplasma● plaster cast, ( arte) calco, modello in gesso; (med.) ingessatura, gesso: to have one's arm in a plaster cast, avere un braccio ingessato □ (edil.) plaster coat, (mano d') intonaco □ plaster refuse, calcinacci □ (med.) to put a broken leg in plaster, ingessare una gamba rotta.(to) plaster /ˈplɑ:stə(r)/v. t.2 (med.) applicare un impiastro a; mettere un cerotto su4 (fig.) impiastrare; ricoprire; tappezzare; affiggere, attaccare ( con la colla, ecc.): They plastered posters on the walls, hanno attaccato manifesti ai muri● (fig.) to plaster sb. with praise, coprire q. di elogi □ The town was plastered with advertisements, i muri della città erano coperti di manifesti pubblicitari.* * *I ['plɑːstə(r)] [AE 'plæs-]1) ing. art. med. gesso m.2) BE (bandage) cerotto m.II ['plɑːstə(r)] [AE 'plæs-]1) ing. intonacare [ wall]2) (cover) (with posters, pictures) tappezzare, ricoprire; (with oil, paint) imbrattare ( with di)3) med. ingessare• -
86 ration
I ['ræʃn] [AE 'reɪʃn]1) (of food, petrol) razione f.2) fig. (of problems) razione f.; (of TV, music) dose f.II ['ræʃn] [AE 'reɪʃn]verbo transitivo razionare [food, petrol]; limitare la razione di [ person]* * *['ræʃən] 1. noun(a measured amount of food etc allowed during a particular period of time: The soldiers were each given a ration of food for the day.) razione2. verb(to allow only a certain amount of (food etc) to a person or animal during a particular period of time: During the oil shortage, petrol was rationed.) razionare- rations- ration out* * *ration /ˈræʃn/n.● ration card (o ration book), carta (o tessera) annonaria □ to put sb. on rations, mettere a razione, razionare q.(to) ration /ˈræʃn/v. t.1 razionare ( alimenti, benzina, sovvenzioni, ecc.): The government plans to ration healthcare to cut down public expenditure, il governo intende razionare l'assistenza sanitaria per ridurre la spesa pubblica* * *I ['ræʃn] [AE 'reɪʃn]1) (of food, petrol) razione f.2) fig. (of problems) razione f.; (of TV, music) dose f.II ['ræʃn] [AE 'reɪʃn]verbo transitivo razionare [food, petrol]; limitare la razione di [ person] -
87 reserve
I 1. [rɪ'zɜːv]1) (resource, stock) riserva f., scorta f.to keep o hold sth. in reserve — tenere qualcosa di scorta
2) (reticence) riserbo m., reticenza f.3) (doubt) riserva f.4) mil.5) sport riserva f.6) (area of land) riserva f.2.wildlife reserve — riserva, parco naturale
modificatore [fund, supplies, forces] di riserva; sport [ team] delle riserveII [rɪ'zɜːv]1) (set aside) mettere da parte, serbare, riservareto reserve the right to do sth. — riservarsi il diritto di fare qcs.
