-
1 curado
-
2 queijo
quei.jo[k‘ejʒu] sm fromage. a casca do queijo la croûte du fromage. queijo branco fromage blanc. queijo cremoso fromage crémeux. queijo de cabra fromage de chèvre. queijo fundido fromage fondu.* * *[`kejʒu]Substantivo masculino fromage masculinqueijo curado fromage affinéqueijo de cabra fromage de chèvrequeijo estepe fromage au lait de vache légèrement piquantqueijo fresco fromage fraisqueijo meia-cura fromage semi-affinéqueijo de ovelha fromage de brebisqueijo prato fromage à pâte cuitequeijo ralado fromage râpé* * *nome masculinoCULINÁRIA fromagequeijo flamengospécialité fromagère portugaise à pâte cuitequeijo fundidofromage fonduqueijo suíçogruyèreentre la poire et le fromage◆ pão, pão, queijo, queijoappeler un chat un chatavoir le pain et le couteau -
3 vacinado
adjectivoêtre majeur et vacciné -
4 TLALIA
tlâlia > tlâlih.*\TLALIA v.réfl., s'asseoir, se placer, s'établir, s'installer." in ômotêcaqueh in ômotlâlihqueh ", quand ils se sont assemblés, quand ils se sont assis.Sah2,153." mâ ximotlâli ", assieds toi. W.Lehmann 1938,156." ômotlâlih ", il s'est assis. C'est l'expression par laquelle les Mexicains exprimaient la prise de pouvoir ou l'accession à une fonction. SIS 1950,321." niman onmotlâlih huetzin ", alors Huetzin s'assit (sur le trône). W.Lehmann 1938,69 §52." tlahtoâni motlâlia, mopehpena ", un souverain s'installe, on l'élit. Sah1,81." îmîxpan ommotlâlia, quimilhuia ", il s'assied devant eux et leur dit. Sah9,55." in ommotlâlîcoh, zan têcuâxôchco, Tepanêcah îmmîlco ", là où ils vinrent s'établir, c'était à l'intérieur des limites des autres, sur les champs des Tépanèques. Launey II 282." ca ôtitotlâlihqueh in oncân âtêntitech ", nous nous sommes installés là tout près du rivage.W.Lehmann 1938,163." huel nohuiyan netecôya, netlâlîlôya in teôithualco ", ils étaient vraiment dispersés partout, assis dans la cour du temple. Sah9,65." aoccân huel têtlân motlâlia ", nulle part il n'est le bienvenu chez les gens. Sah 1950, 110:19." motlâlihtiuh ", ils viennent se placer, Est dit de nombres qui forment une somme. SIS 1950 et également des périodes de 13 jours qui se succèdent dans Sah4,1." mochipa netlôc nanâhuac motlâliâyah ", ils se plaçaient toujours au près les uns les autres,à proximité - they were always placed near together, in proximity. Sah9,88" iuh motlâlia in tecôlli ", ainsi est modelé le (moule d'argile et de) charbon. Sah9,73." îtech motlâlia in tecôlli; ic onmîxquimiloa auh ahmo zan ilihuiz motlâlia ", elle est plaçée sur le moule; la surface en est recouverte et elle y est placée avec soin. Il s'agit d'une pellicule de cire. Sah9,74." ihcuâc in ye pahti palaxtli, oncân ommotlâlia ", quand on a soigné la blessure on l'applique là -cuando ya ha curado lo podrido, alli se pone. Est dit d'un remède.Cod Flor XI 150r = ECN9, 160." ca aocmo nicmah in tlein niquihtoh: ca nihuintic ca notech motlâlih, nitlanezômaltih ", je ne savais plus ce que je disais, cela m'est venu, j'étais en colère - ich wußte wirklich nicht mehr was ich sagte: Ich war ja betrunken, es ist über mich gekommen, ich war von Sinnen. Dit l'ivrogne pour s'excuser. Sah 1950,114:10 = Sah4,16." têihtic motlâlih ", conçu dans le sein de la femme." in ihcuâc motlâlia, in ihcuâc chipîni piltzintli ", quand un enfant est conçu, est engendré.Launey II 