Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

cross+bill

  • 1 cross bill

    cross bill[´krɔs¸bil] n юрид. отговор на искова молба.

    English-Bulgarian dictionary > cross bill

  • 2 bill

    {bil}
    I. 1. сметка (за доставени стоки, извършени услуги и пр.), фактура
    BILL of quantities проектодокументация, проектосметка
    2. BILL of exchange полица, менителница, разписка
    3. законопроект
    to pass/reject a BILL приемам/отхвърлям законопроект
    4. юр. иск
    5. бюлетин, циркуляр
    6. обява, обявление, афиш, плакат
    програма (за театър, концерт и пр.), to head/top the BILL името ми е с едри букви на първо място в афиша
    7. списък, инвентар
    8. ам. банкнота
    9. забавление, програма
    to change the (play-) BILL сменям обявената програма
    to fill the BILL задоволявам, подхождам, достатъчен съм, отговарям на изискванията, свършвам работа
    II. 1. обявявам, разгласявам, афиширам
    BILLed to appear as обявено е, че ще играе в ролята на
    2. разлепям афиши
    3. правя списък
    4. изготвям сметка
    5. изпращам сметка
    III. 1. човка, клюн
    2. връх на котва
    3. козирка
    IV. v целуваме се с човки
    прен. разменяме си милувки/целувки, гукаме си (и to BILL and coo)
    V. 1. ист. бойна брадва със закривено острие
    2. billhook
    * * *
    {bil} n 1. сметка (за доставени стоки, извьршени услуги и пр.); (2) v 1. обявявам, разгласявам, афиширам; billed to appear as об{3} n 1. човка, клюн; 2. връх на котва; 3. козирка.{4} v целуваме се с човки; прен. разменяме си милувки/целувки{5} n 1. ист. бойна брадва със закривено острие; 2. billhook.
    * * *
    фактура; човка; сметка; обявявам; банкнота; гага; законопроект; калкулация; иск; клюн;
    * * *
    1. bill of exchange полица, менителница, разписка 2. bill of quantities проектодокументация, проектосметка 3. billed to appear as обявено е, че ще играе в ролята на 4. billhook 5. i. сметка (за доставени стоки, извършени услуги и пр.), фактура 6. ii. обявявам, разгласявам, афиширам 7. iii. човка, клюн 8. iv. v целуваме се с човки 9. to change the (play-) bill сменям обявената програма 10. to fill the bill задоволявам, подхождам, достатъчен съм, отговарям на изискванията, свършвам работа 11. to pass/reject a bill приемам/отхвърлям законопроект 12. v. ист. бойна брадва със закривено острие 13. ам. банкнота 14. бюлетин, циркуляр 15. връх на котва 16. забавление, програма 17. законопроект 18. изготвям сметка 19. изпращам сметка 20. козирка 21. обява, обявление, афиш, плакат 22. правя списък 23. прен. разменяме си милувки/целувки, гукаме си (и to bill and coo) 24. програма (за театър, концерт и пр.), to head/top the bill името ми е с едри букви на първо място в афиша 25. разлепям афиши 26. списък, инвентар 27. юр. иск
    * * *
    bill [bil] I. n 1. сметка; padded \bills надути сметки; \bill of costs сметка на адвокат за водено дело; калкулация (при строеж); to foot the \bill плащам сметката, поемам разходите; to run up a \bill натрупвам неплатени сметки (в магазин и пр.); to sell s.o. a \bill of goods ам. разг. изигравам някого, "мятам" някого; to make out a \bill правя (пиша) сметка, фактура; 2. банкнота; a five dollar \bill петдоларова банкнота; 3. законопроект; private \bill законопроект за частни (физически) лица; public \bill законопроект, засягащ интересите на цялото население; to kill the \bill провалям законопроект; the \bill will cross the lobbies законопроектът преминава от Камарата на общините в Камарата на лордовете; to block the \bill спирам преминаването на законопроект; to race the \bill through минавам законопроект по бързата процедура; 4. юрид. иск, книж., юрид. ревандикция; to ignore the \bill прекратявам дело; a true \bill решение за предаване на обвиняемия на съда; to find a true \bill ( against) предавам дело в съд; 5. циркуляр, бюлетин; the \bills of mortality ист. ежедневен бюлетин за смъртността (в Лондон); 6. обява, обявление, афиш; програма (за театрална постановка, концерт) (и play-\bill); to head ( top) the \bill засенчвам всички останали имена в афиш (за артист); No \bills! забранено е лепенето на афиши! 7. списък, регистър, каталог, опис, инвентар; \bill of fare меню, лист; 8. забавление, програма; to change the \bill (the play -\bill) сменям програмата; 9. полица, менителница; to protest a \bill протестирам полица; long(- dated), short(- dated) \bills дългосрочни, краткосрочни полици; race-horse \bill полица, издадена за заплащане на предидуща полица; accommodation \bill фиктивна полица; \bill of debt разписка за дълг; \bill of entry митническа декларация; \bill of credit търг. акредитив; \bill of adventure търг. договор за поемане риска от притежателя на стоката при превоз; \bill of exchange, \bill of lading товарителница; \bill of parcels фактура; \bill of sale документ при прехвърляне на собственост; \bill of health медицинско свидетелство; clean ( foul) \bill of health мор. медицинско свидетелство, в което се заявява, че (не) съм здрав и годен; B. of Attainder ист. присъда от парламента за измяна към държавата; \bill of quantities, B. of Rights ам. ист. първите десет поправки в Конституцията на САЩ; to fill the \bill 1) театр. задържа се (играе се) дълго (за пиеса); 2) задоволявам, удовлетворявам; подхождам, съответствам; II. v 1. вписвам в сметката; изпращам сметката на; 2. обявявам, разгласявам, оповестявам, обнародвам, известявам (с афиш, обява); he was \billed to appear as Hamlet беше разгласено (обявено), че той ще играе Хамлет; 3. правя списък; to \bill in внасям законопроект; 4. разлепвам афиши. III. n 1. клюн, човка; 2. връх на котва; 3. козирка; IV. v целувам с човка (за гълъби); прен. галя, милвам; to \bill and coo галя се, умилквам се, гукам (и прен.). V n 1. ист. бойна брадва, алебарда; 2. градинарска секира (по-често billbook).

