Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

culmen

  • 1 Gipfel

    Gipfel, cacumen, culmen (ersteres, insofern [1127] der G. in eine Spitze ausläuft, daher von dem G. einer Pyramide, eines Baumes etc., culmen, insofern er den höchsten Standpunkt bildet; beide auch vom G. eines Berges). – fastigium (eig. der Giebel des Daches, bezeichnet den G. als den vornehmsten u. imposantesten Standpunkt; dah. bildl. vom höchsten Gipfel menschlicher Größe). – vertex (der Scheitel, Scheitelpunkt, z.B. eines Berges). – summus gradus (bildl. die höchste Stufe, z.B. claritatis). – Häufig wird auch das deutsche »Gipfel« im Latein. durch summus (eig. u. uneig.) umschrieben, z.B. der G. des Berges, summum iugum montis; oder bl. mons summus. – Bildl., der höchste G. des Glücks, summum culmen fortunae oder beatae vitae: der G. des Ruhms, gloria summa: den G. des Ruhms erreichen, ad summum gradum claritatis pervenire; summam gloriam oder laudem consequi: auf dem G. des Ruhms stehen, florere gloriā: auf dem G. seiner Macht sein od. stehen, in flore virium esse.

    deutsch-lateinisches > Gipfel

  • 2 abdecken

    abdecken, detegere (z. B. aedem Iunonis ad partem dimidiam). – nudare tecto (des Daches berauben, z. B. culmen aedis). – nudare tegulis (der Schindelbedeckung berauben, z. B. muros urbis). – demoliri alqd (gänzlich herabreißen, z. B. eius aedis tectum). – auferre (mit fortnehmen, z. B. tectum, v. Sturm).

    deutsch-lateinisches > abdecken

  • 3 Bergfall

    Bergfall, ruina montis. Bergfestung, castellum montanum. – castellum in rupe (Felsenschloß). – praeruptae altitudinis castellum (sofern es auf einer steilen Anhöhe liegt). – Berggegend, regio montuosa, loca montuosa; montuosa. ōrum,n.;montana, ōrum,n. Berggipfel, montis vertex od. culmen od. cacumen (Bergscheitel, -spitze; vgl. »Gipfel« über vert., culm. u. cae.). – montis iugum (Bergrücken). – Plur. auch montium summa,n. pl. (Berghöhen). – Berggöttin, Orēas (Ορειάς). – Berggruppe, montes continenter et quasi de industria in ordinem expositi. berghoch, montis instar. Berghöhen, montium culmina; montium summa(n. pl.): insofern sie über eine Örtlichkeit herüberragen, imminentes tumuli. Berghöhle, antrum montanum. bergicht, acclivis oder acclivus (bergauf gehend, Ggstz. declivis). bergig, montuosus. Bergkamm, dorsum montis. Bergkette, montes continui; continua od. perpetua montium iuga. Bergland, s. Gebirgsgegend. – Bergmann (im Plur. Bergleute), metallicus. – fossor (Metallgräber). – Bergnymphe, Orēas (Ορειάς). – Bergpaß, s. Gebirgspaß. – Bergreihe, s. Bergkette. – Bergrücken, dorsum montis (Bergkamm). – iugum montis (fortlaufendes Bergjoch). – Bergschloß, [420] arx munita; vgl. »Bergfestung«. – Bergschlucht, saltus (waldige Gebirgsschlucht, z. B. bei Tyermopylä, Thermopylarum). – angustiae vallis (Talschlucht). – Bergspitze, s. Berggipfel. – Bergstadt, oppidum montanum. Bergstraße, via inter montes excīsa. Bergstrom, monte praecipiti devolutus torrens. – ein reißender B) rapidus flumine montano torrens. Bergsturz, ruina montis. – das Erdbeben verursachte mehrere gewaltige Bergstürze, terrae motus montes ingenti lapsu prostravit. Bergtal, montium intervallum. bergunter, s. bergab. – Bergwald, saltus. Bergwasser, aqua montana. – Ist es = Bergstrom, s. d. – Bergwerk, metallum od. Plur. metalla, ōrum,n. – neue Bergwerke anlegen, metalla nova instruere: B. bearbeiten, betreiben, metalla exercere: ein B. aufgeben, nicht mehr betreiben, liegen lassen, metallum destituere (ganz); metallum intermittere (auf einige Zeit): die B. wieder bauen, die man hatte liegen lassen, metalla intermissa recolere.

