Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

cupiēns

  • 1 Желающий

    - cupiens; volens;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Желающий

  • 2 Wille

    Wille, voluntas (das Wollen, die Neigung und das Gewollte). – animus (Vorhaben, Neigung). – arbitrium (Gutbefinden, Willkür). – appetitus (die im Menschen sich regende Luft od. Begierde, im Gegensatz zum Verstande, der ratio). – iudicium (die Entscheidung, der entscheidende Wille, z.B. populi). – iudicium voluntatis suae (Entscheidung seines Willens, z.B. potuit certius interponere [bestimmter erklären] iudicium voluntatis suae). – sententia (Meinung). – consilium (Absicht, w. vgl.). – der übereinstimmende W., consensus (z.B. consensu omnium). – der freie W., libera voluntas. liberum arbitrium od. bl. arbitrium (im allg.); optio (in Beziehung auf die Auswahl): aus freiem W., aus eigenem guten W., voluntate (z.B. ipsum voluntate abire magistratu): meā, tuā, suā sponte (z.B. hoc fecisse); verb. suā sponte et voluntate: jmdm. freien W. lassen, alqm non coërcere (im allg.); alci optionem dare (bei einer Wahl): jmdm. freien W. bei etwas lassen, etwas injmds. (freien) W. stellen, facere alci arbitrium in alqa re facienda (z.B. in eligendo): alcis arbitrio alqd permittere: keinen recht freien W. mehr haben, minus liberam omnium rerum voluntatem habere: es steht in deinem W., in tua potestate situm est od. positum est: penes te est arbitrium huius rei (die Entscheidung darüber steht dir zu): den Soldaten zu vielen W. lassen, milites laxiore imperio habere. – der gute Wille, voluntas: animus libens. animus promptus et alacer (Bereitwilligkeit, jmdm. in etwas zu dienen); benevolentia (wohlwollende Gesinnung [Ggstz. malevolentia, Übelwollen, böser Wille], z.B. nihil est, quod benevolentia efficere non possit). – guten W. haben, bonae voluntatis esse: den besten W. bei etwas haben, animo ad alqd promptissimo esse: aus bösem W. fehlen, improbitate peccare: jmdm. zu W. sein od. leben, jmds. – W. tun, sich in jmds. W. fügen, s. willfahren: vonfremdem W. abhängen, alieni arbitrii esse. – etwas willens sein, velle (wollen); cogitare (gedenken); in animo habere. mihi in animo est (im Sinne haben); parare (Anstalten machen, eben willens sein); alle mit folg. Infin. – Häufig auch »ich bin willens«, wenn es = »ich bin eben im Begriff«. durch [2708] das Futur. periphrast., z.B. waret ihr w. die Provinz Cäsar zu übergeben oder sie gegen Cäsar zu behaupten? Caesarine provinciam tradituri fuistis an contra Caesarem retenturi?: was er getan hat oder was er zu tun willens ist, quae fecit aut quae facturus est. – mit Willen, s. absichtlich. – nach jmds. Willen, ad voluntatem alcis. – wider Willen, contra voluntatem; invitus (ungern); nolens (nicht wollend): wider od. gegen jmds. W., adversā alcis voluntate; alqo invito; alqo nolente: wider W. lachen, invito vultu ridere. – um jmds. willen, alcis causā od. gratiā: um deinetwillen, tuā causā: jmd. um Gottes w. bitten, alqm per deos orare od. obtestari. – beim besten W., cupiens (auch wenn man es wünscht, z.B. risum cupiens tenere nequeo). – der göttliche W., iussa divinae legis: sich (in bezug auf das Lebensende) in den W. Gottes (des Schicksals) ergeben, non quidquam de fine, si fata poscant, recusare. – der letzte W., ultima voluntas. voluntas mortui (im allg., auch = Testament); suprema alcis mandata (jmds. letzte Aufträge); supremum iudicium (letztwillige Entscheidung, auch im Testamente); testamentum (das Testament).