2) (book) prenotare, riservare [room, seat]* * *[rə'zə:v] 1. verb1) (to ask for or order to be kept for the use of a particular person, often oneself: The restaurant is busy on Saturdays, so I'll phone up today and reserve a table.) prenotare2) (to keep for the use of a particular person or group of people, or for a particular use: These seats are reserved for the committee members.) riservare2. noun1) (something which is kept for later use or for use when needed: The farmer kept a reserve of food in case he was cut off by floods.) riserva2) (a piece of land used for a special purpose eg for the protection of animals: a wild-life reserve; a nature reserve.) riserva3) (the habit of not saying very much, not showing what one is feeling, thinking etc; shyness.) riservatezza4) ((often in plural) soldiers, sailors etc who do not belong to the regular full-time army, navy etc but who are called into action when needed eg during a war.) riserva•- reserved
- have
- keep in reserve* * *reserve /rɪˈzɜ:v/A n.1 riserva; scorta: a reserve of fuel, una riserva di carburante; to keep st. in reserve, tenere qc. da parte: I always keep some money in reserve for emergencies, tengo sempre un po' di soldi da parte per le emergenze2 ( sport) riserva; giocatore di riserva; (mil.) riserva, riservista: the reserves, le riserve; to be in (o to be on) the reserve, appartenere alla riserva3 [u] riserbo; riservatezza: Some may mistake his natural reserve for unfriendliness, alcuni potrebbero scambiare il suo naturale riserbo per antipatia; without reserve, senza riserve; incondizionatamente5 ( banca, fin., rag.) (fondo di) riserva: the gold reserve, la riserva aurea; bank reserves, riserve bancarie6 (Austral.) parco giochiB a. attr.di riserva: reserve stock, provvista di riserva; (org. az.) scorta tampone, stock stabilizzatore; (fin.) reserve assets, attività di riserva; riserve ufficiali● (rag.) reserve account, conto (di) riserva; fondo: reserve account for bad debts, fondo svalutazione crediti; reserve account for depreciation, fondo svalutazione ( di merci, titoli, ecc.); reserve account for income taxes, fondo imposte da pagare □ (ass.) reserve against unsettled claims, riserva sinistri □ (fin.) reserve bank, una delle 12 banche che formano il «Federal Reserve System» (► Fed, def. 3) in USA □ (fin., leg.) reserve capital, capitale di riserva ( di una società) □ (fin.) reserve currency, valuta di riserva; valuta pregiata □ (rag.) reserve for depreciation, fondo ammortamento □ (fin.) reserve fund, fondo di riserva □ reserve parachute, paracadute di riserva □ reserve price, prezzo di riserva; prezzo minimo ( a un'asta pubblica) □ (fin.) reserve ratio, aliquota (o coefficiente) di riserva ( bancaria) □ (fin.) reserve requirement, riserva obbligatoria □ (ass.) reserve value, valore di riserva ( di una polizza) □ ( banca: di un assegno bancario) under usual reserve, salvo buon fine □ with all ( due) reserves, con tutte le riserve (del caso).♦ (to) reserve /rɪˈzɜ:v/v. t.1 riservare; tenere da parte: Parking spaces have been reserved for disabled use, dei posteggi sono stati riservati ai disabili; I reserved the top floor for myself and rented out the rest of the house, ho tenuto per me l'ultimo piano e affittato il resto della casa; Reserve your strength for later, risparmia le forze per dopo2 prenotare; riservare (cfr. to book): to reserve a seat on a train [on a plane, at the theatre], prenotare un posto in treno [in aereo, a teatro]; I have reserved a table for two, ho prenotato un tavolo per due3 riservare; riservarsi: I reserve the right to change my mind, mi riservo il diritto di cambiare idea; The umpire reserved his decision, l'arbitro si è riservato di decidere; I'll reserve judgement until I know her better, mi riservo di giudicarla quando la conoscerò meglio.* * *I 1. [rɪ'zɜːv]1) (resource, stock) riserva f., scorta f.to keep o hold sth. in reserve — tenere qualcosa di scorta
2) (reticence) riserbo m., reticenza f.3) (doubt) riserva f.4) mil.5) sport riserva f.6) (area of land) riserva f.2.wildlife reserve — riserva, parco naturale
modificatore [fund, supplies, forces] di riserva; sport [ team] delle riserveII [rɪ'zɜːv]1) (set aside) mettere da parte, serbare, riservareto reserve the right to do sth. — riservarsi il diritto di fare qcs.