    deutsch-lateinisches > Bergfall

  • 4 Blüte

    Blüte, flos (eig. u. bildl., doch nur im konkreten Sinne, z. B. flos iuventutis, die Blüte, d. i. der vorzüglichste Teil der Jugend; aber »in der Bl. der Künste« artibus florentibus, cum artes florerent etc.). – zur B. kommen, florere coepisse od. incipere; florescere (alle auch bildl., Ggstz. deflorescere). – in der B. stehen, in flore esse; florere (blühen, auch [500] bildl.): Blüten treiben, flores agere; florem mittere, fundere, expellere, proferre. – in der B. des Lebens, der Jahre etc. stehen, in flore aetatis esse; aetate florere: noch in der B. der Jahre stehen, integrā esse aetate. – die höchste B. eines Reichs, summum culmen fortunae: Athen in der Zeit seiner B., Athenae adultae (Ggstz. Ath. natae): in der B. des Staates, als der Staat in voller B. stand, florentissimis rebus; in optima re publica (in den besten Zeiten des Staates). – die ganze B. des Staates (v. Pers.), quidquid floris est in civitate.

    deutsch-lateinisches > Blüte

  • 5 Felsenkette

    Felsenkette, continuae rupes; rupes velut serie cohaerentes. Felsenkuppe, rupis culmen; rupes summa. Felsenriff, cautes.

    deutsch-lateinisches > Felsenkette

  • 6 First

    First, culmen domus od. aedium.

    deutsch-lateinisches > First

  • 7 Giebel

    Giebel, fastigium. – die Vorderseite des G., frons. Giebeldach, fastigium.Giebelspitze,- zinne, culmen.

    deutsch-lateinisches > Giebel

  • 8 Kulminationspunkt

    Kulminationspunkt, summum culmen (z.B. fortunae). – sein Glück erreichte den K., supremus felicitati eius cumulus accessit.

    deutsch-lateinisches > Kulminationspunkt

  • 9 Kuppe

    Kuppe, z.B. des Fingers, digitus extremus od. summus: des Berges, montis culmen; mons summus.

