Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

current-time

  • 21 условный ток расцепления It

    1. vereinbarter Auslösestrom
    2. vereinbarte Auslösestromstärke

     

    условный ток расцепления It
    Установленное значение тока, вызывающего расцепление автоматического выключателя для электрооборудования в пределах заданного (условного) времени.
    [ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]

    EN

    conventional tripping current
    a specified value of current which causes the circuit-breaker to operate within a specified time designated as conventional time
    [IEV number 442-05-55]

    FR

    courant conventionnel de déclenchement
    valeur spécifiée du courant qui provoque le déclenchement du disjoncteur avant l'expiration d'un temps spécifié appelé temps conventionnel
    [IEV number 442-05-55]

    Тематики

    Синонимы

    • It

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > условный ток расцепления It

  • 22 время расцепления

    1. Auslösedauer

     

    время расцепления
    -
    [IEV number 442-05-53]

    EN

    tripping time
    the time interval from the instant at which the associated tripping current begins to flow in the main circuit to the instant when this current is interrupted (in all poles)
    [IEV number 442-05-53]

    FR

    temps de déclenchement
    intervalle de temps entre le moment où le courant de déclenchement associé commence à circuler dans le circuit principal et le moment où le courant est interrompu (dans tous les pôles)
    [IEV number 442-05-53]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время расцепления

  • 23 полное время отключения выключателя

    1. Ausschaltzeit

     

    время отключения
    Интервал времени между началом времени размыкания контактного коммутационного аппарата (или преддугового времени плавкого предохранителя) и моментом угасания дуги.
    МЭК 60050(441-17-39).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    полное время отключения
    Интервал времени между началом операции отключения и окончанием погасания дуги во всех полюсах.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    полное время отключения выключателя
    Время срабатывания расцепителей, механизма выключателя, расхождения силовых контактов и окончания гашения дуги в дугогасительных камерах (используется при проверке селективности защиты).
    [А.В.Беляев. Выбор аппаратуры, защит и кабелей в сетях 0,4 кВ. - Л.: Энергоатомиздат. 1988.]

    EN

    break-time
    the interval of time between the beginning of the opening time of a mechanical switching device (or the pre-arcing time of a fuse) and the end of the arcing time
    [IEV number 441-17-39]

    FR

    durée de coupure
    intervalle de temps entre le début de la durée d'ouverture d'un appareil mécanique de connexion, ou le début de la durée de préarc d'un fusible, et la fin de la durée d'arc
    [IEV number 441-17-39]

    См. также собственное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полное время отключения выключателя

  • 24 характеристика тока отсечки (характеристика пропускания тока)

    1. Durchlaßstromkennlinie

     

    характеристика тока отсечки (характеристика пропускания тока)
    Кривая, отражающая зависимость тока отсечки от ожидаемого тока в указанных рабочих условиях.
    Примечание.
    В случае переменного тока значения токов отсечки — это максимальные значения, которые могут быть достигнуты при любой степени асимметрии.
    В случае постоянного тока значения токов отсечки — это максимальные значения, достигнутые при указанной постоянной времени.
    МЭК 60050(441-17-14).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    cut-off (current) characteristic
    let-through (current) characteristic
    a curve giving the cut-off current as a function of the prospective current, under stated conditions of operation
    NOTE – In the case of a.c., the values of the cut-off currents are the maximum values which can be reached whatever the degree of asymmetry. In the case of d.c., the values of the cut-off currents are the maximum values reached related to the time constant as specified.
    [IEV number 441-17-14]

    FR

    caractéristique de courant coupé limité
    courbe donnant, pour des conditions déterminées de fonctionnement, le courant coupé limité en fonction du courant présumé
    NOTE – En courant alternatif, les valeurs du courant coupé limité sont les valeurs maximales quel que soit le degré d'asymétrie. En courant continu, ce sont les valeurs du courant coupé limité maximales atteintes compte tenu de la constante de temps spécifiée.
    [IEV number 441-17-14]

     


     

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > характеристика тока отсечки (характеристика пропускания тока)

  • 25 дифференциальный ток

    1. Fehlerstrom

     

    дифференциальный ток
    Алгебраическая сумма значений электрических токов во всех токоведущих проводниках в одно и то же время в данной точке электрической цепи электрической установки
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    Примечание - Определение термина «дифференциальный ток» в МЭК 60050-826 [4] сформулировано для электрической цепи. Через главную цепь устройства дифференциального тока, защищающего электрическую цепь, проходят все ее проводники, находящиеся под напряжением, вследствие чего дифференциальный ток, появляющийся в электрической цепи, будет равен дифференциальному току, определяемому устройством дифференциального тока.
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    дифференциальный ток
    IΔ
    ,
    Действующее значение векторной суммы токов, протекающих в главной цепи.