    English-Bulgarian dictionary > bill

  • 3 sign

    {sain}
    I. 1. знак (и на зодиак), белег, признак, симптом (и мед.), следа, символ
    SIGN manual ист. саморъчен подпис/знак
    SIGN of the cross прекръстване
    to make the SIGN of the cross прекръствам (се)
    to converse by SIGNs разговарям със знаци/жестове
    as a SIGN of в знак на
    SIGN of the times (характерен) белег на времето/епохата
    no/little SIGN of никакъв/почти никакъв признак на/следа от
    there was no SIGN of him нямаше го никакъв, беше изчезнал
    the weather shows SIGNs of improvement има изгледи времето да се оправи
    to make no SIGN не давам никакъв знак, не давам да се разбере каквомисля/как реагирам
    2. мат. знак
    positive/plus SIGN плюс
    negative/minus SIGN минус
    3. таен знак, парола (и воен.)
    SIGN and countersign парола и отговор
    4. пътепоказател, знак, табела, фирма, реклама
    road SIGNs пътни знаци
    at the SIGN of the Red Lion в заведението кръчмата Червения лъв
    5. знамение, поличба
    6. ам. следа (на диво животно)
    7. attr ез. знаков
    II. 1. давам/правя знак (to на)
    2. подписвам (се) (и refl)
    to SIGN one's name to a cheque подписвам (се на) чек
    to SIGN a bill into law ратифицирам закон
    sign away отказвам се от, преотстъпвам писмено (права, имот и пр.)
    sign in/into записвам (се), зарегистрирам (се) (в)
    sign off рад. обявявам края на програма, разг. приключвам (работа)
    sign on наемам (работници), вземам във войската и пр., постъпвам на работа/във войската (с договор, за даден период), зарегистрирам се като безработен, рад. обявявам началото на предаване, записвам се (за екскурзия и пр.)
    sign out подписвам се при напускане (на болница и пр.), подписвам се (при даване/вземане на нещо)
    to SIGN books out of a library подписвам се при заемане книги от библиотека
    sign over потвърждавам с подпис продажбата (на)
    sign up sign on, записвам (се) (в клуб и пр.), убеждавам (някого) да подпише договор и пр., привличам, осигурявам си поддръжката/участието (на някого)
    * * *
    {sain} n 1. знак (и на зодиак); белег, признак, симптом (и мед.)(2) {sain} v 1. давам/правя знак (to на); 2. подписвам (се) (и r
    * * *
    табела; признак; знак; надпис;
    * * *
    1. as a sign of в знак на 2. at the sign of the red lion в заведението кръчмата Червения лъв 3. attr ез. знаков 4. i. знак (и на зодиак), белег, признак, симптом (и мед.), следа, символ 5. ii. давам/правя знак (to на) 6. negative/minus sign минус 7. no/little sign of никакъв/почти никакъв признак на/следа от 8. positive/plus sign плюс 9. road signs пътни знаци 10. sign and countersign парола и отговор 11. sign away отказвам се от, преотстъпвам писмено (права, имот и пр.) 12. sign in/into записвам (се), зарегистрирам (се) (в) 13. sign manual ист. саморъчен подпис/знак 14. sign of the cross прекръстване 15. sign of the times (характерен) белег на времето/епохата 16. sign off рад. обявявам края на програма, разг. приключвам (работа) 17. sign on наемам (работници), вземам във войската и пр., постъпвам на работа/във войската (с договор, за даден период), зарегистрирам се като безработен, рад. обявявам началото на предаване, записвам се (за екскурзия и пр.) 18. sign out подписвам се при напускане (на болница и пр.), подписвам се (при даване/вземане на нещо) 19. sign over потвърждавам с подпис продажбата (на) 20. sign up sign on, записвам (се) (в клуб и пр.), убеждавам (някого) да подпише договор и пр., привличам, осигурявам си поддръжката/участието (на някого) 21. the weather shows signs of improvement има изгледи времето да се оправи 22. there was no sign of him нямаше го никакъв, беше изчезнал 23. to converse by signs разговарям със знаци/жестове 24. to make no sign не давам никакъв знак, не давам да се разбере каквомисля/как реагирам 25. to make the sign of the cross прекръствам (се) 26. to sign a bill into law ратифицирам закон 27. to sign books out of a library подписвам се при заемане книги от библиотека 28. to sign one's name to a cheque подписвам (се на) чек 29. ам. следа (на диво животно) 30. знамение, поличба 31. мат. знак 32. подписвам (се) (и refl) 33. пътепоказател, знак, табела, фирма, реклама 34. таен знак, парола (и воен.)
    * * *
    sign [sain] I. n 1. знак; признак, белег, черта, симптом (of); символ; следа, диря (и на животно); \sign manual саморъчен подпис; as a \sign of в знак на; no \sign of никаква следа от, никакъв признак за; there is little \sign of почти не личи да има; there was no \sign of him от него нямаше и следа, нямаше го никакъв, той беше изчезнал; positive ( plus) \sign мат. плюс; negative ( minus) \sign мат. минус; 2. таен знак, условна дума, парола (и воен.); 3. пътепоказател, табела, фирма, надпис; illuminated \signсветлинна реклама; neon \sign неонова реклама (надпис); road \signs пътни знаци; 4. знак, знамение, личба, предзнаменование, поличба; \signs and wonders знамения и чудеса; a \sign of the times символ на времето (епохата); II. v 1. подписвам (се), слагам подписа си на; to \sign a cheque, to \sign o.'s name to a cheque подписвам чек; to \sign o.s. подписвам се; to \sign o.'s fate прен. подписвам смъртната си присъда; 2. давам (правя) знак; to \sign assent правя утвърдителен знак;