222 = Sah10, I89." iuhquin tzotzohuiztli îtech huâlmotlâlia, îtech huâlmozaloa ", comme si des plaies purulentes s'étaient placée sur lui, s'étaient collée à lui - it was as if pustulate sores had covered and been fastened on him. Sah4,35." inic têîxpan motlâlia, in âquin ye oncholohtêhuaznequi ", pour rendre public que quelqu'un maintenant désire vite partir. Sah4,60." têyôllo motlâliâya ", les coeurs se calmaient - one's heart was at rest. Sah2,44." ômotlâlih ", elle s'est tassée. Est dit d'une bouillie de maïs qui a refroidi. Sah2,62.*\TLALIA v.t. tla-.,1.\TLALIA placer quelque chose.'cuâuhxicalco contlâlihticah in yôllohtli ", ils plaçaient le cœur dans la coupe de l'Aigle - theyplaced his heart in the eagle vessel. Sah9,66." tlîlli încamapan contlâliâyah ", ils plaçaient du noir sur leurs joues. Sah2,100.'quetzalahpanehcayôtl in contlâlihtihuiya ", the quetzal feather device went placed on him. Est dit de Painal. Sah1,3." contlâlihtihuîtzeh ", ils viennent le placer - sie kommen es hinsetzen d.h. legen es (Rangzeichen) an. SIS 1952,262." îxquich îtech quitlâliah in înechihchîhual in înetlamamac ", ils placent sur lui tous ses ornements, toutes ses insignes - he placed on him all the aray, the personal insignia (of the god). Sah9,87." contlâliâyah in îcpac âmacuexpalli ", ils placent sur sa tête une perruque de papier -man befestigte den Papierschopf auf dem Kopf. Sah 1027, 125." ahpanehcayôtl contlâliah in îmicpac ", ils placent sur sa tête une couronne de plumes - they had put on their heads feathered head. fans. Sah9,66." quitlâliâyah îxiptlah in ômpa îteôpan ", ils placaient son image dans son temple - they formed him image there in his temple. Il s'agit du dieu Xiuhteuctli. Sah4,87." mochi on oncân contlâlia in îxpan iyacatêuctli ", il place tout, là, devant (l'image de) Yacatecutli. Sah9,51." anquitlâlîzqueh in amotlahtohcâuh yehhuâtl in Huactli ", Ihr sollt einsetzen als euren Herrscher ihn den Uactli. W.Lehmann 1938,65 § 43." ye îmâc in xiuhtêuctli in huehueh teôtl xiquitlalicân ", aussitôt placez-la dans la main du dieu du feu, du vieux dieu. W.Lehmann 1938,52." in ôquitlâlicoh in întlîllo in întlapallo ", lo que vinieron a asentar en su tintura en su color.Tezozomoc 1975,5." in iuh quitlâlitiyahqueh in întlahtôl ", asi lo vinieron a asentar en su relato. Tezozomoc 1975,4." inin octli quitlâlihqueh ômpa in tepêtl chichinâuhyân ", il préparèrent le pulque sur la montagne Chichinauhyan. Launey II 274." îpampa pôpozônini octli, quitôcâyôtihqueh pozônaltepêtl in ômpa quitlâlihqueh octli ", comme lepulque a comme propriété d'écumer beaucoup, ils apelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274.2.\TLALIA composer, faire des arrangements." tlatlâlia, tlayocoya, tlapîqui ", il compose, invente, créé (de la musique) - he composes, sets to music, originates (songs). Est dit du chanteur. Sah10,29." tlatlâlia, tlatêcpâna ", il fait des arrangements, il met de l'ordre - he makes arangements,etablishes order.Est dit du sage. Sah10,20.du père, tahtli. Sah10,1." nictlâlia ", je les arrange. Il s'agit de fleurs. Sah11,207.3.\TLALIA former, donner forme à quelque chose." tlatatacah yahualtic in quitlâliah tlatatacactli ", ils creusent, ils forment une fosse circulaire. Pour enterrer les cendres du défunt. Launey II 294 = Sah3,45.4.