    дифференциальный ток
    ID
    Среднеквадратическое значение векторной суммы токов, протекающих через главную цепь устройства дифференциального тока.
    П р и м е ч а н и е - Определение термина «дифференциальный ток» в МЭК 60050-442 [6] сформулировано для устройства дифференциального тока.
    [ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]

    дифференциальный ток
    -
    [Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]

    EN

    residual current
    algebraic sum of the values of the electric currents in all live conductors, at the same time at a given point of an electric circuit in an electrical installation
    [IEV number 826-11-19]


    residual current
    r.m.s. value of the vector sum of the currents flowing through the main circuit of the residual current device
    [IEV number 442-05-19]

    FR

    courant différentiel résiduel, m
    somme algébrique des valeurs des courants électriques dans tous les conducteurs actifs, au même instant en un point donné d'un circuit électrique d'une installation électrique
    [IEV number 826-11-19]


    courant différentiel résiduel
    valeur efficace de la somme vectorielle des courants circulant dans le circuit principal du dispositif de coupure différentiel
    [IEV number 442-05-19]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дифференциальный ток

  • 26 ожидаемый симметричный ток (цепи переменного тока)

    1. unbeeinflußter, symmetrischer Strom (eines Wechselstromkreises)

     

    ожидаемый симметричный ток (цепи переменного тока)
    Ожидаемый ток, возникающий в такой момент, когда его появление не сопровождается переходными явлениями.
    Примечания.

    1. В многофазных цепях требуемое отсутствие переходного периода может быть достигнуто в каждый момент только в одном полюсе.
    2. Ожидаемый симметричный ток выражается его действующим значением.

    МЭК 60050(441-17-03)
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    prospective symmetrical current (of an a.c. circuit)
    the prospective current when it is initiated at such an instant that no transient phenomenon follows the initiation
    NOTE 1 For polyphase circuits, the condition of non-transient period can only be satisfied for the current in one pole at a time.
    NOTE 2 The prospective symmetrical current is expressed by its r.m.s.
    [IEV number 441-17-03 ]

    FR

    <>courant symétrique présumé (d’un circuit à courant alternatif)
    courant présumé lorsqu’il est établi à un instant tel qu’aucun phénomène transitoire ne suive l’établissement
    NOTE 1 Pour des circuits polyphasés, la condition de non-apparition de phénomènes transitoires ne peut apparaître que sur un seul pôle à la fois.
    NOTE 2 Le courant présumé symétrique est exprimé par sa valeur efficace.
    [IEV number 441-17-03 ]

     

     

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    • prospective symmetrical current (of an a.c. circuit)

    DE

    • unbeeinflußter, symmetrischer Strom (eines Wechselstromkreises)

    FR

    • courant symétrique présumé (d’un circuit à courant alternatif)

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ожидаемый симметричный ток (цепи переменного тока)

  • 27 разъединитель

    1. Trennschalter

     

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
    Примечание.
    1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
    Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.

    0043 Условное обозначение контакта разъединителя

    [ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]

    разъединитель
    Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
    Примечания
    1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
    2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
    3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
    4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    EN

    disconnector
    a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
    NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    disconnector

    IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
    NOTE 1
    "Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
    "No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
    NOTE 2
    For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
    [IEC 62271-102]

    FR

    sectionneur
    appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
    NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
    [IEV number 441-14-05]

    Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:

    • изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
    • иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
    • быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
    • обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;

    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]


    Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
    Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
    Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
    Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:

    1. Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
    2. Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
    3. Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
    4. Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
    5. Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
    6. Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.

    [ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]


    Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
    [ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]


    Параллельные тексты EN-RU

    b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
    [IEC 60204-1-2006]

    б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • релейная защита
    • электротехника, основные понятия

    Классификация

    >>>

    EN

    DE

    FR

    Смотри также

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > разъединитель

  • 28 собственное время включения

    1. Einschalteigenzeit

     

    собственное время включения
    Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время включения принимается равным измеренному при отсутствии высокого напряжения в главной цепи.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении сжатого воздуха, а для выключателей с пружинным приводом - при нормированном усилии (статическом моменте) пружин.
    Примечание - Собственное время включения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    собственное время включения

    Собственным временем включения называется интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]


    собственное время включения контактного аппарата
    Интервалы времени с момента подачи команды на включение контактного аппарата до момента соприкосновения заданного контакта.
    [ ГОСТ 17703-72]

