-
1 cuocere a vapore
-
2 vapore
m vapo(u)rnautical term steamer* * *vapore s.m.1 vapour; ( acqueo) steam: una stanza piena di vapore, a room full of steam; cuocere al vapore, to steam; vapore di iodio, di zolfo, iodine, sulphur vapour; vapore saturo, non saturo, saturated, non-saturated (o unsaturated) vapour; densità, pressione di vapore, vapour density, pressure; bagno a vapore, vapour bath; caldaia a vapore, steam boiler; generatore di vapore, steam generator; macchina a vapore, steam engine; trazione a vapore, steam traction // andare a tutto vapore, to go at full speed3 (mar.) ( piroscafo) steamer, steamship: vapore postale, mail steamer (o packet) // il padrone del vapore, (scherz.) the big boss.* * *[va'pore] 1.sostantivo maschilea vapore — [locomotiva, ferro] steam attrib.
al vapore — gastr. steamed
2) (piroscafo) steamer, steamship2.* * *vapore/va'pore/I sostantivo m.1 vapour BE, vapor AE; (acqueo) water vapour BE, water vapor AE, steam; andare a tutto vapore to go full steam ahead; a vapore [locomotiva, ferro] steam attrib.; al vapore gastr. steamed2 (piroscafo) steamer, steamshipII vapori m.pl.(esalazioni) fumes; i -i dell'alcol wine fumes. -
3 cuocere
cookpane bake* * *cuocere v.tr.1 ( far cuocere) to cook: cuocere a fuoco lento, to simmer; cuocere alla griglia, to grill; cuocere a lesso, to boil; cuocere al forno, ( carne) to roast; ( pasta, pane ecc.) to bake; cuocere in umido, to stew; far cuocere qlco. a fuoco lento, to cook sthg. on a slow heat; attento a non cuocere troppo la pasta, don't overcook the pasta // lasciar cuocere qlcu. nel suo brodo, to let s.o. stew in his own juice2 (mattoni ecc.) to bake, to fire◆ v. intr.1 to cook: la minestra sta cuocendo, the soup is boiling2 ( inaridire) to burn*, to parch3 (fig. antiq.) ( offendere, ferire) to vex, to hurt*, to sting*: l'offesa le cuoceva ancora, she was still smarting under the offence.◘ cuocersi v.intr.pron. to cook: la carne non si è cotta bene, the meat isn't cooked properly (o is undercooked).* * *1. ['kwɔtʃere]vb irreg vt1)(
gen) (far) cuocere — to cookcuocere al forno — (pane) to bake, (arrosto) to roast
cuocere in umido/a vapore/in padella — to stew/steam/fry
da cuocere — (frutta) cooking attr
2) (mattoni) to fire2. vi3. vip (cuocersi)(cibo) to cook* * *['kwɔtʃere] 1.verbo transitivo1) to cook; (al forno) to bake [pane, torta]; to roast [carne, patate]; (alla griglia) to grill [carne, pesce]; (al vapore) to steam [ verdure]; (in umido) to stew [ carne]2) tecn. to fire [mattoni, argilla]2.verbo intransitivo (aus. essere) to cook; (al forno) [pane, torta] to bake; [carne, patate] to roast; (alla griglia) [carne, pesce] to grill; (in umido) [ carne] to stew3.verbo pronominale cuocersi- rsi al sole — to bake
••* * *cuocere/'kwɔt∫ere/ [34]1 to cook; (al forno) to bake [pane, torta]; to roast [carne, patate]; (alla griglia) to grill [carne, pesce]; (al vapore) to steam [ verdure]; (in umido) to stew [ carne]2 tecn. to fire [mattoni, argilla](aus. essere) to cook; (al forno) [pane, torta] to bake; [carne, patate] to roast; (alla griglia) [carne, pesce] to grill; (in umido) [ carne] to stewIII cuocersi verbo pronominale- rsi al sole to bakecuocere nel proprio brodo to stew in one's own juice. -
4 cuocere
1. ['kwɔtʃere]vb irreg vt1)(
gen) (far) cuocere — to cookcuocere al forno — (pane) to bake, (arrosto) to roast
cuocere in umido/a vapore/in padella — to stew/steam/fry
da cuocere — (frutta) cooking attr
2) (mattoni) to fire2. vi3. vip (cuocersi)(cibo) to cook -
5 ferro
