-
41 ложка
-
42 столовый
столовая ложка — cuillère f à soupe; cuillerée f à soupe ( содержимое ложки) -
43 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
44 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
45 dos
-
46 en commun
loc. adv.- vivre en communSilvia. - Ils ont quelque chose en commun, en tous cas. Alain. - Quoi donc? Silvia. - Son génie. Alain (ironique). Hum! Silvia. - Ce n'est pas ton avis? Alain. - Tu n'y vas pas avec le dos de la cuillère! (E. Bourdet, Père.) — Сильвия. - Во всяком случае, кое-чем они пользуются сообща. Ален. - Чем именно? Сильвия. - Его гением. Ален ( иронически). Гм, гм... Сильвия. - По-твоему нет? Ален. - Ты не очень-то церемонишься.
-
47 en tout cas
loc. adv.(en tout [или dans tous les] cas)- En somme, si le tuyau de Marcel était bon et si vous réussissiez, vous ne vous marierez pas? - En tout cas pas avec ce mal blanc. (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — - В общем, если сведения Марселя подтвердятся, и вы выиграете, вы не женитесь? - Во всяком случае не на этой уродине.
Silvia. - Ils ont quelque chose en commun, en tous cas. Alain. - Quoi donc? Silvia. - Son génie. Alain (ironique). Hum! Silvia. - Ce n'est pas ton avis? Alain. - Tu n'y vas pas avec le dos de la cuillère! (E. Bourdet, Père.) — Сильвия. - Во всяком случае, кое-чем они пользуются сообща. Ален. - Чем именно? Сильвия. - Его гением. Ален ( иронически). Гм, гм... Сильвия. - По-твоему нет? Ален. - Ты не очень-то церемонишься.
En tout cas je vois bien qu'il [Marcel] regrette sa visite, qu'il a envie de s'en aller. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Во всяком случае, я понял: Марсель жалеет, что пришел ко мне и что ему не терпится уйти.
-
48 serrer la main à qn
(serrer la main [тж. прост. la serrer, serrer les cinq (sardines); serrer la cuiller / la louche, les phalanges, la pince] à qn)поздороваться с кем-либо, пожать руку кому-либо; попрощатьсяPacarel. - On nous dit que vous êtes là, mon cher Lanoix... je descends quatre à quatre vous serrer la main... (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. - Нам сказали, что вы здесь, дорогой Лануа... я мигом прибежал, чтобы поздороваться с вами...
Lui, il détonne sur tous ceux que j'ai rencontrés depuis que je navigue dans les eaux clandestines. Il me serre la cuillère, il est enchanté... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Он отличается от всех, с кем я встречался с тех пор, как стал плавать по водам подполья. Он жмет мне руку, говорит, рад познакомиться.
Maintenant [...] je suis prisonnier de tous ces bataillons qui arrivent, et dont les gradés veulent serrer la pince - ou la vis - au rédacteur en chef du "Cri du Peuple", la seule écharpe écarlate qui traîne dans l'arrondissement. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Теперь [...] я пленник всех этих прибывающих сюда батальонов, командиры которых хотят пожать руку - или зажать рот - главному редактору "Кри дю пепль", единственной революционной газеты, которая еще осталась в округе.
Sur le quai, une surprise l'attendait: Vanheede et Mithoerg étaient là. Sachant l'heure de son départ, ils avaient voulu lui serrer la main. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — На перроне Жака ожидал сюрприз. Там были Ванхееде и Митерг. Узнав, когда отходит его поезд, они пришли, чтобы пожать ему руку на прощание.
À la sortie de cimetière, ce fut le défilé. Debout, de toutes ses forces, seule, car tante Augustine avait refusé de se tenir près d'elle, Bernadette eut à serrer des mains. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — У выхода с кладбища гости стали по очереди прощаться. Собрав все свои силы, Бернадетта стояла одна - тетушка Огюстина отказалась быть рядом с нею - и пожимала руки.
Enfin il a tenu tout de même, et chaleureux, à me remercier, à rendre hommage à ma probité intellectuelle... il m'a serré la pogne entre deux mains... bla-bla... il m'accordait son estime. (A. Boudard, Cinoche.) — И все же под конец господин Сииман счел необходимым тепло поблагодарить меня, воздать должное моей интеллектуальной честности... Он двумя руками пожал мне руку... та-та-та... он весьма меня уважает...