    deutsch-lateinisches > Kuppe

  • 10 Spitze

    Spitze, acumen (im allg., z.B. des Skorpions, des Kegels etc.). – cuspis (die Spitze, das spitze, stechende Ende einer Waffe, eines Pfeils etc.). – mucro (die dünn auslaufende Spitze, z.B. eines Dolches, Degens: in eine solche Sp. auslaufend, mucronatus, z.B. Blatt). – spiculum (der eiserne Stachel oben am Speer, Wurfspieß od. Pfeil). – ferrum (das Eisen am Wurfspieß). – aculeus (der Stachel, die Spitze am Pfeil). – cacumen. culmen. fastigium. vertex (der höchste Punkt von etwas, s. Gipfel). – acies.frons (das Vorderste, der vordere Teil, z.B. eines Heeres). – initium (der Anfang, z.B. silvarum). – ultima pars (der äußerste Teil, z.B. caudae). – extremus articulus (das äußerste kleine Glied, z.B. caudae). – iugum (der Bergkamm, z.B. Alpium). – oft auch durch die partitiven extremus, primus, summus, z.B. die Sp. des Schwanzes, extrema cauda: die Sp. der Zunge, prima lingua: die Sp. des Ber ges, summus mons. – an der Sp. (des Heeres) marschierten die Legionskohorten, primae legionariae cohortes ibant. – Bildl., du stellst die Sache auf die Sp., cacumen radicis loco ponis. – jmdm. die Sp. bieten, alci obsistere (jmdm. entgegentreten); alci parem esse (jmdm. gewachsen sein = die Sp. bieten können): dem Feinde die Sp. bieten, signa ad hostem convertere (die Feldzeichen gegen den Feind wenden); hosti od. hostium copiis se obicere (sich dem Feinde entgegenwerfen). – an der Sp. stehen, primum locum obtinere (im allg.); in prima acie versari. primam aciem tenere (voranstehen in der Schlachtordnung); exercitui praeesse (Oberbefehlshaber des Heeres sein). – an der Sp. von etw stehen, principem alcis rei esse. principatum alcis rei tenere principem alcis rei locum obtinere (der Erste dabei sein); caput alcis rei esse (das Haupt davon); praeesse alci rei (einer Sache als Leiter vorstehen, z.B. provinciae, exercitui, classi); administrare alqd (der Verwalter, Leiter von etwas sein, z.B. rem publicam, exercitum, bellum); regere alqd (etwas lenken, leiten, z.B. rem publicam). – jmd. an die Sp. von etwas stellen, alqm alci rei praeficere oder praeponere; alqm principem ponere in alqa re (z.B. in bello), alqm principem facere in alqa re (z.B. in conficiendo negotio): sich an die Sp. stellen ducem se profiteri od, se offerre od ae, addere. sich an die Sp. von etwas stellen alci rei praeesse coepisse; alqdad ministrare od. regere coepisse: an der Sp. eines mächtigen Heeres, cum valido exercitu (z.B. alqm mittere in Italiam).

    deutsch-lateinisches > Spitze

См. также в других словарях:

  • culmen — ⇒CULMEN, subst. masc. ANAT. ,,Portion la plus élevée du vermis supérieur du cervelet, située en avant du sillon primaire (Méd. Biol. t. 1 1970). Synon. éminence du vermis supérieur. Les lobules du vermis (...), le monticule, divisé lui même en… …   Encyclopédie Universelle

  • culmen — (Del lat. culmen, ĭnis). m. cumbre (ǁ mayor elevación de algo). Su poesía es el culmen de la belleza …   Diccionario de la lengua española

  • CULMEN — titulus honorarius summorum Magistratuum, in utroque Codice. Alias proprie aedes pastoralis et rustica, quod illae culmô integi consuevêre. Virg. Ecl. 1. v. 83. Et iam summa procul villarum culmina fumant. Manilius, l. 4. At nisi Fata darent… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • culmen — CÚLMEN s. n. porţiune superioară a monticulului vermisului cerebelului. (< lat. culmen) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • culmen — sustantivo masculino 1. Punto más alto de una trayectoria: Llegar a la Selección marcó el culmen de su carrera deportiva …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Culmen — Cul men (k?l m?n), n. [L., fr. cellere (in comp.) to impel; cf. celsus pushed upward, lofty.] 1. Top; summit; acme. R. North. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) The dorsal ridge of a bird s bill. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Culmen — can refer to: The upper ridge of a bird s beak A part of the cerebellum, a structure in the brain This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish …   Wikipedia

  • Culmen — (lat.), 1) der oberste Theil einer Sache in die Höhe ragende Spitze; daher 2) (Bauk.), so v.w. Frist; 3) (Zoot.), Schnabelrücken …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Culmen — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Culmen », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot culmen peut désigner : En… …   Wikipédia en Français

  • culmen — ► sustantivo masculino culto Auge, punto culminante: ■ aquella tragedia representó, a ojos de la crítica, el culmen de su carrera como dramaturgo. SINÓNIMO cima culminación * * * culmen (del lat. «culmen, ĭnis») m. *Cima. * * * culmen. (Del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • culmen — {{#}}{{LM C11253}}{{〓}} {{SynC11521}} {{[}}culmen{{]}} ‹cul·men› {{《}}▍ s.m.{{》}} Punto más alto de algo: • Con aquel disco llegó al culmen de su carrera.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín culmen (cumbre). {{#}}{{LM SynC11521}}{{〓}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»