    EN

    closing time
    the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the contacts touch in all poles
    [IEV number 441-17-41]

    FR

    durée de fermeture
    intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où les contacts se touchent dans tous les pôles
    [IEV number 441-17-41]

    См. также вермя включения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > собственное время включения

  • 29 собственное время отключения

    1. Öffnungszeit
    2. Ausschalteigenzeit Öffnungszeit (eines mechanischen Schaltgerätes)
    3. Ausschalteigenzeit

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > собственное время отключения

  • 30 ток координации

    1. Übernahmestrom

     

    ток координации
    Токовая координата точки пересечения время-токовых характеристик двух устройств для защиты от сверхтоков.
    МЭК 60050(441-17-16).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]


    ток координации (Iв)
    Координата точки пересечения время-токовых характеристик наибольшей отключающей способности двух аппаратов защиты от сверхтоков.
    Примечания
    1 Ток координации — предельное значение тока, выше которого при наличии двух последовательно соединенных аппаратов защиты от сверхтоков защитный аппарат, расположенный со стороны питания, как правило, но не обязательно обеспечивает резервную защиту второго защитного аппарата
    2 Вместо время-токовых характеристик можно использовать характеристики I2t
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    EN

    take-over current
    the current co-ordinate of the intersection between the time-current characteristics of two over-current protective devices
    [IEV number 441-17-16]

    FR

    courant d'intersection
    valeur du courant correspondant à l'intersection des caractéristiques temps-courant de deux dispositifs de protection à maximum de courant
    [IEV number 441-17-16]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток координации

  • 31 ток мгновенного расцепления

    1. momentaner Auslösestrom (eines Leistungsschalters)

     

    ток мгновенного расцепления Ii
    Значение тока, выше которого автоматический выключатель для электрооборудования должен автоматически сработать (без намеренной выдержки времени) в течение менее 0,1 с.
    [ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]

    ток мгновенного расцепления
    Минимальное значение тока, вызывающее срабатывание выключателя без выдержки времени
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    EN

    instantaneous tripping current (of a circuit-breaker)
    the value of current above which the circuit-breaker will operate automatically without intentional time-delay
    [IEV number 442-05-46]

    FR

    courant de déclenchement instantané (d'un disjoncteur)
    valeur du courant au-dessus de laquelle le fonctionnement automatique d'un disjoncteur a lieu sans temporisation intentionnelle
    [IEV number 442-05-46]

    Примечание
    Более подробно о токе мгновенного расцепления см. " защитная характеристика автоматического выключателя"

    Параллельные тексты EN-RU

    In addition, the core loss decreases attractive force, which leads to increase of instantaneous trip current.
    [LS Industrial Systems]

    Кроме того, потери в магнитной системе уменьшают силу притяжения, что приводит к увеличению тока мгновенного расцепления.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    • Ii

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток мгновенного расцепления

  • 32 условный ток короткого замыкания (в цепи или коммутационном аппарате)

    1. bedingter Nennkurzschlußstrom (eines Stromkreises oder Schaltgerätes)

     

    условный ток короткого замыкания (в цепи или коммутационном аппарате)
    Ожидаемый ток, который цепь или коммутационнный аппарат, защищенные установленным устройством от коротких замыканий, способны удовлетворительно выдерживать в течение всего времени срабатывания этого устройства в указанных условиях эксплуатации и поведения.
    Примечания
    1 В настоящем стандарте устройством для защиты от коротких замыканий служит, как правило, автоматический выключатель или плавкие предохранители.
    2 Это определение отличается от МЭК 60050(441-17-20) расширением понятия токоограничивающего аппарата до устройства для защиты от коротких замыканий, функция которого не сводится только к токоограничению.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    conditional short-circuit current (of a circuit or a switching device)
    the prospective current that a circuit or a switching device, protected by a specified current limiting device, can satisfactorily withstand for the operating time of that current limiting device under specified conditions of use and behaviour
    [IEV number 441-17-20]

    FR

    courant de court-circuit conditionnel (d'un circuit ou d'un appareil de connexion)
    courant présumé qu'un circuit ou un appareil de connexion, protégé par un dispositif limiteur de courant spécifié, peut supporter de façon satisfaisante pendant la durée de fonctionnement de cet appareil limiteur de courant dans des conditions spécifiées d'emploi et de comportement
    [IEV number 441-17-20]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    • courant de court-circuit conditionnel (d'un circuit ou d'un appareil de connexion)