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la main à qn
-
49 anse
-
50 anse de la cuiller
= anse de la cuillère дужка желонки, серьга желонкиDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > anse de la cuiller
-
51 biscuit
m1. (pâtisserie) бискви́т, бискви́тное пиро́жное;biscuit à la cuillère — пече́нье из сбивно́го те́стаbiscuit de Savoie RF — саво́йский бискви́т;
2. (gâteau sec) пече́нье ◄G pl. -'ний►; гале́та;biscuits de soldats — арме́йские гале́ты
3. (céramique) бискви́т, неоглазу́ренный фарфо́р║ (figurine) статуэ́тка из бискви́тного фарфо́ра -
52 cuiller
f, CUILLÈRE f1. ло́жка ◄е► (dim. ло́жечка ◄е►);cuiller à café, petite cuiller — ча́йная ло́жка <ло́жечка>; cuiller à dessert — десе́ртная ло́жка; cuiller à pot — разлива́тельная ло́жка, поло́вник, поварёшка fam.; boire à la petite cuiller — пить ipf. из ло́жечки; ● en deux coups de cuiller à pot — в два счёта; être à ramasser à la petite cuiller — быть без за́дних ног; ne pas y aller avec le dos de la cuiller — идти́ <де́йствовать> ipf. напрями́к <напроло́м péj.>cuiller à bouche (à soupe) — столо́вая ло́жка;
2. (pêche) блесна́ ◄pl. -лё-, -'сен►;pêcher à la cuiller — уди́ть <лови́ть> ipf. на блесну́
3. fam. (main) ла́па, пятерня́ -
53 Clytoceyx
—2. RUS лягушкоротый зимородок m3. ENG shovel-billed [emperor] kingfisher4. DEU Froschschnabel m5. FRA martin-chasseur m à bec-en-cuillèreVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Clytoceyx
-
54 Clytoceyx rex
—1. LAT Clytoceyx rex ( Sharpe)2. RUS лягушкоротый зимородок m3. ENG shovel-billed [emperor] kingfisher4. DEU Froschschnabel m5. FRA martin-chasseur m à bec-en-cuillèreVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Clytoceyx rex
-
55 spatules
—1. LAT Polyodontidae Bonaparte2. RUS веслоносые3. ENG 2 paddlefishes, spadefishes4. DEU —5. FRA spatules, becs-en-cuillère(реки и озёра США и Китая; 2 рода, 2 вида)2. RUS веслоносы pl3. ENG paddlefishes, spadefishes4. DEU —5. FRA spatules plDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > spatules
-
56 paddlefishes
—1. LAT Polyodontidae Bonaparte2. RUS веслоносые3. ENG 2 paddlefishes, spadefishes4. DEU —5. FRA spatules, becs-en-cuillère(реки и озёра США и Китая; 2 рода, 2 вида)2. RUS веслоносы pl3. ENG paddlefishes, spadefishes4. DEU —5. FRA spatules pl -
57 spadefishes
—1. LAT Polyodontidae Bonaparte2. RUS веслоносые3. ENG 2 paddlefishes, spadefishes4. DEU —5. FRA spatules, becs-en-cuillère(реки и озёра США и Китая; 2 рода, 2 вида)2. RUS веслоносы pl3. ENG paddlefishes, spadefishes4. DEU —5. FRA spatules pl1. LAT Ephippididae Gill2. RUS эфипповые, пагуаровые, платаксовые3. ENG 2 spadefishes, forgerons, orbfishes, sicklefishes4. DEU Spatenfische, Drepanen5. FRA —(Атлантический, Индийский и Тихий океаны; иногда в эстуарных районах; около 10 родов, более 10 видов)1. LAT Chaetodipterus Lacépède2. RUS пагуары pl, рыбы-лопаты pl3. ENG spadefishes4. DEU Spatenfische pl5. FRA —2. RUS эфиппы pl, рыбы-пик pl3. ENG spadefishes, orbfishes4. DEU —5. FRA disques pl1. LAT Parapsettus Steindachner2. RUS камисеты pl3. ENG spadefishes4. DEU —5. FRA —1. LAT Tripterodon Playfair2. RUS капские эфиппы pl3. ENG spadefishes4. DEU —5. FRA —1. LAT Scatophagidae2. RUS аргусовые, скатофаговые3. ENG 2 butterfishes, spadefishes, scatties4. DEU Argusfische5. FRA scatophagidés(морские и пресные воды Индийского и Тихого океанов; 2 рода, 4 вида; мелкие виды содержатся в аквариумах)1. LAT Scatophagus Cuvier2. RUS аргусы pl3. ENG scatties, spadefishes4. DEU Argusfische pl5. FRA — -
58 Polyodontidae
—1. LAT Polyodontidae Bonaparte2. RUS веслоносые3. ENG 2 paddlefishes, spadefishes4. DEU —5. FRA spatules, becs-en-cuillère(реки и озёра США и Китая; 2 рода, 2 вида)VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Polyodontidae
-
59 chariot
