-
121 riot
['raɪət] 1. сущ.1) бунт; восстание, мятежto cause / foment / incite a riot — вызвать бунт
to crush / put down / quell a riot — подавить бунт
A riot breaks out / erupts. — Бунт начинается.
- riot calldraft riot — амер. бунты против призыва на военную службу
- riot gasSyn:2) юр. нарушение общественной тишины и порядка3) разгул; необузданность- run riotSyn:4) буйство, пышность, изобилиеSyn:5) разг. что-л. очень популярное, пользующееся большим успехом; хитSyn:6) амер.; разг.; = riot sale распродажаSyn:2. гл.1) бунтовать, поднимать бунт; принимать участие в бунте, мятеже3) ( riot in) быть необузданным, не знать удержу в (чём-л.)There must be something wrong with people who riot in cruelty to animals. — У тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой.
4) = riot away, = riot out растрачивать попусту, тратить зря (время, деньги)He rioted away his whole inheritance. — Он промотал всё своё наследство.
-
122 революция революци·я
1) revolutionподавить революцию — to crush / to stifle a revolution
совершить революцию — to accomplish / to carry out a revolution
непрерывная революция — permanent / uninterrupted revolution
2) (резкий скачкообразный переход) revolutionRussian-english dctionary of diplomacy > революция революци·я
-
123 look
I [lʊk] n1) взгляд, взорLet me have a look at it. — Дайте мне на это взглянуть.
I didn't get a good look at him. — Я его хорошенько не рассмотрел.
There was an angry look in his eyes. — Он смотрел злыми глазами.
There was a contemptious look in his eyes. — В его взгляде сквозило презрение.
After one look, I knew he was someone I had seen before. — Взглянув на него, я понял, что я его где-то видел.
- quick look- kind look
- eloquent look
- blank look
- threatening look
- startled look
- with a curious look
- with a last look
- with a furtive look
- with a downcast look
- by the look of things
- avoid smb's look
- cast a backward look
- cast a parting look
- crush smb with a haughty look
- exchange looks of intelligence
- express smth by a look
- fasten one's look upon smth, smb
- get a good look at smth- give a last look round- give smb a proud look
- give smb a severe look
- give a disapproving look
- have a quick look at smth
- regard smb with a look of hatred
- soften one's look
- take another look
- take a look into the matter
- throw a fleeting look
- talk in looks
- watch smb's every look2) вид, видимость, положение вещейIt rained very heavily here, by the look of it. — Здесь, по-видимому, шел сильный дождь.
He didn't have a sick look about him any more. — Он более не выглядел больным.
Everything had a sad look. — Все выглядело печально.
Everything had a sad, faded look. — На всем лежала печать грусти и увядания.
- neglected look- give a new look to smth
- streets have been given a new look
- town has a Europian look
- house has an impressive look
- house had a desolate look
- place had a desolate look
- house was given a new look
- street has been given a new look
- place has taken on a new look
- affairs took on an ugly lookA hungry (wild, fierce) look came into his eyes. — У него в глазах появилось голодное (дикое, яростное) выражение.
A look of pleasure (of disappointment) came to his face. — У него на лице появилось выражение удовольствия (разочарования).
- strange look- with a look of surprise on one's face
- put on a serious look4) (обыкновенно pl looks) внешность, видI don't like his looks. — Мне не нравится его внешность.
Don't judge a man by his looks. — Не судите о человеке по его внешности.
- identical in looksThe twins were almost identical in looks. — Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды
- have good looks
- improve one's looks
- judge smb by smb's looks
- keep one's good looks
- lose one's looks
- take care of one's looks II [lʊk] v1) смотреть, глядетьLook at it from my point of view. — Взгляните на это с моей точки зрения.
- look in some manner- look attentively- look up- look out of the window- look out in the mirror
- look behind you!
- look here!2) выглядеть, иметь какой-либо вид, казатьсяIt looks like rain (snow). — Похоже на то, что пойдет дождь (снег).
- look well- look like smb, smth3) ухаживать, смотреть, присматривать, заботиться- look after smb- look after a child
- look after an old woman4) искать- look for smb, smth- look for it everywhere5) считать- look upon smb, smth as smb, smth- look upon smb as one responsible for smth
- look on smb
- look upon smb as one's best friend6) брать пример, считать примеромI look up to him. — Я его уважаю. /Он для меня всегда пример.
To look twice at every penny. — ◊ Трястись над каждой копейкой.
Don't look a gift horse in the mouse. /Never look a given horse into the mouth. — ◊ Дареному коню в зубы не смотрят.
Things aren't as hard as they look. — ◊ Не так всё страшно, как кажется.
Things are looking up. — ◊ Дела идут на лад.