"iron;Eisen;ferro"* * *m ironic( arnese) toolfig di ferro memoria, salute excellentstomaco cast-ironferro da calza knitting needleferro da stiro a vapore steam ironicferro di cavallo horseshoeferro battuto wrought ironicgastronomy ai ferri grilled, AE broiled* * *ferro s.m.1 iron: filo di ferro, iron wire; una cancellata di ferro arrugginito, a rusty iron gate; rottami di ferro, iron scrap; minerale di ferro, iron ore (o ironstone); lamiera di ferro, iron sheet (o iron plate); lega di ferro, iron alloy; tondino di ferro, iron rod // ferro dolce, soft iron; ferro fuso, ingot iron; ferro laminato, rolled iron; ferro trafilato, drawn iron; ferro zincato, galvanized iron // ferro battuto, wrought iron // (miner.) cappello di ferro, gossan (o gozzan) // un uomo di ferro, a man of iron; una volontà di ferro, an iron will; ha una memoria di ferro, he has an excellent (o a retentive) memory // l'età del ferro, Iron Age // tocca ferro!, touch wood!2 ferro ( da stiro) iron, flatiron: ferro a vapore, steam iron; devo dare un colpo di ferro a questa gonna, (fam.) I must run the iron over this skirt3 ( spada) sword: incrociare i ferri, to cross swords // essere ai ferri corti con qlcu., to be at loggerheads with s.o. // mettere un paese a ferro e fuoco, to lay waste a country4 ( attrezzo) tool: i ferri del mestiere, the tools of the trade; ferro da calza, knitting needle; ferro di cavallo, horseshoe; ferri chirurgici, surgical instruments; morire sotto i ferri, to die during an operation; cuocere la carne ai ferri, to grill meat; cotto ai ferri, grilled* * *['fɛrro] 1.sostantivo maschile1) ironoggetto in o di ferro iron object; filo di ferro wire; color ferro iron-grey BE, iron-gray AE; carenza di ferro med. iron deficiency; età del ferro — geol. Iron Age
2) fig.di ferro — [disciplina, salute, volontà] iron; [ memoria] tenacious; [ stomaco] strong; [ alibi] cast-iron, watertight
pugno di ferro — iron fist o hand
3) (da calza) knitting needle4) (da stiro) iron2.dare un colpo di ferro a qcs. — to give sth. an iron o a press
sostantivo maschile plurale ferri1) med. surgical instruments, knife sing. colloq.morire sotto i -i — to die under the knife o on the operating table
2) (di prigioniero) irons, fetters, shacklesmettere qcn. ai -i — to put sb. in irons o fetters, to fetter sb
3) (arnesi) tools4) gastr.ai -i — [carne, pesce] grilled
cuocere ai ferro — to grill, to cook on the grill
•••mettere a ferro e fuoco qcs. — to put sth. to fire and sword
essere ai -i corti con qcn. — to be at daggers drawn with sb., to be eyeball to eyeball with sb.
battere il ferro finché è caldo — prov. to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines
toccare ferro — to touch BE o knock on AE wood
* * *ferro/'fεrro/I sostantivo m.1 iron; minerale di ferro iron ore; oggetto in o di ferro iron object; filo di ferro wire; color ferro iron-grey BE, iron-gray AE; carenza di ferro med. iron deficiency; età del ferro geol. Iron Age2 fig. di ferro [disciplina, salute, volontà] iron; [ memoria] tenacious; [ stomaco] strong; [ alibi] cast-iron, watertight; pugno di ferro iron fist o hand3 (da calza) knitting needle; lavorare ai -i to knit4 (da stiro) iron; ferro a vapore steam iron; dare un colpo di ferro a qcs. to give sth. an iron o a pressII ferri m.pl.1 med. surgical instruments, knife sing. colloq.; morire sotto i -i to die under the knife o on the operating table; essere sotto i -i to be under the knife2 (di prigioniero) irons, fetters, shackles; mettere qcn. ai -i to put sb. in irons o fetters, to fetter sb.3 (arnesi) tools; i -i del mestiere the tools of the trademettere a ferro e fuoco qcs. to put sth. to fire and sword; essere ai -i corti con qcn. to be at daggers drawn with sb., to be eyeball to eyeball with sb.; battere il ferro finché è caldo prov. to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; toccare ferro to touch BE o knock on AE wood\ferro battuto wrought iron; ferro da calza knitting needle; ferro per capelli curling iron; ferro di cavallo (horse)shoe; a ferro di cavallo horseshoe shaped; ferro da stiro iron. -
6 scottare