    English-Bulgarian dictionary > sign

  • 4 come

    {kAm}
    1. идвам, дохождам, появявам се, пристигам
    here he COMEs ето го! идва! to COME and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм
    not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал
    his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше
    after many years have COME and gone след като изтекоха много години
    she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година
    she will be 15 COME May/COME Friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък
    do yon COME my way? и ти ли си насам/по моя път? who COMEs next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? COME and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр
    2. случвам се, ставам, бивам
    COME what may каквото и да се случи, да става каквото ще
    how COME? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it COME that... как стана така, че...
    how did you COME to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how COMEs it that the door is open? защо вратата е отворена?
    now that COME to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням
    3. образувам се, ставам, получавам се
    churn till the butter COMEs бий (млякото), докато се получи масло
    I don't know what will COME of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това
    he has COME to be a good rider той е станал добър ездач
    4. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на)
    her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и
    her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири
    5. разг. представям се за, разигравам роля на
    you'd better not try and COME the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител
    she always tries to COME the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама
    to COME it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам
    don't COME it недей да важничиш, за да правиш впечатление
    don't COME that game остави/не прави тия работи
    6. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение
    COME, Ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! COME, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав
    COME it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо
    7. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it COMEs expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино
    COME easy ставам лесен
    COME right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно
    COME alive оживявам
    COME clear изяснявам се
    COME true осъществявам се, сбъдвам се
    COME loose разхлабвам се
    COME clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се
    8. вървя, напредвам, постигам
    to COME short of one's goal не достигам целта си
    she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст
    the job is coming nicely работата върви добре
    he has COME a long way той много се издигна/напредна
    9. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от)
    no good will COME of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can COME of trying няма вреда да се опита
    that's what COMEs of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане
    10. явявам се, намирам се, срещам се
    on what page/under what heading does that COME? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it COMEs in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.)
    11. вулг. изпитвам оргазъм
    * * *
    {kAm} v (came {keim}; come) 1. идвам, дохождам; появявам се, п
    * * *
    хайде; Я; случвам; пристигам; възлизам; дохождам; достигам; ела; идвам; наставам;
    * * *
    1. 1 вулг. изпитвам оргазъм 2. after many years have come and gone след като изтекоха много години 3. churn till the butter comes бий (млякото), докато се получи масло 4. come alive оживявам 5. come clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се 6. come clear изяснявам се 7. come easy ставам лесен 8. come it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо 9. come loose разхлабвам се 10. come right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно 11. come true осъществявам се, сбъдвам се 12. come what may каквото и да се случи, да става каквото ще 13. come, ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! come, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав 14. do yon come my way? и ти ли си насам/по моя път? who comes next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? come and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр 15. don't come it недей да важничиш, за да правиш впечатление 16. don't come that game остави/не прави тия работи 17. he has come a long way той много се издигна/напредна 18. he has come to be a good rider той е станал добър ездач 19. her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири 20. her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и 21. here he comes ето го! идва! to come and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм 22. his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше 23. how come? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it come that... как стана така, че.. 24. how did you come to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how comes it that the door is open? защо вратата е отворена? 