-
1 polsino
m cuff* * ** * *[pol'sino]sostantivo maschile1) (di camicia) cuff2) (gemello) cuff link3) sport (di spugna) wristband* * *polsino/pol'sino/sostantivo m.1 (di camicia) cuff2 (gemello) cuff link3 sport (di spugna) wristband. -
2 risvolto
risvolto s.m.1 ( della giacca) lapel; ( delle maniche) cuff; ( della tasca) flap; ( dei pantaloni) turn-up, (amer.) cuff2 ( di libro) jacket flap3 ( di una questione) implication; ( conseguenza) consequence: la questione ha avuto dei risvolti molto delicati, the matter has had very delicate consequences; l'indagine rivelò risvolti inquietanti, the inquiry revealed disturbing implications.* * *[riz'vɔlto]sostantivo maschile1) (di manica) cuff; (di pantaloni) turnup BE, cuff AE; (di tasca) flap; (di giacca) lapel; (per accorciare) tuck2) edit3) fig. (implicazione) implication* * *risvolto/riz'vɔlto/sostantivo m.1 (di manica) cuff; (di pantaloni) turnup BE, cuff AE; (di tasca) flap; (di giacca) lapel; (per accorciare) tuck2 edit. risvolto di copertina blurb3 fig. (implicazione) implication. -
3 gemello
1. adj twin2. m di camicia cuff link3. m, gemella f twin* * *gemello agg. twin (attr.): sorella, fratello gemello, twin sister, brother; anime gemelle, twin soul (o kindred spirits); letti gemelli, twin beds◆ s.m.1 twin: una coppia di gemelli, a pair of twins; tre gemelli, triplets; (biol.) gemelli monozigoti, monozygotic twins; assomigliarsi come gemelli, to be as alike as two twins // (astr.) i Gemelli, the Twins (o Gemini)2 ( di polsino) cuff link.* * *[dʒe'mɛllo] gemello (-a)1. agg(fratelli, letti) twin attr2. sm/f(persona, oggetto) twin3.1)gemelli smpl
2) (di camicia) cufflinks3) Astrol* * *[dʒe'mɛllo] 1.1)2) (accoppiati)3) fig. (affine)2.anima -a — soul mate, kindred spirit
sostantivo maschile (f. -a)1) (persona) twintre, quattro -i — a set of triplets, quadruplets
2) (per polsini) cuff link•* * *gemello/dʒe'mεllo/1 fratello gemello twin brother; sorella -a twin sister2 (accoppiati) letti -i twin beds(f. -a)1 (persona) twin; tre, quattro -i a set of triplets, quadruplets2 (per polsini) cuff link- i siamesi Siamese twins. -
4 polso
m anatomy wristdi camicia cuffpulsazione pulsetastare il polso a qualcuno take s.o.'s pulse* * *polso s.m.1 (anat.) wrist: polso sottile, tozzo, thin, thick wrist; la legò ai polsi, he tied her wrists; mi prese per i polsi, he caught me by the wrists; mettere le manette ai polsi a qlcu., to handcuff s.o.2 ( pulsazione) pulse: polso irregolare, frequente, irregular, quick (o rapid) pulse; polso febbrile, febrile pulse; il malato ha il polso debole, the patient's pulse is weak (o low); sentire, tastare il polso a qlcu., to feel (o to take) s.o.'s pulse; (fig.) to sound s.o.'s intentions3 ( polsino) cuff: i polsi della camicia, the shirt-cuffs; un cappotto coi polsi di pelliccia, an overcoat with fur cuffs4 (fig.) energy, vigour, firmness: un uomo di polso, an energetic (o a determined) man; ha molto polso coi suoi figli, he is very firm with his children; essere di polso, to have backbone; essere privo di polso, to be slack (o to lack backbone); governare con polso fermo, to govern with a firm hand.* * *['polso]sostantivo maschile1) anat. wrist2) abbigl. cuff3) med. pulse (rate)prendere, tastare il polso a qcn. — to take, feel sb.'s pulse
4) fig. (fermezza)avere polso — to have an iron grip, to command respect
un uomo di polso — a strong o firm man
con polso fermo — [ dirigere] with a firm o sure hand
* * *polso/'polso/ ⇒ 4sostantivo m.1 anat. wrist; orologio da polso wristwatch2 abbigl. cuff3 med. pulse (rate); aveva il polso accelerato his pulse raced; prendere, tastare il polso a qcn. to take, feel sb.'s pulse4 fig. (fermezza) avere polso to have an iron grip, to command respect; un uomo di polso a strong o firm man; con polso fermo [ dirigere] with a firm o sure hand. -
5 scappellotto
scappellotto s.m. slap, smack: dare uno scappellotto a qlcu., to give s.o. a slap (o smack s.o. o to box s.o.'s ears); prendere a scappellotti qlcu., to slap (o to smack) s.o.* * *[skappel'lɔtto]sostantivo maschiledare uno scappellotto a qcn. — to give sb. a cuff o a clip on the ear, to cuff sb