1. v/t burngastronomy verdure blanchmi sono scottato le dita I burned my fingers2. v/i burnscotta! it's hot!* * *scottare v.tr.1 to burn*; ( superficialmente) to scorch; ( con un liquido) to scald: l'acqua bollente gli scottò una mano, boiling water scalded his hand; il sole gli ha scottato il viso, the sun has burnt his face2 (cuc.) ( cuocere parzialmente) to half-cook; to scald; ( rosolare) to brown; ( sbianchire, sbollentare) to blanch, to parboil: scottare la frutta prima di metterla nei vasi, to scald fruit before putting it into jars3 (fig.) ( colpire, offendere, addolorare) to hurt*; to sting*: parole che scottano, stinging words; quelle critiche lo hanno scottato, those criticisms have stung (o hurt) him◆ v. intr.1 to be hot; to be burning; to be scorching: la minestra scotta, the soup is hot (o burning); gli scotta la fronte, his forehead is burning // denaro che scotta, hot money; merce che scotta, hot goods // la terra gli scotta sotto i piedi, (fig.) he is itching to be off2 ( interessare vivamente) to be a burning issue: un problema che scotta, a problem which is a burning issue.◘ scottarsi v.rifl. o intr.pron.1 to burn* oneself; ( superficialmente) to scorch oneself; ( con un liquido) to scald oneself: scottare con l'olio bollente, to burn oneself with boiling oil; sono stato troppo al sole e mi sono scottato, I stayed too long in the sun and I got badly sunburnt2 (fig.) ( soffrire per un'esperienza negativa) to get* one's fingers burnt: mi sono già scottato troppe volte, I've already got my fingers burnt too often.* * *[skot'tare]1. vt(gen) to burn, (con liquido, vapore) to scald, burn, (Culin : in acqua) to scald, (friggendo) to sear2. viattento che scotta — be careful, it's hot
è roba che scotta — (fig : refurtiva) it's hot
sono argomenti che scottano — (fig : delicati) these are delicate issues
3. vr (scottarsi)* * *[skot'tare] 1.verbo transitivo2) gastr. to scald, to parboil [ verdura]2.1) (provocare una scottatura) [sole, oggetto rovente] to burn*attento, scotta! — careful, it's very hot!
2) (essere caldo) [bevanda, cibo] to burn*3) (per la febbre) [persona, fronte] to be* burning hot (with fever)4) fig.3.problema o questione che scotta burning o hot issue; denaro che scotta — hot money
verbo pronominale scottarsi1) [ persona] to burn* oneself; (con liquido) to scald oneself; (col sole) to get* (badly) sunburned o sunburnt- rsi la mano — to get one's hand burnt, to burn one's hand
2) fig. to have* one's fingers burnt* * *scottare/skot'tare/ [1]2 gastr. to scald, to parboil [ verdura](aus. avere)1 (provocare una scottatura) [sole, oggetto rovente] to burn*; attento, scotta! careful, it's very hot!2 (essere caldo) [bevanda, cibo] to burn*3 (per la febbre) [persona, fronte] to be* burning hot (with fever)III scottarsi verbo pronominale1 [ persona] to burn* oneself; (con liquido) to scald oneself; (col sole) to get* (badly) sunburned o sunburnt; - rsi la mano to get one's hand burnt, to burn one's hand2 fig. to have* one's fingers burnt.
См. также в других словарях:
vapore — {{hw}}{{vapore}}{{/hw}}s. m. 1 (fis.) Sostanza aeriforme che si sviluppa da un liquido, per evaporazione o ebollizione, o da un solido per sublimazione: vapori di iodio, di mercurio | Vapore acqueo, che si sviluppa dall acqua in ebollizione. 2… … Enciclopedia di italiano
bollire — {{hw}}{{bollire}}{{/hw}}A v. intr. (io bollo ; aus. avere ) 1 Formare bolle di gas, detto dei liquidi durante il loro passaggio dallo stato liquido allo stato di vapore | Avere il sangue che bolle, (fig.) essere di temperamento passionale. 2… … Enciclopedia di italiano
fuoco — fuò·co s.m., loc. di comando 1. s.m. FO insieme degli effetti di calore e di luce, resi sensibili dalle fiamme, prodotti dalla combustione di materiali solidi, liquidi o gassosi: un bel fuoco di legna brucia nel camino, accendere il fuoco con i… … Dizionario italiano
stufare — {{hw}}{{stufare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Scaldare nella stufa: stufare i bozzoli. 2 Cuocere in stufato. 3 (fig., fam.) Seccare, dare fastidio: mi avete stufato! B v. intr. pron. (fig., fam.) Seccarsi, annoiarsi. ETIMOLOGIA: dal lat. parl. *extufare… … Enciclopedia di italiano