25. i don't know what will come of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това 26. no good will come of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can come of trying няма вреда да се опита 27. not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал 28. now that come to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням 29. on what page/under what heading does that come? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it comes in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.) 30. she always tries to come the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама 31. she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст 32. she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година 33. she will be 15 come may/come friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък 34. that's what comes of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане 35. the job is coming nicely работата върви добре 36. to come it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам 37. to come short of one's goal не достигам целта си 38. you'd better not try and come the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител 39. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение 40. вървя, напредвам, постигам 41. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на) 42. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от) 43. идвам, дохождам, появявам се, пристигам 44. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it comes expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино 45. образувам се, ставам, получавам се 46. разг. представям се за, разигравам роля на 47. случвам се, ставам, бивам 48. явявам се, намирам се, срещам се
    * * *
    come (a) round 1) наминавам, отбивам се при, навестявам; 2) идвам на себе си, оправям се (след болест, умора); подобрявам се; 3) променям възгледите (становището) си; he has \come round той се съгласи, той склони; I have \come round to your way of thinking започнах да мисля като теб; 4) идвам отново (за годишно време, празник); 5) заобикалям; 6) мор. лавирам (за кораб); променям посоката си (за вятър);
    ————————
    come[kʌm] v ( came [keim], come) 1. идвам, дохождам; here he \comes! ето го! a storm is coming задава се буря; his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше; easy \come, easy go лесно идва и лесно си отива; бързо спечелено, бързо пропиляно; to \come to o.s. (to o.'s senses) 1) идвам на себе си, опомням се, свестявам се; възвръщам си разсъдъка; 2) поправям се; \come the spring на пролет; he will be twenty \come Christmas той ще бъде на двадесет години идната Коледа; no work came his way той не си намери никаква работа; не му попадна никаква работа; to \come next следвам; first \come, first served който изпревари, той ще натовари; 2. случвам се, ставам, бивам; явявам се; how did you \come to meet him? как стана така, че го срещна?; he had it \comeing to him той си го търсеше; \come what may каквото ще да става; how \come! как така? защо? how did it \come that... как! какво стана, че ...? he has \come to be a good cyclist той е станал добър колоездач; 3. образувам (се), ставам; достигам ( състояние); to \come to an end свършвам, спирам, приключвам; to \come into contact влизам в контакт; I've \come to believe повярвах, започнах (научих се) да вярвам; to \come to blows with сбивам се с; to \come to terms with споразумявам се с, намирам общ език с; приемам, примирявам се; to \come true сбъдвам се; things will \come right всичко ще се оправи; no good will \come of it от това няма да излезе нищо добро (хубаво); it \comes expensive това ще излезе скъпо; to \come apart, \come to pieces отделям се, откъсвам се; разпадам се; to \come unstitched ( unsewn) разшивам се; 4. достигам, възлизам, равнявам се; if it \comes to that... ако (се) стигне дотам ...; it doesn't \come within my duties това не влиза в задълженията ми; the road \comes within a mile of the farm пътят минава на миля от фермата; to \come short of не достигам; не оправдавам; he came short of my expectations той не оправда очакванията ми; 5. представям се за, правя се на, играя роля на, изкарвам се; 6. (в повелително наклонение: възклицание, означаващо подкана, насърчение или лек упрек); \come! \come! хайде! хайде! стига! стига! \come, tell me all you know about it хайде, разкажи ми всичко, което знаеш по този въпрос; 7. излизам, оказвам се; she came first in English излезе първа по английски; 8. достигам оргазъм; as they \come разг. страшно много, изключително; he is as good as they \come цена няма; as stupid as they \come от глупав, по глупав; to \come ( get, hit, strike) home попадам в целта; засягам силно, улучвам болното място; to \come home to s.o. трогвам някого до дън душа; намирам отклик в нечия душа; the curse will \come home to roost разг. проклятието ще се обърне срещу онзи, който проклина; to \come out fighting ( swinging) готов съм на всичко, за да спечеля (получа нещо); to \come a cropper претърпявам фиаско (крах), провалям се тотално; everything \comes to him who waits с търпение всичко се постига; to \come clean признавам си; the time to \come бъдещето; in days to \come в бъдеще; pleasure to \come предвкусвано удоволствие; the life to \come бъдният (бъдещият) живот; coming! идвам! ей сега! \come again! бихте ли повторили? моля?; to \come it sl 1) преструвам се, играя роля, правя се; 2) преувеличавам; 3) разкривам тайна; доноснича; информирам ( полицията);