2) (book) prenotare, riservare [room, seat] -
88 retreat
I [rɪ'triːt]1) (withdrawal) ritirata f.2) (house) seconda casa f.3) relig. ritiro m.II [rɪ'triːt]to go into, go on a retreat — andare in ritiro (spirituale)
1) [ person] ritirarsi2) mil. [ army] battere in ritirata (to su)3) fig. ritirarsi (to in)4) [ flood water] ritirarsi* * *[ri'tri:t] 1. verb1) (to move back or away from a battle (usually because the enemy is winning): After a hard struggle, they were finally forced to retreat.) ritirarsi2) (to withdraw; to take oneself away: He retreated to the peace of his own room.) ritirarsi2. noun1) (the act of retreating (from a battle, danger etc): After the retreat, the soldiers rallied once more.) ritirata2) (a signal to retreat: The bugler sounded the retreat.) ritirata3) ((a place to which a person can go for) a period of rest, religious meditation etc: He has gone to a retreat to pray.) ritiro* * *retreat /rɪˈtri:t/n.2 ritiro; il sottrarsi (a qc.): a retreat from public life, un ritiro dalla vita pubblica; a retreat from the realities of political change, una fuga dalla realtà dei cambiamenti politici; a retreat into oneself, la chiusura in se stessi6 (archit.) rientranza; rientro● (fam.) to beat a retreat, battere in ritirata ( anche fig.) □ to cut off sb. 's retreat, tagliare la ritirata a q. □ to make good one's retreat, ritirarsi senza perdite (o senza danno).♦ (to) retreat /rɪˈtri:t/A v. i.2 (fig.: in una discussione, ecc.) cedere; recedere; to retreat into silence, chiudersi nel silenzioB v. t.* * *I [rɪ'triːt]1) (withdrawal) ritirata f.2) (house) seconda casa f.3) relig. ritiro m.II [rɪ'triːt]to go into, go on a retreat — andare in ritiro (spirituale)
1) [ person] ritirarsi2) mil. [ army] battere in ritirata (to su)3) fig. ritirarsi (to in)4) [ flood water] ritirarsi -
89 scythe
I [saɪð]nome falce f. fienaiaII [saɪð]verbo transitivo falciare [ grass]* * *1. noun(a tool with a long, curved blade for cutting tall grass etc.) falce2. verb(to cut (grass etc) with a scythe.) falciare* * *[saɪð]1. nfalce f2. vt* * *scythe /saɪð/n.(agric.) falce fienaia.(to) scythe /saɪð/v. t. e i.1 (agric.) falciare● to scythe through, falciare (fig.): The car scythed through the crowd, l'automobile falciò la folla □ (stor.) a scythed chariot, un carro falcato (o armato di falci).* * *I [saɪð]nome falce f. fienaiaII [saɪð]verbo transitivo falciare [ grass] -
90 split
I 1. [splɪt]1) (in fabric, garment) strappo m.; (in rock, wood) spaccatura f., fenditura f.; (in skin) screpolatura f.2) (in party, alliance) scissione f.; (stronger) rottura f., frattura f., spaccatura f.3) (share-out) (of money, profits) spartizione f., divisione f., frazionamento m.5) gastr. (dessert) banana split f.2. 3. II 1. [splɪt]2) (cause dissent) dividere, spaccare [party, alliance]to split sth. three ways — dividere qcs. in tre parti
5) inform. dividere [ window]2.to split in(to) two — [stream, road] biforcarsi
my head's splitting — fig. mi scoppia la testa
2) pol. [party, alliance] dividersi, scindersi; (stronger) spaccarsi4) BE colloq. (tell tales) fare la spia, svelare segreti5) colloq. (leave) scappare, andare•- split up••to split the difference — venire a o raggiungere un compromesso
to split one's sides (laughing) — colloq. piegarsi in due dalle risate
* * *[split] 1. verbpresent participle splitting: past tense, past participle split)1) (to cut or (cause to) break lengthwise: to split firewood; The skirt split all the way down the back seam.) strappare; spaccare2) (to divide or (cause to) disagree: The dispute split the workers into two opposing groups.) dividere2. noun(a crack or break: There was a split in one of the sides of the box.) spaccatura; strappo- split second
- splitting headache