•USAGE:(1.) Глагол to look в значении "выглядеть как-либо, иметь какой-либо вид" 2. употребляется с последующим прилагательным: to look ill (young, happy). B сочетании хорошо выглядеть (о внешности) глагол to look употребляется с прилагательным well: she looks well она выглядит хорошо/у нее здоровый вид. Сочетание to look good обозначает быть на вид хорошего качества: the meat looks good мясо на вид свежее/хорошее/неиспорченное. (2.) Русское предложение Как он выглядит? имеет разные английские соответствия: в случае, если имеется в виду человек незнакомый (и предложение соответственно обозначает Каков он из себя?), то употребляется What does he look like? B том случае, если человек знакомый (и предложение обозначает Как он себя чувствует?), эта фраза соответствует How does he look? (3.) Выражение to look like smth соответствует русскому похоже: it looks like rain (snow, storm) похоже, что будет дождь (снег, гроза).WAYS OF DOING THINGS:Глагол to look даёт общее, нейтральное название действия "смотрения", не конкретизируя его характера. Характер этого действия находит выражение в ряде других глаголов, таких как to glance и to give a glance, to gaze, to stare, to gape, to glimpse, to scowl, to squint.To squint - "посмотреть искоса, пристально, прищурившись; смотреть на что-либо, кого-либо, чтобы лучше разглядеть": she squinted at the paper but it was imposible to read what was written there она прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможно; squinting through the frosted glass window I could just make out my sister's car in the distance вглядываясь через замёрзшее стекло окна, я мог только рассмотреть вдали машину моей сестры.To glance, to give a glance - "бросить беглый взгляд; посмотреть бегло, скользя глазами вверх и вниз": during the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in за едой он всё время посматривал на дверь, явно ожидая, что кто-то войдёт; I saw them glancing at each other as if they knew something I did not я видел, как они бросали друг другу быстрые взгляды, как будто знали что-то, чего я не знал; glancing into the kitchen she realized no one was home заглянув в кухню, она поняла, что никого дома не было; Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye Грэг искоса взглянул на друга, стараясь поймать его взгляд; a glance at my watch told one it was nearly five o'clock взглянув на часы, я увидел, что было уже пять часов.To shoot/cast/throw a glance - "бросить быстрый взгляд, посмотреть вверх и вниз": she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шел; she cast a glance around the room, taking in her surrounding она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает.To gape - "глазеть; смотреть на что-либо, разинув рот от удивления": she stood there gaping at me too shocked to speak она в изумлении уставилась на меня, не в состоянии сказать что-либо; Jim gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him Джим (обалдело) смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали; I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me в изумлении я уставился на него, видя как он схватил пистолет и направил его на меня.To peep, to have a peep - "украдкой, быстро бросить взгляд, особенно через узкое и маленькое отверстие": the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет; close your eyes, I have a surprise for you; no peeping! закрой глаза и не подсматривай, у меня для тебя сюрприз; she felt tempted to have a peep at her neighbours' garden у нее был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей; the children could never attend their parents' parties, but they were allowed to peep through the door дети не имели права участвовать, когда у родителей были гости, но им разрешалось заглянуть в дверь.To stare - "смотреть, вглядываться во что-либо, смотреть долгое время не сводя глаз": don't stare at people, it is very rude нельзя, уставившись, смотреть на людей - это очень невежливо; as the fire destroyed the house we just stood and stared in disbelief пока огонь пожирал наш дом, мы просто стояли и не сводили с него глаз, не веря тому, что происходит; every night it is the same, staring up at the ceiling, unable to sleep каждую ночь повторяется одно и то же, я лежу, устремив глаза в потолок, будучи не в состоянии заснуть.To gaze - "пристально, продолжительно разглядывать что-либо, не отводя взгляда, особенно потому, что объект вызывает гнев, раздражение или большой интерес, разглядывать, уставиться, устремить взгляд": they lay down and gazed at the clouds floating overhead они лежали и бездумно смотрели на проплывающие над ними облака; Amy gazed steadily at the singer unable to believe she was so close to him Эми пристально смотрела на певца, не веря, что он стоит рядом с ней; she sat and gazed into the distance lost in thought она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль; I could see from the difrection of his gaze that he was looking at my new car по направлению его пристального взгляда я понимал, что он разглядывал мою новую машину.To peer - "с трудом разглядывать что-либо, особенно, если вы не очень хорошо видите или если недостаточно света": Tom peered into the dark corridor to see what was making the noise Том всматривался в темный корридор, чтобы разглядеть откуда исходил шум; Jane peered at the writing under the picture Джейн старалась рассмотреть надпись под картиной.To scowl - "злобно смотреть на что-либо, кого-либо; недовольно хмуриться": he scowled and told John to get out он злобно/сердито нахмурился и выгнал Джона; "Oh, what do you want? " said the old man scowling "Что вам нужно? " - сердито спросил старик; James scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage Джеймс, трясясь от бешенства, со злостью взглянул на меня, когда я выходил из комнаты.To glare - "сердито и долго, не отрывая глаз, смотреть на кого-либо, что-либо": she didn't say anything, but just sat there glaring at me она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня; she sat down and glared fiercely, knowing that the witness I had beaten her она села и свирепо посмотрела на свидетеля, зная, что это он побил ее; as soon as he heard this, he glared fiercely in our direction как только он это услышал, он свирепо посмотрел на нас -
124 огнём и мечом
книжн.Особенно сладким казался наш край соседним польским помещикам. Они рвались сюда изо всех сил, заводили тут свои угодья, хотели огнём и мечом покорить украинский народ. (В. Беляев, Старая крепость) — Our land had seemed particularly tempting to the neighbouring Polish landowners. They were always getting here and setting up their estates and trying to crush the Ukrainian people with fire and sword.