\TLALIA préparer." in acah yancuîcân quitlâlia octli ", celui qui nouvellement a préparé du pulque (qui prépare du pulque nouveau). Sah2,195.* passif, 'in ontlâlîlôqueh petlapan, icpalpan ", ceux qui sont investis d'autorité. Sah9,3." ahnôzo acah ilpîlôz cuauhcalco tlâlîlôz ", ou bien un autre sera attaché et mis dans une cage en bois. Sanction pénale. Sah8,41.*\TLALIA v.t. tê-., placer quelqu'un." ômpa quimontlâliah in ahzo pôchtlân ahnôzo acxotlân ", there they placed them in (the calpulli of) Pochtlan or Acxotlan. Sah9,63." in tênâmiquih, in têchiyeh, in têcalaquiah, in têtlâliah ", they were welcomers, attendants, receptionists, ushers. Sah9,34." tepoztli îmicxic quintlâlihqueh îhuân înquechtlân ", ils ont placé des fers à leurs pieds et à leurs cous. Sah12, 15.
См. также в других словарях:
curado — sustantivo masculino 1. Procedimiento para preparar un alimento u otra cosa que se quiere conservar mucho tiempo: Este jamón ha tenido un curado natural. El curado de la piel es muy importante para que sea de buena calidad … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
curado — curado, da (Del part. de curar). 1. adj. Endurecido, seco, fortalecido o curtido. 2. NO Arg.) ebrio (ǁ embriagado por la bebida). 3. m. Méx. pulque curado … Diccionario de la lengua española
curado — curado, da adjetivo adobado, acecinado, endurecido, seco, curtido. * * * Sinónimos: ■ conservado, acecinado, adobado, curtido, seco … Diccionario de sinónimos y antónimos
curado — ► adjetivo 1 COCINA Se aplica al alimento que es conservado en seco: ■ me gusta el jamón curado. ► adjetivo/ sustantivo 2 Chile Que está ebrio o borracho. FRASEOLOGÍA estar curado de espantos … Enciclopedia Universal
curado — {{#}}{{LM C11318}}{{〓}} {{[}}curado{{]}}, {{[}}curada{{]}} ‹cu·ra·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una carne o a un pescado,{{♀}} que está preparado para conservarse durante mucho tiempo: • El jamón serrano poco… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
curado — (adj) (Intermedio) (sobre un alimento, especialmente carne) seco y bien conservado Ejemplos: Preparé unos bocadillos con jamón curado para el desayuno. Mi gato come pescado curado … Español Extremo Basic and Intermediate
curado — borracho; alcohólico; empapado en alcohol; cf. cocido, curagüilla, borrachín, caído al litro, curadera, curarse; unos curados empezaron a gritar groserías , hay un curadito ahí en la esquina , la torta de guinda de la Martita estaba bien curada … Diccionario de chileno actual
Curado — This very unusual surname is believed to be of Spanish origins and in Spanish translates as The one with tanned features . However perhaps surprisingly it does not appear to be recorded in the Iberian records in the modern spelling. This is not… … Surnames reference
curado de espanto — inmune; indiferente; que asume con calma la impropiedad o el escándalo; cf. a mí maní, cuero de chancho, curtido, espantarse, venir de vuelta, curar de espanto, estar curado de espanto; primero, mi tía se escandalizaba cuando veía tetas en la… … Diccionario de chileno actual
curado — m Mantener el hormigуn o el mortero a una temperatura y humedad adecuadas para asegurar su hidrataciуn y endurecimiento adecuados … Diccionario de Construcción y Arquitectur
curado — pop. Ebrio, borracho … Diccionario Lunfardo