- the splits* * *split /splɪt/A n.1 divisione; separazione; scissione; scisma; frattura, spaccatura (fig.: tra dirigenti, politici, ecc.)3 spacco; strappo6 assicella; listello11 (= banana split) banana tagliata longitudinalmente e coperta di gelato, panna, ecc.; banana split14 (volg. ingl.) fessa, fica (volg.); donnaB a.1 fenduto; spaccato2 diviso, spaccato in due; scisso; separato3 strappato; stracciato; lacerato● (comput.) split bar, barra di divisione □ (med.) split brain, emisezione cerebrale □ ( boxe) split decision, verdetto ai punti, emesso a maggioranza ( due giudici su tre) □ (metall.) split die, filiera aperta □ split ends, doppie punte ( dei capelli) □ (mecc.) split hub, mozzo diviso; semimozzo □ (gramm. ingl.) split infinitive, infinito preceduto da un avverbio che lo separa dalla particella «to» (per es., to gradually change, «mutare per gradi») ( da alcuni considerato scorretto) NOTE DI CULTURA: split infinitive: questa struttura è abbastanza comune in inglese, specialmente in un contesto informale, anche se alcuni la considerano scorretta e cercano di evitarla □ ( sport) split jump, spaccata □ ( ginnastica) split leap, salto con spaccata □ (edil.) a split-level floor, un pavimento a due livelli sfalsati (o su due quote) □ split link, anello doppio ( di metallo), portachiavi; ( pesca) anello di congiunzione ( di esca rotante) □ split peas, piselli secchi spaccati □ (psic.) split personality, personalità dissociata; (antiq.) schizofrenia □ (mecc.) split pin, copiglia □ (autom.) split rear seats, sedili posteriori sdoppiabili □ split ring, (mecc.) anello elastico; ( per chiavi, ecc.) anello doppio ( di metallo), portachiavi □ (mecc.) split rivet, rivetto spaccato □ split screen, a schermo diviso □ split second, attimo, baleno (fig.) □ split-second decision, decisione presa in un baleno □ split-second timing, precisione cronometrica; tempismo perfetto □ (polit., in USA) split ticket, voto ( di un elettore) per due o più candidati di liste diverse □ ( sport) split time, tempo intermedio; intertempo □ in a split second, in una frazione di secondo; in un attimo; in un baleno.♦ (to) split /splɪt/(pass. e p. p. split)A v. t.2 dividere (in due); spartire; spaccare in due ( un gruppo, un partito, ecc.); scindere; separare: to split (up) a cake into parts, dividere una torta facendo le parti; The sum was split (up) among us, ci dividemmo la somma; We split the cost of the trip, ci dividemmo le spese della gita; (fin.) to split the profits, spartirsi gli utili; The referendum split the country, il referendum ha diviso il paese; (fis. nucl.) to split the atom, scindere l'atomo3 strappare; stracciare; lacerare ( l'aria, le orecchie, ecc.): You've split your sleeve, ti sei strappato la manicaB v. i.1 fendersi; spaccarsi: Ash doesn't split easily, il frassino non si spacca facilmente; My jacket split down the back, mi si è spaccata la giacca sulla schiena2 dividersi; separarsi: The party split (up) into several factions, il partito si divise in varie fazioni3 strapparsi; lacerarsi; stracciarsi● to split the difference, fare un compromesso equo; fare a metà; tagliare a mezzo; ( anche comm.) dividere la differenza ( fra il prezzo richiesto e la somma offerta) □ to split four ways, separarsi andando in quattro direzioni; ( anche) dividere in quattro parti □ (fig.) to split hairs, spaccare in quattro un capello; cavillare □ to split on a rock, (naut.) infrangersi su uno scoglio; (fig.) trovarsi in gravi difficoltà, arenarsi □ to split open, aprire, aprirsi ( mediante spaccatura) □ (fin.) to split shares, frazionare le azioni □ (polit.) to split one's vote, dividere il proprio voto fra due liste di candidati □ My head is splitting, mi scoppia la testa ( per il mal di testa).* * *I 1. [splɪt]1) (in fabric, garment) strappo m.; (in rock, wood) spaccatura f., fenditura f.; (in skin) screpolatura f.2) (in party, alliance) scissione f.; (stronger) rottura f., frattura f., spaccatura f.3) (share-out) (of money, profits) spartizione f., divisione f., frazionamento m.5) gastr. (dessert) banana split f.2. 3. II 1. [splɪt]2) (cause dissent) dividere, spaccare [party, alliance]to split sth. three ways — dividere qcs. in tre parti