* * *scappellotto/skappel'lɔtto/sostantivo m.dare uno scappellotto a qcn. to give sb. a cuff o a clip on the ear, to cuff sb. -
6 sberla
f colloq slap* * *sberla s.f. slap, cuff.* * *['zbɛrla]sostantivo femminile cuff, slap, box on the earprendere a -e qcn. — to slap sb
* * *sberla/'zbεrla/sostantivo f.cuff, slap, box on the ear; prendere a -e qcn. to slap sb. -
7 botta
f blow( rumore) bangfare a botte come to blows* * *botta1 s.f.1 ( colpo) blow, stroke; (fam.) whack: dare un sacco di botte a qlcu., to whack s.o. (o to give s.o. a through thrashing); menar botte da orbi, to deal a volley of blows; fare a botte, to come to blows3 (fig.) blow, shock: fu una terribile botta, it was a terrible blow (o shock) // a botta calda, on the spur of the moment4 ( d'arma da fuoco) report, shot, bang5 ( scherma) pass, thrust, lunge6 ( battuta) sarcastic remark, witty retort: (rad., tv) spettacolo di botta e risposta, quiz programme (o giveaway show) // botta e risposta, tit for tat (o quick repartee o cut and thrust).* * *['bɔtta] 1.sostantivo femminile1) (colpo) knock, bangprendere una botta — [persona, macchina] to get a knock
dare una botta a qcn. — to hit sb.
2) (livido) bruise3) colloq. fig. (batosta) blow, shock4) (rumore) bang2.sostantivo femminile plurale botteprendere a -e qcn. — to beat up sb.
dare un sacco di -e o -e da orbi a qcn. to give sb. a good beating o thrashing, to beat the living daylights out of sb.; prendere un sacco di -e — to get a good beating o thrashing
••a botta calda — on the spot, off the cuff
una botta di fortuna, sfortuna — a stroke of luck, bad luck
botta e risposta — crosstalk, snip-snap
* * *botta/'bɔtta/I sostantivo f.1 (colpo) knock, bang; prendere una botta [ persona, macchina] to get a knock; dare una botta a qcn. to hit sb.; prendere una botta in testa to get a bang on the head2 (livido) bruise4 (rumore) bangII botte f.pl.fare a -e to come to blows; prendere a -e qcn. to beat up sb.; dare un sacco di -e o -e da orbi a qcn. to give sb. a good beating o thrashing, to beat the living daylights out of sb.; prendere un sacco di -e to get a good beating o thrashinga botta calda on the spot, off the cuff; una botta di fortuna, sfortuna a stroke of luck, bad luck; dare una bella botta a un lavoro to break the back of a task; botta e risposta crosstalk, snip-snap. -
8 braccio
"arm;Arm;bras;brazo;braço"* * *m (pl le braccia e i bracci) armbraccio di mare sounda braccia aperte with open armsportare in braccio qualcuno carry someonefig essere il braccio destro di qualcuno be someone's right-hand manincrociare le braccia fold one's armsfig go on strike* * *1 arm: si è rotto il braccio sinistro, he's broken his left arm; a braccia aperte, with open arms; accogliere qlcu. a braccia aperte, (fig.) to welcome s.o. with open arms; con le braccia conserte, incrociate, with folded arms (o with one's arms folded); con le braccia tese, with outstretched arms (o with one's arms outstretched); spostare qlco. a braccia, to move sthg. by hand; in braccio, in one's arms; portava in braccio un bel bambino, she was carrying (o holding) a lovely child in her arms; lo prese in braccio perché piangeva, she picked him up into her arms because he was crying; cadere tra le braccia di qlcu., to fall into s.o.'s arms; svenne e mi cadde tra le braccia, he fainted and fell into my arms; prendere qlcu. per il braccio, to grab (o to seize) s.o. by the arm; mi prese per un braccio e mi fece sedere, he grabbed (o seized) me by the arm and made me sit down; sotto braccio, arm in arm; camminavano tenendosi sotto braccio, they were walking arm in arm; sotto il braccio, under one's arm; teneva la borsetta stretta sotto il braccio, she was holding her bag tight under her arm; sul braccio, on one's arm; teneva l'ombrello sul braccio, he was carrying an umbrella on his arm; offrire il braccio a una signora, to offer a lady one's arm; le offrì il braccio per portarla in sala da pranzo, he took her in to dinner; avere un braccio al collo, to have one's (o an) arm in a