-
1 cura
I 'kura f1) MED Heilung f, Kur f2)cura de adelgazamiento — MED Abmagerungskur f, Schlanksheitkur f
3)cura de desintoxicación — MED Entziehungskur f
4)cura radical — Gewaltkur f, Radikalkur f
5)II 'kura m RELcura espiritual — REL Seelsorge f
Pfarrer m, Priester msustantivo masculino————————sustantivo femenino2. [tratamiento] Behandlung diecura1cura1 ['kura]————————cura2cura2 ['kura]num2num (tratamiento) Kur femenino, Behandlung femenino; cura para adelgazar Abmagerungskur femenino; cura de almas Seelsorge femenino; cura de deshabituación Entziehungskur femenino; cura de desintoxicación Entgiftungskur femenino, Entziehungskur femenino; primera cura erste Hilfe -
2 cura de almas
cura de almasSeelsorge -
3 cura de deshabituación
cura de deshabituaciónEntziehungskur -
4 cura de desintoxicación
cura de desintoxicaciónEntgiftungskur -
5 cura para adelgazar
cura para adelgazarAbmagerungskur -
6 cura de sueño
-
7 El tiempo cura al enfermo que no el ungüento
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El tiempo cura las cosas.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El tiempo todo lo cura y todo lo muda.Zeit heilt alles Leid.Die Zeit heilt alle Wunden.Die Zeit heilt jeden Schmerz.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El tiempo cura al enfermo que no el ungüento
-
8 El tiempo lo cura todo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El tiempo todo lo cura.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El tiempo cura las heridas.Die Zeit heilt alle Wunden.Nichts gibt's, was Zeit nicht lindert oder bändigt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El tiempo lo cura todo
-
9 primera cura
primera curaerste Hilfe -
10 El tiempo cura todas las heridas
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El tiempo lo cura todo.Die Zeit heilt alle Wunden.Nichts gibt's, was Zeit nicht lindert oder bändigt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El tiempo cura todas las heridas
-
11 El tiempo cura las cosas y trae las rosas
Die Zeit heilt alles Leid.Die Zeit heilt jeden Schmerz.Die Zeit tut Wunder.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El tiempo cura las cosas y trae las rosas
-
12 El tiempo todo lo cura
Die Zeit heilt alle Wunden.Mit der Zeit vergisst man das Leid.Die Zeit tut Wunder.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El tiempo todo lo cura
-
13 La juventud es una enfermedad que se cura con los años
Die Jugend ist eine Krankheit, die mit den Jahren geheilt wird.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La juventud es una enfermedad que se cura con los años
-
14 La locura no tiene cura, y si la tiene, poco dura
Die Zeit vergeht, der Narr besteht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La locura no tiene cura, y si la tiene, poco dura
-
15 La misa dígala el cura
Ein jeder bleibe bei seinem Fach, dann fällt kein Schneider vom Dach.Schuster bleib bei deinen Leiten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La misa dígala el cura
-
16 La venganza no cura las heridas
Rache heilt keine Wunde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La venganza no cura las heridas
-
17 Mal que no tiene cura, quererlo curar es locura
Glücklich ist, der vergisst, was da nicht zu ändern ist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mal que no tiene cura, quererlo curar es locura
-
18 Medicina que pica, cura
Bittere Arzneien sind die wirksamsten.Scharfe Pflaster heilen am bester.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Medicina que pica, cura
-
19 No se puede decir de esta agua no beberé ni este cura no es mi padre
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No digas nunca de esta agua no beberé.Sag niemals "nie"!Man kann nie sagen, von diesem Wasser werde ich nicht trinken.Man soll niemals "nie" sagen.Man hat schon Pferde vor der Apotheke kotzen sehen.Man hat schon Pferde kotzen sehen und das direkt vor der Apotheke.[= es geschehen manchmal die unwahrscheinlichsten Dinge]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No se puede decir de esta agua no beberé ni este cura no es mi padre
-
20 Nunca se puede decir de esta agua no beberé ni este cura no es mi padre
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No digas nunca de esta agua no beberé.Sag niemals "nie"!Man kann nie sagen, von diesem Wasser werde ich nicht trinken.Man soll niemals "nie" sagen.Man hat schon Pferde vor der Apotheke kotzen sehen.Man hat schon Pferde kotzen sehen und das direkt vor der Apotheke.[= es geschehen manchmal die unwahrscheinlichsten Dinge]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nunca se puede decir de esta agua no beberé ni este cura no es mi padre
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cura — cura … Dictionnaire des rimes
Cura — puede referirse a: Curación Cura te ipsum o medice cura te ipsum ( Médico, cúrate a ti mismo ) Cuidado Curas paliativas Cura de agua Cura de almas Curaduría (curador curator ) Curado Sacerdote católico (cura de almas) Cura párroco Cura ecónomo… … Wikipedia Español
cura — (Del lat. cura, cuidado, solicitud). 1. m. En la Iglesia católica, sacerdote encargado, en virtud del oficio que tiene, del cuidado, instrucción y doctrina espiritual de una feligresía. 2. coloq. Sacerdote católico. 3. f. curación. 4. curativa. 5 … Diccionario de la lengua española
cura — sustantivo femenino 1. Acción de curar, limpiar una herida para desinfectarla y que sane: El médico le hizo varias curas en la pierna. Hay que hacerle una cura diaria. 2. Tratamiento, mé todo curativo: cura de sueño, cura de reposo, cura de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cura — ist der Name eines Zupfinstruments, siehe Cura (Instrument) ein lateinischer Begriff mit der Bedeutung „Sorge“, davon sich herleitend: Santuari Mare de Déu de Cura, Kloster auf Mallorca, (Kurzname) Opferfonds Cura Fonds für Opfer rechtsradikaler… … Deutsch Wikipedia
cură — CÚRĂ, cure, s.f. Tratament medical constând din aplicarea metodică a unor mijloace terapeutice (băi, regim etc.). ♢ Cură balneoclimatică = folosire în scop terapeutic a apelor minerale, a nămolurilor, a factorilor climatici etc. – Din fr. cure,… … Dicționar Român
cura — s.f. [lat. cūra ]. 1. a. [interessamento solerte e premuroso per qualcuno o per qualcosa: dedicare ogni c. alla famiglia ; non darsi c. di nulla ] ▶◀ attenzione, premura, sollecitudine. ◀▶ disinteresse, indifferenza. ● Espressioni: avere cura… … Enciclopedia Italiana
cura — cura, en menos que se santigua un cura loco expr. muy deprisa. ❙ «En menos que se santigua un cura loco me tuvo a sus espaldas, dispuesto a bautizarle con la bocacha del trasto apoyada en la coronilla.» Ernesto Parra, Soy un extraño para ti. 2.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
CURA — mascul. pro Curatore. Treb. Pollio in Claudio, c. 14. Venatores duos, Carpentarium unum. Curam Praetorii unum. Quemadmodum enim in aulis Imperatorum et militia Palatina fuit, qui e re dicebatur Cura Palatii, quod omnium fabricarum Principis curam … Hofmann J. Lexicon universale
cura — f. med. Tratamiento especial a que se somete un enfermo. Medical Dictionary. 2011. cura tratamiento especial al que se somete un enfermo. Ap … Diccionario médico
cura — s. f. 1. Ato ou efeito de curar. 2. Curativo; remédio. 3. Período em que se segue um regímen ou tratamento contra uma doença. 4. Recuperação da saúde. • s. m. 5. Sacerdote que tem encargo de pastorear fiéis. (Também se diz cura de almas.)… … Dicionário da Língua Portuguesa