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > условный ток короткого замыкания (в цепи или коммутационном аппарате)

  • 33 ток пересечения

    1. Übernahmestrom

     

    ток пересечения
    -
    [IEV number 442-05-61]

    EN

    take-over current
    the current co-ordinate of the intersection between the maximum break time-current characteristics of two overcurrent protective devices
    Source: 441-17-16 MOD
    [IEV number 442-05-61]

    FR

    courant d'intersection
    coordonnées du courant de l'intersection entre les caractéristiques de durée maximale de coupure temps-courant de deux dispositifs de protection à maximum de courant
    Source: 441-17-16 MOD
    [IEV number 442-05-61]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток пересечения

  • 34 ток пересечения IB

    1. Übernahmestrom

     

    ток пересечения IB
    -
    [IEV number 442-05-61]

    EN

    take-over current
    the current co-ordinate of the intersection between the maximum break time-current characteristics of two overcurrent protective devices
    [IEV number 442-05-61]

    FR

    courant d'intersection
    coordonnées du courant de l'intersection entre les caractéristiques de durée maximale de coupure temps-courant de deux dispositifs de protection à maximum de courant
    [IEV number 442-05-61]

    Тематики

    Синонимы

    • IB

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток пересечения IB

  • 35 предельный кратковременный ток выходной цепи электрического реле

    1. Grenzkurzzeitstrorn eines Ausgangakreises
    2. Grenzkurzzeitstrom eines Ausgangskreises

     

     

    предельный кратковременный ток выходной цепи электрического реле
    Наибольшее значение тока, которое предварительно замкнутая или находящаяся в проводящем состоянии выходная цепь электрического реле способна выдерживать в заданных условиях в течение заданного короткого промежутка времени
    [ ГОСТ 16022-83]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    114. Предельный кратковременный ток выходной цепи электрического реле

    D. Grenzkurzzeitstrom eines Ausgangskreises

    Е. Limiting short-time current of an output circuit

    F. Courant limite de courte durée d’un circuit de sortie

    Наибольшее значение тока, которое предварительно замкнутая или находящаяся в проводящем состоянии выходная цепь электрического реле способна выдерживать в заданных условиях в течение заданного короткого промежутка времени

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > предельный кратковременный ток выходной цепи электрического реле

  • 36 мгновенный ток нерасцепления

    1. momentaner Nichtauslösestrom
    2. momentane Nichtauslösestromstärke

     

    мгновенный ток нерасцепления Ini
    -
    [IEV number 442-05-56 ]

    EN

    instantaneous non-tripping current
    the value of current below which the circuit-breaker will not operate automatically without intentional time-delay
    [IEV number 442-05-56 ]

    FR

    courant de non-déclenchement instantané
    valeur du courant en dessous de laquelle le fonctionnement automatique du disjoncteur sans temporisation intentionnelle n'a pas lieu
    [IEV number 442-05-56 ]

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > мгновенный ток нерасцепления

  • 37 ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)

    1. unbeeinflußter Ausschaltstrom (für einen Pol eines Schaltgerätes oder einer Sicherung)

     

    ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
    Ожидаемый ток, оцениваемый в момент, соответствующий началу процесса отключения.
    МЭК 60050(441-17-06).
    Примечание. 
    Данные, касающиеся начального момента процесса размыкания, приводятся в стандарте на соответствующий аппарат. Для контактных коммутационных аппаратов или плавких предохранителей это обычно момент возникновения дуги в процессе отключения. 

    EN

    prospective breaking current (for a pole of a switching device or a fuse)
    prospective current evaluated at a time corresponding to the instant of the initiation of the breaking process
    NOTE - Specifications concerning the instant of the initiation of the breaking process are given in the relevant product standard. For mechanical switching devices or fuses, it is usually defined as the moment of initiation of the arc during the breaking process.
    [IEV number 441-17-06]
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    FR

    courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)
    courant présumé évalué à l'instant correspondant au début du phénomène de coupure
    NOTE - Des spécifications concernant l'instant du début du phénomène de coupure sont données dans la norme de matériel correspondante. Pour les appareils mécaniques de connexion ou les fusibles, cet instant est habituellement choisi comme l'instant du début d'un arc au cours d'une coupure.
    [IEV number 441-17-06]
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    Тематики

    EN

    DE

    • unbeeinflußter Ausschaltstrom (für einen Pol eines Schaltgerätes oder einer Sicherung)

    FR

    • courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)

  • 38 ток мгновенного нерасцепления Ini

    1. momentaner Nichtauslösestrom
    2. momentane Nichtauslösestromstärke

     