    deutsch-lateinisches > Wille

  • 3 erpicht

    erpicht, auf etc., avidissimus od. cupidissimus alcis rei (sehr begierig). – cupiens alcis oder alcis rei (nach jmd. od. etwas großes Verlangen tragend, z.B. novarum rerum: u. pecuniae erogandae). – ad alqd intentus (alle seine Gedanken auf etwas richtend, auf etwas lauernd). – auf Gewinn e., quaestuosus. – auf etwas e. sein, alqd cupide appetere. cupere, concupiscere alqd (begierig verlangen, wünschen); omni cogitatione ferri ad alqd (seine Gedanken nur auf die Erreichung, Ausführung etc. einer Sache richten); alci rei deditum esse (sich einer Sache ganz ergeben haben, z.B. quaestui).

    deutsch-lateinisches > erpicht

  • 4 kampflustig

    kampflustig, alacer ad pugnandum, im Zshg. auch bl. alacer. – cupidus pugnandi od. pugnae. cupidus bellandi. certaminis avidus (kampfbegierig). – pugnare cupiens (zu kämpfen wünschend). – ad proelia pertinax (auf Kämpfe sich steifend, v. Hahn). – sehr k. sein, mirabili pugnandicupiditate flagrare: jmd. k. machen, alqm alacrem ad pugnandum efficere (von einer Sache, einem Umstand): jmd. noch kampflustiger machen, ardorem pugnae accendere (z.B. per clamorem, v. Pers.); alqm alacriorem ad pugnandum efficere. alci maiorem alacritatem studiumque pugnandi maius inicere (beide v. einer Sache, einem Umstand).

    deutsch-lateinisches > kampflustig

  • 5 wißbegierig

    wißbegierig, * cognitionis et scientiae cupidus (im allg.). – discendi cupidus od. studiosus. propensus ad discendum (lernbegierig). – scire oder audire cupiens (der in einem bestimmten Fall zu wissen, zu hören wünscht). – w. sein, discendi studio incensum esse; scire od. audire cupere.

    deutsch-lateinisches > wißbegierig

  • 6 Жадный

    - avarus; avidus; rapax (domina); trahax (procax, rapax, t.); sitiens; cupiens; cupidus (avarus et cupidus);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Жадный

  • 7 Любящий

    - dilector; affectiosus; affectuosus; amans; pius; cupiens (liberorum); devinctus amore; junctus amicitia; longo conjunctus amore;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Любящий

  • 8 Наслаждение

    - voluptas; oblectamentum (vitae); gaudium; deliciae; fructus; delectatio; oblectatio;

    • чувственные наслаждения - gaudia corporis; voluptates;

    • удовлетворить своё чувственное влечение - voluptatem explere;

    • предаваться чувственным наслаждениям - voluptatibus indulgere;

    • отказавшись от наслаждений - abruptis voluptatibus;

    • доставлять кому-л. наслаждение - alicui voluptatem afferre, voluptati esse;

    • доставляющий наслаждение - voluptuosus; voluptificus; voluptarius (disputatio; loca; peregrinatio; possessio);

    • то, что даёт нам радость, есть наслаждение - id, quo gaudemus, voluptas est.

    • предаваться наслаждениям - animo obsequi;

    • провести ночь в наслаждениях - voluptarie noctem transigere;

    • падкий до наслаждений - cupiens voluptatum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Наслаждение

  • 9 ANXIOUS

    [A]
    ANXIUS (-A -UM)
    SOLLICITUS (-A -UM)
    TREPIDUS (-A -UM)
    PRAETREPIDANS (-ANTIS)
    PAVIDUS (-A -UM)
    METUENS (-ENTIS)
    CURATUS (-A -UM)
    CURABILIS (-E)
    DIFFIDENS (-ENTIS)
    INTENTUS (-A -UM)
    ANXIOSUS (-A -UM)
    AVENS (-ENTIS)
    CUPIENS (-ENTIS)
    HAVENS (-ENTIS)
    TREPIDANS (-ANTIS)
    - BE ANXIOUS
    - MAKE ANXIOUS