5) inform. dividere [ window]2.to split in(to) two — [stream, road] biforcarsi
my head's splitting — fig. mi scoppia la testa
2) pol. [party, alliance] dividersi, scindersi; (stronger) spaccarsi4) BE colloq. (tell tales) fare la spia, svelare segreti5) colloq. (leave) scappare, andare•- split up••to split the difference — venire a o raggiungere un compromesso
to split one's sides (laughing) — colloq. piegarsi in due dalle risate
-
91 Whittle
['wɪtl] [AE 'hwɪtl]verbo transitivo tagliuzzare* * *['witl](to cut or shape (eg a stick) with a knife.) intagliare* * *(Surnames) Whittle /ˈwɪtl, USA ˈhw-/* * *['wɪtl] [AE 'hwɪtl]verbo transitivo tagliuzzare -
92 carve
[kɑːv] 1.1) (shape) intagliare [wood, figure]2) (sculpt) scolpire [stone, figure]3) aprire [ channel] (out of, from in)4) (inscribe) incidere [letters, motif]5) gastr. tagliare, trinciare, scalcare [ meat]2.verbo intransitivo tagliare la carne (a tavola)- carve up* * *1) (to make designs, shapes etc by cutting a piece of wood etc: A figure carved out of wood.) scolpire, incidere2) (to cut up (meat) into slices: Father carved the joint.) trinciare•- carving- carve out* * *[kɒːv]1. vtto carve out a career for o.s — farsi una carriera
2. viCulin tagliare la carne•- carve up* * *[kɑːv] 1.1) (shape) intagliare [wood, figure]2) (sculpt) scolpire [stone, figure]3) aprire [ channel] (out of, from in)4) (inscribe) incidere [letters, motif]5) gastr. tagliare, trinciare, scalcare [ meat]2.verbo intransitivo tagliare la carne (a tavola)- carve up -
93 have *****
[hæv] has 3rd pers sg pres had pt, pp1. aux vb1) (gen) avere, (with many intransitive verbs) esserehas/hasn't she told you? — te l'ha/non te l'ha detto?
2)you've done it, haven't you? — l'hai fatto, (non è) vero?he hasn't done it, has he? — non l'ha fatto, vero?
3)you've made a mistake — no I haven't/so I have — hai fatto uno sbaglio — ma no, niente affatto/eh sì, è verowe haven't paid — yes we have! — non abbiamo pagato — sì che abbiamo pagato!
I've been there before, have you? — ci sono già stato, e tu?
2. modal aux vbto have (got) to do sth — dover fare qcthis has got to be a mistake — dev'essere un errore, deve trattarsi di un errore
I have (got) to finish this work — devo finire questo lavoro
it will have to wait till tomorrow — bisogna rimandarlo a domani
I don't have to wear glasses — non ho bisogno di portare gli occhiali
3. vt1) (possess) avereI haven't got blue eyes; I don't have blue eyes — non ho gli occhi azzurri
I have (got) an idea — ho un'idea, mi è venuta un'idea
have you (got) or do you have a pen? — hai una penna?
2) (meal, shower) fare, (drink) prenderewill you have some more? — ne vuoi ancora?
will you have? — cosa bevi or prendi?3) (receive, obtain) avere, riceverethere was no bread to be had — non avevano più or non c'era più pane
I must have it by tomorrow — mi occorre per domani
you can have it for £5 — te lo lascio per 5 sterline
I have it on good authority that... — so da fonte sicura che...
4) (hold) avere, tenerehe had him by the throat — lo teneva per la gola
I have (got) him where I want him — ce l'ho in mano or in pugno
5)(maintain, allow)
she will have it that she is right — sostiene or asserisce di aver ragionerumour has it (that)... — si dice or corre voce che...
she won't have it said that... — non permette che si dica che...