sling; gettare le braccia al collo di qlcu., to fling one's arms round s.o.'s neck; avere le braccia legate, (anche fig.) to have one's hands tied; ho le braccia legate e non posso proprio aiutarti, my hands are tied and I just can't help you; incrociare le braccia, to fold one's arms; (fig.) to go on strike; tendere le braccia, to stretch out one's arms; (fig.) to ask for help // braccio di ferro, arm wrestling // a braccio, approximately; fare un discorso a braccio, to give an impromptu speech // il braccio della giustizia, della legge, the arm of the law // il braccio secolare, the secular arm // il braccio e la mente, brains and brawn // avere le braccia lunghe, (fig.) to be very influential // essere il braccio destro di qlcu., to be s.o.'s right-hand man // quando mi ha detto di rifarlo mi sono sentito cadere le braccia, when he told me to do it all again I could have wept // dagli un dito e si prenderà un braccio, give him an inch and he'll take a mile // essere in braccio a Morfeo, to be fast asleep2 pl. ( manodopera) hands, labourers: abbiamo bisogno di altre braccia alla fattoria, we need more labourers (o hands) on the farm3 ( di edificio) wing: il braccio di un carcere, the wing of a prison // il braccio della morte, the death row4 ( di croce) limb8 (mecc.) arm; ( di bilancia) beam, bar; ( di grammofono) (pick-up) arm; braccio di leva, lever arm; braccio di manovella, crank arm (o web); braccio mobile ( di gru), (adjustable) jib; braccio di sestante, index bar; braccio portante, supporting arm9 (inform.) arm: braccio di scrittura, writing arm; braccio di lettura, reading arm; braccio di accesso dati, access arm.* * *1.1) (pl.f. - cia) armprendere qcn. in braccio — to take sb. in one's arms, to pick sb. up
stare seduto in braccio a qcn. — to sit in o on sb.'s lap
dare il braccio a qcn. — to give sb. one's arm
trasportare qcs. a -cia — to carry sth. in one's arms
gettare le -cia al collo di qcn. — to throw o fling one's arms around sb.'s neck
strin gere qcn. tra le -cia — to hold sb. in one's arms
gettarsi nelle -cia di qcn. — to throw oneself into sb.'s arms
accogliere qcn. a -cia aperte — to welcome sb. with open o outstretched arms
incrociare le -cia — to cross o fold one's arms; fig. to down tools BE
2) (pl. -ci) (di fiume, mare) branch, inlet; (di terra) land bridge3) (pl. -ci) (di poltrona) arm; (di giradischi) (tone) arm; (di candelabro) branch; (di bilancia) beam; (di gru) arm, jib4) (pl. -ci) arch. wing5) (pl.f. - cia) metrol. fathom*2.braccio di ferro — arm o Indian AE wrestling; fig. tug-of-war
fare braccio di ferro con qcn. — to armwrestle with sb.
••essere il braccio destro di qcn. — to be sb.'s right hand man
* * *bracciopl. -ci /'bratt∫o, t∫i/ ⇒ 4I sostantivo m.(in some senses it has a feminine plural - cia /t∫a/)1 (pl.f. - cia) arm; avere un braccio al collo to have one's arm in a sling; prendere qcn. in braccio to take sb. in one's arms, to pick sb. up; stare seduto in braccio a qcn. to sit in o on sb.'s lap; dare il braccio a qcn. to give sb. one's arm; trasportare qcs. a -cia to carry sth. in one's arms; gettare le -cia al collo di qcn. to throw o fling one's arms around sb.'s neck; strin gere qcn. tra le -cia to hold sb. in one's arms; gettarsi nelle -cia di qcn. to throw oneself into sb.'s arms; accogliere qcn. a -cia aperte to welcome sb. with open o outstretched arms; (con) le -cia conserte arms folded; incrociare le -cia to cross o fold one's arms; fig. to down tools BE3 (pl. -ci) (di poltrona) arm; (di giradischi) (tone) arm; (di candelabro) branch; (di bilancia) beam; (di gru) arm, jib4 (pl. -ci) arch. wing5 (pl.f. - cia) metrol. fathom*II braccia f.pl.il braccio e la mente the brawn and the brain; essere il braccio destro di qcn. to be sb.'s right hand man; fare cadere le -cia to be very off-putting; parlare a braccio to speak off the cuff\braccio di ferro arm o Indian AE wrestling; fig. tug-of-war; fare braccio di ferro con qcn. to armwrestle with sb.; il braccio della legge the long arm of the law; braccio della morte death row. -
9 dare uno scappellotto a qcn.