-
125 horde
1. n преим. l2. n орда, полчище; шайка, банда3. n ватага, компания, шумная толпа, куча людей4. n разг. стая, рой5. v жить скопом6. v собираться группами, толпамиСинонимический ряд:1. drove (noun) crowd; crush; drove; flock; mass; multitude; press; push; squash; throng2. group (noun) bunch; bundle; company; crew; group; mob; pack3. unruly crowd (noun) band; gang; host; swarm; tribe; troop; unruly crowd -
126 revolt
1. n восстание; мятеж; бунтin revolt — восставший; охваченный восстанием
to rouse the people to revolt — поднять восстание, поднять народ на восстание
2. n бунт, протест3. n демонстративный выход4. n арх. отвращение5. v восстать; взбунтоваться6. v противиться, восставать; испытывать отвращениеhis nature revolts at deceit — обман внушает ему отвращение, обман противен его натуре
women were revolting against the restrictions on job opportunities — женщины восставали против ограничения их права на выбор работы
observers revolted from the employment of young children in the mines — наблюдателей возмущало применение детского труда на рудниках
7. v внушать, вызывать отвращениеthe scene revolted him — эта сцена вызвала у него отвращение, эта сцена была противна ему
Синонимический ряд:1. aversion (noun) aversion; disgust; loathing2. rebellion (noun) coup; insurrection; mutiny; overthrow; rebellion; revolution; sedition; uprising3. nauseate (verb) disgust; horrify; nauseate; offend; reluct; repel; repulse; shock; sicken4. rebel (verb) insurrect; mutiny; rebel; rise; rise against; rise upАнтонимический ряд:attract; delight; support -
127 throng
1. n толчея2. n толпа, скопление людей3. n куча, масса, множество4. n диал. гнёт, давление; тяжёлое положение, нужда; беда, горе5. n диал. гнёт забот6. a диал. толпящийся7. a диал. забитый, переполненный, заполненный людьми; тесный8. a диал. заполненный делами; тяжёлыйthrong time — трудное время, страдная пора
9. a диал. занятой10. v скапливаться, собираться, сходиться; ходить толпами11. v толпиться12. v собирать толпу13. v забивать, заполнять, переполнятьСинонимический ряд:1. crowd (noun) assemblage; crowd; crush; drove; flock; herd; horde; host; mass; mob; multitude; press; push; squash; swarm2. attack (verb) attack; descend on; mob; surround3. congest (verb) congest; cram; fill; pack4. flock (verb) flock; press; stream; surge5. flood (verb) flood; pour; swarm; teem; troopАнтонимический ряд:empty; individual; scatter -
128 gedrang
♦voorbeelden:1 er ontstond een geweldig gedrang • people began jostling/pushing violentlyin het gedrang komen • 〈 letterlijk〉 end up/find oneself in a crush; 〈figuurlijk; van personen〉 get into a tight cornerhierdoor is mijn andere werk in het gedrang gekomen • as a result my other work may well suffer
См. также в других словарях:
crush — 1. verb 1) essential oils are released when the herbs are crushed Syn: squash, squeeze, press, compress; pulp, mash, macerate, mangle; flatten, trample on, tread on; informal smush 2) your dress will get crushed Syn … Thesaurus of popular words
crush — 1. verb 1) essential oils are released when the herbs are crushed Syn: squash, squeeze, press, pulp, mash, mangle, pulverize 2) your dress will get crushed Syn: crease, crumple, rumple … Synonyms and antonyms dictionary
Crush (1980 Me) — Single by Darren Hayes from the album Spin B side Right Dead Back on It Relea … Wikipedia
Crush Gear Turbo — Logo from show opening 激闘!クラッシュギアTURBO (Gekito! Crush Gear Turbo) … Wikipedia
Crush with Eyeliner — Single by R.E.M. from the album Monster B side … Wikipedia
Crush and Blush — Theatrical poster Hangul 미쓰 홍당무 … Wikipedia
Crush, Texas — Crush, Texas, was a temporary city established as a one day publicity stunt in 1896. William George Crush, general passenger agent of the Missouri Kansas Texas Railroad (popularly known as the Katy), conceived the idea to demonstrate a train… … Wikipedia
Crush Luther — Origin London, Ontario, Canada Genres Pop rock Years active 2004–present Labels High 4 Records Website … Wikipedia
crush barrier — noun A barrier erected to restrain a crowd and prevent crushing • • • Main Entry: ↑crush * * * crush barrier UK US noun [countable] [singular crush barrier plural … Useful english dictionary
Crush (Pendulum song) — Crush Single by Pendulum from the album Immersion Released … Wikipedia
Crush Tour — Tour by Bon Jovi Start date July 12, 2000 End date December 15, 2000 Legs 3 Shows 19 in Europe 16 in North A … Wikipedia