6)to have sb do sth — far fare qc a qn
what would you have me do? — cosa vuoi che faccia?
I'd have you know that... — voglio che tu sappia che...
7)8)let me have a try — fammi or lasciami provare
9)you've been had! fam — ci sei cascato!
let him have it! fam — dagliele!, picchialo!
you've had it! fam — sei fritto!, sei fregato!
you have me there! — questo proprio non lo so!
•- have in- have on- have out- have up -
94 amputate
['æmpjʊteɪt]verbo transitivo amputareto amputate sb.'s leg — amputare una gamba a qcn
* * *['æmpjuteit](of a surgeon etc) to cut off (an arm or leg etc): They are going to have to amputate (his left leg). amputare* * *['æmpjʊteɪt]verbo transitivo amputareto amputate sb.'s leg — amputare una gamba a qcn
-
95 apply
[ə'plaɪ] 1.2) (affix) applicare [sticker, bandage, sequins] (to a, su)3) (use) applicare [theory, rule, method]; esercitare [friction, pressure] (to su)2.to apply the (foot)brake — azionare il freno o frenare
1) (request) fare, inoltrare domandato apply for — richiedere [divorce, citizenship, passport, loan, patent, visa]; far domanda di [ job]
"apply in writing to" — "inviate le vostre domande a"
2) (seek entry) (to college) fare domanda di iscrizione; (to club, society) fare domanda di ammissioneto apply to join — richiedere di entrare in [army, group]
3) (be valid) [definition, term] applicarsi (to a), essere valido (to per); [ban, rule, penalty] essere in vigore4) (contact)3.to apply oneself — applicarsi, dedicarsi (to a; to doing a fare)
* * *1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) applicare2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) usare3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) applicare4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) fare domanda5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) applicarsi•- applicable
- applicability
- applicant
- application
- apply oneself/one's mind* * *[ə'plaɪ] 1.2) (affix) applicare [sticker, bandage, sequins] (to a, su)3) (use) applicare [theory, rule, method]; esercitare [friction, pressure] (to su)2.to apply the (foot)brake — azionare il freno o frenare
1) (request) fare, inoltrare domandato apply for — richiedere [divorce, citizenship, passport, loan, patent, visa]; far domanda di [ job]
"apply in writing to" — "inviate le vostre domande a"
2) (seek entry) (to college) fare domanda di iscrizione; (to club, society) fare domanda di ammissioneto apply to join — richiedere di entrare in [army, group]
3) (be valid) [definition, term] applicarsi (to a), essere valido (to per); [ban, rule, penalty] essere in vigore4) (contact)3.to apply oneself — applicarsi, dedicarsi (to a; to doing a fare)
-
96 bisect
[baɪ'sekt]1) mat. bisecare* * *(to cut into two equal parts: A diagonal line across a square bisects it.) tagliare in due, bisecare* * *[baɪ'sekt]1) mat. bisecare -
97 branch
I [brɑːntʃ] [AE bræntʃ]1) (of tree) ramo m.; (of pipe, road, railway) diramazione f.; (of river) braccio m., ramo m.; (of candlestick, lamp) braccio m.; (of antlers) ramificazione f.; (of family, language) ramo m.; (of study, subject) branca f.2) (of shop) succursale f.; (of bank, company) filiale f.; (of organization) divisione f., settore m.; (of union) sezione f.II [brɑːntʃ] [AE bræntʃ]main branch — (of company) casa madre