-
10 improvvisato
improvized, impromptu* * *improvvisato agg.1 improvised; extempore: un discorso improvvisato, an improvised (o extempore) speech; un pranzo improvvisato, an improvised dinner2 (spreg.) makeshift, slapdash: è un lavoro improvvisato, it's a slapdash job.* * *[improvvi'zato] 1.participio passato improvvisare2.1) [ discorso] impromptu, off-the-cuff, extemporaneous; [poesia, canzone] improvised, extemporaneous2) [ cena] improvised, scratch; [letto, tavolo] makeshift3) [cantante, cuoco, autista] makeshift* * *improvvisato/improvvi'zato/II aggettivo1 [ discorso] impromptu, off-the-cuff, extemporaneous; [poesia, canzone] improvised, extemporaneous2 [ cena] improvised, scratch; [letto, tavolo] makeshift3 [cantante, cuoco, autista] makeshift. -
11 manetta
"hand lever;Knebelgriff;manopla curta"* * *manetta s.f.1 pl. handcuffs, manacles: gli misero le manette, they handcuffed him; entrò in aula con le manette ai polsi, he entered the court handcuffed2 (manopola) handle; throttle: la manetta del gas, gas throttle // a tutta manetta, at full throttle (o at full speed).* * *[ma'netta] 1.sostantivo femminile tecn. lever2.sostantivo femminile plurale manette handcuffs, cuffs colloq.mettere le -e a qcn. — to put the handcuffs on sb., to handcuff sb., to cuff sb. colloq.
* * *manetta/ma'netta/I sostantivo f.tecn. lever; manetta del gas gas throttleII manette f.pl.handcuffs, cuffs colloq.; mettere le -e a qcn. to put the handcuffs on sb., to handcuff sb., to cuff sb. colloq. -
12 manichino
m dummy* * *manichino1 s.m.1 (risvolto di manica di abito femminile) cuff2 (polsino che può essere staccato) detachable cuff.manichino2 s.m.1 (fantoccio usato dagli artisti come modello) manikin2 (per sarti) dressmaker's dummy; (per negozi e vetrine) dummy, mannequin, manikin // non startene lì come un manichino, entra pure, don't stand there like a dope (o a dummy), come in // sembrare un manichino, (essere vestito con ricercatezza) to look like a fashion plate.* * *[mani'kino]sostantivo maschile dummy, mannequin, mannikin; art. lay figure* * *manichino/mani'kino/sostantivo m.dummy, mannequin, mannikin; art. lay figure; manichino da sarto tailor's dummy. -
13 moschettiera
* * *alla moschettiera [allamosket'tjɛra] aggettivo* * *moschettieraalla moschettiera/allamosket'tjεra/stivali alla moschettiera highwayman's boots; polsino alla moschettiera double cuff. -
14 rivoltato
rivoltato agg. turned; turned out; (turned) inside out: abito rivoltato, turned dress; con le tasche rivoltate, with his pockets inside out.* * *[rivol'tato] 1.participio passato rivoltare2.* * *rivoltato/rivol'tato/II aggettivo(messo a rovescio) turned (out); (con l'interno verso l'esterno) turned inside out; manica -a turned back cuff. -
15 risvolto sm
[riz'vɔlto]1) (di giacca) lapel, (di manica) cuff, (di pantaloni) turn-up Brit, cuff Am, (di tasca) flap, (di libro) inside flap2) (fig : aspetto secondario) implication -
16 manichetto
1 (risvolto di manica di abito femminile) cuff2 (polsino inamidato) starched cuff3 ( sport) (lotta) wristlock.manichetto2 s.m. (manico corto) small handle. -
17 risvolto
sm [riz'vɔlto]1) (di giacca) lapel, (di manica) cuff, (di pantaloni) turn-up Brit, cuff Am, (di tasca) flap, (di libro) inside flap2) (fig : aspetto secondario) implication -
18 manata
manata s.f.1 (manciata) handful: una manata di caramelle, a handful of sweets; una manata d'oro, a handful of gold // buttar via denaro a manate, to throw money away by the handful2 (colpo dato con la mano) slap, smack, cuff: mi ha dato un'affettuosa manata sulla spalla, he gave me an affectionate slap on the back.* * *[ma'nata]sostantivo femminile (colpo) slapdare una manata sulla spalla a qcn. — to slap sb.'s back
* * *manata/ma'nata/sostantivo f.(colpo) slap; dare una manata sulla spalla a qcn. to slap sb.'s back. -
19 manopola