    ток мгновенного нерасцепления Ini
    Значение тока, ниже которого автоматический выключатель для электрооборудования не должен автоматически сработать (без намеренной выдержки времени) в течение времени, равного или меньшего 0,1 с.
    [ ГОСТ Р 50031-99( МЭК 60934-93)]

    EN

    instantaneous non-tripping current
    the value of current below which the circuit-breaker will not operate automatically without intentional time-delay
    [IEV number 442-05-56]

    FR

    courant de non-déclenchement instantané
    valeur du courant en dessous de laquelle le fonctionnement automatique du disjoncteur sans temporisation intentionnelle n'a pas lieu
    [IEV number 442-05-56]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток мгновенного нерасцепления Ini

  • 39 ток статической выходной цепи находящейся в непроводящем состоянии

    1. Sperrstrom eines Halbleiterausgangs

     

    ток статической выходной цепи находящейся в непроводящем состоянии
    -
    [IEV number 445-04-04]

    EN

    off-state current of a solid-state output
    electric current which flows through the effectively non-conducting solid-state output of a time relay at a specified voltage
    [IEV number 445-04-04]

    FR

    courant de repos d'une sortie statique, m
    courant passant dans la sortie statique à l'état bloqué d'un relais à temps spécifié, pour une tension spécifiée
    [IEV number 445-04-04]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток статической выходной цепи находящейся в непроводящем состоянии

  • 40 угол задержки тока

    1. Stromverzögerungswinkel
    2. Steuerwinkel

     

    угол задержки тока
    -
    [IEV number 442-05-42]

    EN

    c urrent delay angle
    the phase angle representing the time by which the starting instant of current conduction is delayed by phase control
    [IEV number 442-05-42]

    FR

    a ngle de retard de conduction
    déphasage représentant l'intervalle de temps pendant lequel le point de départ de la conduction est retardé par commande de phase
    [IEV number 442-05-42]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > угол задержки тока

См. также в других словарях:

  • Time from NPL — Map showing the location of the Anthorn VLF transmitter within Cumbria …   Wikipedia

  • Time in the Czech Republic — is Central European Time (Středoevropský čas:, SEC UTC+01:00) and Central European Summer Time (Středoevropský letní čas:, SLC UTC+02:00). Daylight saving time is observed from the last Sunday in March (2:00 CET) to the last Sunday in October… …   Wikipedia

  • Time transfer — describes methods for transferring reference clock synchronization from one point to another, often over long distances. Radio based navigation systems are frequently used as time transfer systems.In some cases, multiple measurements are made… …   Wikipedia

  • Current maturity — Current time to maturity on an outstanding debt instrument. The New York Times Financial Glossary * * *    The time remaining to maturity, an important factor in bond valuation.    ► See also Maturity …   Financial and business terms

  • current maturity — Current time to maturity on an outstanding debt instrument. Bloomberg Financial Dictionary * * *    The time remaining to maturity, an important factor in bond valuation.    ► See also Maturity …   Financial and business terms

  • time and date — In computing, time and date are commands that are used to display and set the current time and date of the operating system. Both commands are available in DOS, OS/2 and Microsoft Windows command line interpreters (shells) such as COMMAND.COM,… …   Wikipedia

  • Time and date — In computing, time and date are commands that are used to display and set the current time and date of the operating system. Both commands are available in DOS, OS/2 and Microsoft Windows command line interpreters (shells) such as COMMAND.COM,… …   Wikipedia

  • Time in physics — In physics, the treatment of time is a central issue. It has been treated as a question of geometry. One can measure time and treat it as a geometrical dimension, such as length, and perform mathematical operations on it. It is a scalar quantity… …   Wikipedia

  • Time in New Zealand — NZT redirects here. For the fictional pill, see Limitless. Time Zone Standard Time Daylight Time New Zealand UTC+12:00 UTC+13:00 Chatham Islands UTC+12:45 UTC+13:45 Cook Islands and Tokelau UTC 10:00 Niue UTC 11:00 …   Wikipedia

  • Time t — The time t datatype is a data type in the ISO C library defined for storing system time values. Such values are returned from the standard time() library function. This type is a typedef defined in the standard lt;time.h gt; header. ISO C defines …   Wikipedia

  • Time to first fix — Concerning a Global Positioning System (GPS) receiver, Time To First Fix (TTFF) is a specification detailing the time required for a GPS receiver to acquire satellite signals and navigation data, and calculate a position solution (called a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»