verbo intransitivo ramificarsi, diramarsi* * *1. noun1) (an arm-like part of a tree: He cut some branches off the oak tree.) ramo2) (an offshoot from the main part (of a business, railway etc): There isn't a branch of that store in this town; ( also adjective) That train runs on the branch line.) succursale, filiale; diramazione2. verb((usually with out/off) to spread out like, or into, a branch or branches: The road to the coast branches off here.) ramificarsi, biforcarsi* * *I [brɑːntʃ] [AE bræntʃ]1) (of tree) ramo m.; (of pipe, road, railway) diramazione f.; (of river) braccio m., ramo m.; (of candlestick, lamp) braccio m.; (of antlers) ramificazione f.; (of family, language) ramo m.; (of study, subject) branca f.2) (of shop) succursale f.; (of bank, company) filiale f.; (of organization) divisione f., settore m.; (of union) sezione f.II [brɑːntʃ] [AE bræntʃ]main branch — (of company) casa madre
verbo intransitivo ramificarsi, diramarsi -
98 chip
I [tʃɪp]1) (fragment) frammento m.; (of wood, glass) scheggia f.2) (in wood, china, glass) scheggiatura f.3) BE (fried potato) patata f. fritta4) AE (potato crisp) patatina f.5) inform. chip m.••to be a chip off the old block — = avere lo stesso carattere del genitore
II 1. [tʃɪp] 2.he's had his chips — BE colloq. è spacciato
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [plate, glass, gem, tooth] scheggiarsi; [ paint] saltare- chip in- chip off* * *[ ip] 1. past tense, past participle - chipped; verb(to knock or strike small pieces off: This glass (was) chipped when I knocked it over.) frantumarsi; scheggiarsi2. noun1) (a place from which a small piece is broken: There's a chip in the edge of this saucer.) scheggiatura2) ((American french fries) (usually in plural) a cut piece of potato (fried): steak and chips.) patatina fritta3) (a counter representing a certain value, used in gambling.) gettone4) (a very small printed circuit, as used in computers, TV sets etc.) chip•- chip in* * *I [tʃɪp]1) (fragment) frammento m.; (of wood, glass) scheggia f.2) (in wood, china, glass) scheggiatura f.3) BE (fried potato) patata f. fritta4) AE (potato crisp) patatina f.5) inform. chip m.••to be a chip off the old block — = avere lo stesso carattere del genitore
II 1. [tʃɪp] 2.he's had his chips — BE colloq. è spacciato
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - pp-) [plate, glass, gem, tooth] scheggiarsi; [ paint] saltare- chip in- chip off -
99 clean
I [kliːn]1) (not dirty) [clothes, dishes, floor] pulito; [air, water] pulito, puro; [ syringe] pulito, disinfettatoto wash sth. clean — lavare qcs
2) (with no pollution) [environment, energy] pulito3) (not obscene) [ joke] pulito4) (unsullied) [ reputation] senza macchia; [ criminal record] pulito5) (no longer addicted) pulito, disintossicato6) colloq. (without illicit property)keep it clean — (in match) niente gioco pesante
to make a clean break with the past — fig. tagliare col passato
••II [kliːn]to come clean — colloq. vuotare il sacco
avverbio completamente, interamenteIII [kliːn]IV 1. [kliːn]to give sth. a clean — dare una pulita a qcs
1) pulire [room, shoes]; cancellare [ blackboard]to clean sth. from o off togliere qcs. da [hands, car]; to have sth. cleaned fare lavare qcs., portare qcs. a lavare; to clean one's teeth — lavarsi i denti
2) gastr. pulire [fish, vegetables]2.verbo intransitivo (do housework) pulire, fare le pulizie3.to clean itself — [ animal] pulirsi, lavarsi
- clean up* * *[kli:n] 1. adjective1) (free from dirt, smoke etc: a clean window; a clean dress.) pulito2) (neat and tidy in one's habits: Cats are very clean animals.) pulito3) (unused: a clean sheet of paper.) bianco4) (free from evil or indecency: a clean life; keep your language clean!) puro5) (neat and even: a clean cut.) netto2. adverb(completely: He got clean away.) completamente3. verb(to (cause to) become free from dirt etc: Will you clean the windows?) pulire['klenli]
(clean in personal habits.)