f knob* * *manopola s.f.1 (impugnatura) grip, handle2 (bottone girevole) knob; control: manopola del volume, volume control; manopola di sintonia, tuning knob (o control)3 (st.) (guanto di armatura) gauntlet4 (guantone da scherma) fencing-glove5 (polsino di un vestito) cuff.* * *[ma'nɔpola]sostantivo femminile1) (di radio, televisore) knob2) (impugnatura) grip3) (muffola) mitten4) (di armatura) gauntlet* * *manopola/ma'nɔpola/sostantivo f.1 (di radio, televisore) knob2 (impugnatura) grip3 (muffola) mitten4 (di armatura) gauntlet. -
20 pantaloni
m pl trousers, AE pants* * *pantaloni s.m.pl. (a pair of) trousers; (a pair of) slacks ( anche da donna); (spec. amer.) pants: pantaloni lunghi, corti, long, short trousers; pantaloni alla zuava, knickerbockers; pantaloni da sci, ski trousers; piega dei pantaloni, trouser crease; risvolto dei pantaloni, turn-up (o amer. cuff); in questa casa i pantaloni li porta mia moglie, (fig.) in this house my wife wears the trousers (o pants).* * *[panta'loni]sostantivo maschile plurale trousers, pants AEpantaloni corti — short trousers, shorts
pantaloni del pigiama — pyjama BE o pajama AE trousers
pantaloni alla pescatora — pedal pushers, clamdiggers AE
pantaloni a zampa di elefante — bell-bottoms, flares
pantaloni alla zuava — knickerbockers, plus-fours
••portare i pantaloni — to wear the trousers BE o pants AE
* * *pantaloni/panta'loni/ ⇒ 35m.pl.trousers, pants AE; pantaloni corti short trousers, shorts; pantaloni del pigiama pyjama BE o pajama AE trousers\\pantaloni alla cavallerizza (riding) breeches; pantaloni alla pescatora pedal pushers, clamdiggers AE; pantaloni a zampa di elefante bell-bottoms, flares; pantaloni alla zuava knickerbockers, plus-fours.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cuff — Cuff, n. A blow; esp.,, a blow with the open hand; a box; a slap. [1913 Webster] Snatcheth his sword, and fiercely to him flies; Who well it wards, and quitten cuff with cuff. Spenser. [1913 Webster] Many a bitter kick and cuff. Hudibras. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
cuff — cuff; fist·i·cuff; fist·i·cuff·er; hand·i·cuff; cuff·er; … English syllables
cuff — Ⅰ. cuff [1] ► NOUN 1) the end part of a sleeve, where the material of the sleeve is turned back or a separate band is sewn on. 2) chiefly N. Amer. a trouser turn up. 3) (cuffs) informal handcuffs. ► VERB informal ▪ secure with handcuf … English terms dictionary
cuff — cuff1 [kuf] n. [by sense extension < ME cuffe, coffe, hand covering, glove < ? ML cuffia, head covering, parallel with OFr coife: see COIF] 1. a band or fold at the end of a sleeve, either sewed in or detachable 2. a turned up fold at the… … English World dictionary
Cuff — (k?f), v. t. [imp. & p. p. {Cuffed} (k?ft); p. pr. & vb. n. {Cuffing}.] [Cf. Sw. kuffa to knock, push,kufva to check, subdue, and E. cow, v. t. ] 1. To strike; esp., to smite with the palm or flat of the hand; to slap. [1913 Webster] I swear I ll … The Collaborative International Dictionary of English
Cuff — Cuff, v. i. To fight; to scuffle; to box. [1913 Webster] While the peers cuff to make the rabble sport. Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Cuff — Cuff, n. [Perh. from F. coiffe headdress, hood, or coif; as if the cuff were a cap for the hand. Cf. {Coif}.] [1913 Webster] 1. The fold at the end of a sleeve; the part of a sleeve turned back from the hand. [1913 Webster] He would visit his… … The Collaborative International Dictionary of English
Cuff — Cuff, Le Cuff Nom breton qui signifie doux, paisible … Noms de famille
cuff — [n] beating with hands belt, biff, box, buffet, chop, clip, clout, hit, knock, poke, punch, rap, slap, smack, sock, thump, wallop, whack; concept 189 cuff [v] beat with hands bat, belt, biff, box, buffet, clap, clobber*, clout, hit, knock, pummel … New thesaurus
cuff — index beat (strike) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
cuff — vb *strike, hit, smite, punch, slug, slog, swat, clout, slap, box … New Dictionary of Synonyms