    English-Latin dictionary > ANXIOUS

  • 10 DESIROUS

    [A]
    CUPIDUS (-A -UM)
    EXPETENS (-TIS)
    AVIDUS (-A -UM)
    CUPIENS (-ENTIS)
    - VERY DESIROUS

    English-Latin dictionary > DESIROUS

  • 11 EAGER FOR

    [A]
    CUPIENS (-ENTIS)

    English-Latin dictionary > EAGER FOR

  • 12 LONGING

    [A]
    MULTIVOLUS (-A -UM)
    EXPETENS (-TIS)
    PRAECEPS (-CIPITIS)
    CUPIENS (-ENTIS)
    [N]
    DESIDERIUM (-I) (N)
    CUPIDO (-DINIS) (F)
    LIBIDO (-INIS) (F)
    LUBIDO (-INIS) (F)
    APPETITUS (-US) (M)
    OREXIS (-IS) (F)

    English-Latin dictionary > LONGING

См. также в других словарях:

  • Ipso facto — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

  • Liste lateinischer Phrasen/I — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V …   Deutsch Wikipedia

  • Eciton burchellii — Taxobox name = Eciton burchellii image caption = Soldier with characteristically shaped mandibles. image width = 250px status = LC regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Hymenoptera familia = Formicidae subfamilia =… …   Wikipedia

  • Angelus ad virginem — For the devotion known as the angelus, see Angelus, and for other meanings, see angelus (disambiguation). Angelus ad Virginem (or its English title, Gabriel, From Heven King Was To The Maide Sende) was a popular medieval carol, whose text is a… …   Wikipedia

  • Харибда и Скилла — (Сцилла), Χαρνβδις, Σκύλλα X. в древнегреческом эпосе олицетворенное представление всепоглощающей морской пучины (этимологически X. означает водоворот , хотя есть и иные толкования этого слова). В Одиссее (XII п. ст. 101 след. и passim) X.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Wikingerzeit — Chronik (kleine Auswahl) 793 Wikingerüberfall auf das Kloster von Lindisfarne 795 Beginn der Überfälle auf Irland (Inishmurray) 799 Beginn der Überfälle auf das Reich der Franken 830 erneute Wikingerüberfälle auf England 840 erst …   Deutsch Wikipedia

  • между Сциллой и Харибдой — Ср. Читатель любит, чтобы беседующий с ним публицист имел вид открытый и даже смелый цензура, напротив, не любит этого. Каким образом пройти между Харибдой и Сциллой? Каким образом, с одной стороны, не растерять подписчиков, а с другой не навлечь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Между Сциллой и Харибдой — Между Сциллой и Харибдой. Ср. Читатель любитъ, чтобы бесѣдующій съ нимъ публицистъ имѣлъ видъ открытый и даже смѣлый цензура, напротивъ, не любитъ этого. Какимъ образомъ пройти между Харибдой и Сциллой? Какимъ образомъ, съ одной стороны, не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Aller de Charybde en Scylla — Charybde et Scylla Charybde et Scylla sont deux monstres marins de la mythologie grecque, situés de part et d autre d un détroit traditionnellement identifié avec celui de Messine[1]. La légende est à l origine de l expression aller de Charybde… …   Wikipédia en Français

  • Bozel — 45° 27′ 08″ N 6° 38′ 56″ E / 45.452183, 6.648788 …   Wikipédia en Français

  • Charybde Et Scylla — sont deux monstres marins de la mythologie grecque, situés de part et d autre d un détroit traditionnellement identifié avec celui de Messine[1]. La légende est à l origine de l expression aller de Charybde en Scylla, qui signifie éviter un péril …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»