- cleaner- cleanly- clean up
- a clean bill of health
- a clean slate
- come clean
- make a clean sweep* * *I [kliːn]1) (not dirty) [clothes, dishes, floor] pulito; [air, water] pulito, puro; [ syringe] pulito, disinfettatoto wash sth. clean — lavare qcs
2) (with no pollution) [environment, energy] pulito3) (not obscene) [ joke] pulito4) (unsullied) [ reputation] senza macchia; [ criminal record] pulito5) (no longer addicted) pulito, disintossicato6) colloq. (without illicit property)keep it clean — (in match) niente gioco pesante
to make a clean break with the past — fig. tagliare col passato
••II [kliːn]to come clean — colloq. vuotare il sacco
avverbio completamente, interamenteIII [kliːn]IV 1. [kliːn]to give sth. a clean — dare una pulita a qcs
1) pulire [room, shoes]; cancellare [ blackboard]to clean sth. from o off togliere qcs. da [hands, car]; to have sth. cleaned fare lavare qcs., portare qcs. a lavare; to clean one's teeth — lavarsi i denti
2) gastr. pulire [fish, vegetables]2.verbo intransitivo (do housework) pulire, fare le pulizie3.to clean itself — [ animal] pulirsi, lavarsi
- clean up -
100 clear
I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) chiaro2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpido3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) chiaro4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) libero, sgombro5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilla6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) lontano da8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libero da2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) sparecchiare; schiarirsi; sgombrare2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) prosciogliere3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) rasserenarsi4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) saltare•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up
См. также в других словарях:
cut down — verb 1. cut down on; make a reduction in (Freq. 8) reduce your daily fat intake The employer wants to cut back health benefits • Syn: ↑reduce, ↑cut back, ↑trim, ↑trim down, ↑ … Useful english dictionary
cut back — verb 1. return in time (Freq. 1) the film cut back to an earlier event in the story • Syn: ↑flash back • Derivationally related forms: ↑flashback (for: ↑flash back) … Useful english dictionary
cut away — verb 1. move quickly to another scene or focus when filming (Freq. 1) cut away now! the director shouted • Hypernyms: ↑cut • Verb Frames: Somebody s Somebody s PP 2. remove by cutting off or away … Useful english dictionary
cut across — verb 1. travel across or pass over (Freq. 4) The caravan covered almost 100 miles each day • Syn: ↑traverse, ↑track, ↑cover, ↑cross, ↑pass over, ↑get over, ↑ … Useful english dictionary
cut — adjective make or design (a garment) in a particular way: → cut cut verb (cutting; past and past participle cut) 1》 make an opening, incision, or wound in (something) with a sharp tool or object. 2》 remove (something) from something larger by… … English new terms dictionary
cut — ► VERB (cutting; past and past part. cut) 1) make an opening, incision, or wound in (something) with a sharp implement. 2) shorten or divide into pieces with a sharp implement. 3) make, form, or remove with a sharp implement. 4) make or design (a … English terms dictionary
cut — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 hole/opening made by cutting ADJECTIVE ▪ clean, neat ▪ little, small ▪ long ▪ straight … Collocations dictionary
cut — cut1 [ kʌt ] (past tense and past participle cut) verb *** ▸ 1 use knife/sharp tool ▸ 2 have ability to cut ▸ 3 injure part of body ▸ 4 reduce/lower ▸ 5 on computer ▸ 6 stop something moving/working ▸ 7 make something shorter ▸ 8 divide playing… … Usage of the words and phrases in modern English
cut off — I verb 1. make a break in (Freq. 8) We interrupt the program for the following messages • Syn: ↑interrupt, ↑disrupt, ↑break up • Derivationally related forms: ↑disruption … Useful english dictionary
cut out — I verb 1. delete or remove (Freq. 2) Cut out the extra text cut out the newspaper article • Derivationally related forms: ↑cutout • Hypernyms: ↑extinguish, ↑ … Useful english dictionary
cut*/*/*/ — [kʌt] (past tense and past participle cut) verb [T] I 1) to use a knife or other sharp tool to divide something into pieces, or to remove a piece of something I need a sharp knife to cut the bread with.[/ex] The telephone wires had been cut.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English