mchariot arrière — задний суппорт; задняя кареткаchariot automoteur — самоходная тележка, автокарchariot auxiliaire — дополнительная [вспомогательная] кареткаchariot avant — передний суппорт; передняя кареткаchariot birail suspendu — подвесная тележка, перемещающаяся по двухрельсовому путиchariot central — центральный [основной] суппортchariot à cuillère — (автоматическая) тележка с ковшовым захватомchariot élévateur transpalette — (вилочный) погрузчик для поддоновchariot indépendant — суппорт с индивидуальным приводом; каретка с индивидуальным приводомchariot longitudinal — продольный суппорт; продольные салазкиchariot à main — 1. ручная тележка 2. суппорт с подачей вручнуюchariot mobile — 1. самоходный суппорт; самоходная каретка 2. самоходная тележкаchariot sur le montant — суппорт на стойке, боковой суппортchariot porte-broche — каретка резцедержателя, резцовые салазкиchariot porte-charges — грузовая каретка; грузовая тележка (крана)chariot porte-meule — бабка шлифовального круга, шлифовальная бабкаchariot porte-outil — резцовый [инструментальный] суппорт, резцовые салазки, каретка резцедержателяchariot porte-tourelle revolver — (продольные) салазки револьверной головкиchariot porteur — грузовая каретка; грузовая тележкаchariot de stockage — передвижной стеллаж; тележка со штабелёромchariot suspendu — подвесная тележка; подвесная кареткаchariot de tourelle — (продольные) салазки револьверной головкиchariot de transfert — каретка для перемещения детали (напр, в поточной линии)chariot sur traverse — суппорт на траверсе [на поперечине]chariot vertical — вертикальный, суппорт -
60 3879
2. RUS лягушкоротый зимородок m3. ENG shovel-billed [emperor] kingfisher4. DEU Froschschnabel m5. FRA martin-chasseur m à bec-en-cuillèreFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 3879
См. также в других словарях:
cuillère — ou cuiller [ kɥijɛr ] n. f. • XIIe; lat. cochlearium « ustensile à manger les escargots » 1 ♦ Ustensile de table ou de cuisine formé d un manche et d une partie creuse, qui sert à transvaser ou à porter à la bouche des aliments liquides ou peu… … Encyclopédie Universelle
Cuillere — Cuillère Pour les articles homonymes, voir Cuillère (homonymie). Cuillères chinoises en porcelaine … Wikipédia en Français
Cuillère — Pour les articles homonymes, voir Cuillère (homonymie). Cuillères chinoises en porcelaine. Une cuillère (ou cuiller) est un ustensile de table ou de … Wikipédia en Français
Cuillère à œuf — Cuillères à œuf en corne à manche en argent Une cuillère à œuf est une petite cuillère adaptée à la consommation des œufs à la coque. Sommaire 1 Description … Wikipédia en Français
cuillère — n.f. Main. Serrer la cuillère, serrer la main. / En deux coups de cuillère à pot, instantanément, très vite. / Être à ramasser à la petite cuillère, être privé de toute énergie. / Ne pas y aller avec le dos de la cuillère, opérer sans ménagement … Dictionnaire du Français argotique et populaire
cuillère — cuiller, ou, suivant l orthographe de quelques uns, dit l académie, cuillère (kui llê r , ll mouillées, et non kui yê r ; la prononciation est la même pour les deux orthographes, bien que, pour la première, quelques uns disent kui llé ; ce qui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cuillere a cafe — Cuillère à café Pour les articles homonymes, voir Cuillère. Cuillère à café. La cuillère à café ou petite cuillère est un ustensile de table servant à r … Wikipédia en Français
Cuillère À Café — Pour les articles homonymes, voir Cuillère. Cuillère à café. La cuillère à café ou petite cuillère est un ustensile de table servant à r … Wikipédia en Français
Cuillère à thé — Cuillère à café Pour les articles homonymes, voir Cuillère. Cuillère à café. La cuillère à café ou petite cuillère est un ustensile de table servant à r … Wikipédia en Français
Cuillere a soupe — Cuillère à soupe Pour les articles homonymes, voir Cuillère. La cuillère à soupe, aussi appelée cuillère à table ou parfois cuillère à bouche, est un ustensile de table destiné à porter à la bouche des aliments liquides ou peu consistants. Dans… … Wikipédia en Français
Cuillère À Soupe — Pour les articles homonymes, voir Cuillère. La cuillère à soupe, aussi appelée cuillère à table ou parfois cuillère à bouche, est un ustensile de table destiné à porter à la bouche des aliments liquides ou peu consistants. Dans les recettes de… … Wikipédia en Français