    English-Bulgarian dictionary > come

См. также в других словарях:

  • Cross bill — Cross Cross (kr[o^]s), a. 1. Not parallel; lying or falling athwart; transverse; oblique; intersecting. [1913 Webster] The cross refraction of the second prism. Sir I. Newton. [1913 Webster] 2. Not accordant with what is wished or expected;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cross bill — see bill 3a Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • cross|bill — «KRS BIHL, KROS », noun. a small finch whose powerful bill has points that cross each other when the bill is closed …   Useful english dictionary

  • cross bill — noun A bill brought by the defendant in a Chancery suit against the plaintiff • • • Main Entry: ↑cross …   Useful english dictionary

  • cross-bill — index counterclaim Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • cross bill — A bill of complaint by a defendant against a complainant, against a codefendant or codefendants, or against both a complainant and codefendant, upon a subject appearing in the complainant s bill. The pleading by cross bill is auxiliary to the… …   Ballentine's law dictionary

  • cross-bill — n. any stout finch of the genus Loxia, having a bill with crossed mandibles for opening pine cones …   Useful english dictionary

  • cross bill — claim made to counter a claim against oneself …   English contemporary dictionary

  • bill — n 1: a draft of a law presented to a legislature for enactment; also: the law itself the GI bill ap·pro·pri·a·tions bill /ə ˌprō prē ā shənz /: a bill providing money for government expenses and programs ◇ Appropriations bills originate in the… …   Law dictionary

  • Cross — (kr[o^]s), a. 1. Not parallel; lying or falling athwart; transverse; oblique; intersecting. [1913 Webster] The cross refraction of the second prism. Sir I. Newton. [1913 Webster] 2. Not accordant with what is wished or expected; interrupting;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Cross action — Cross Cross (kr[o^]s), a. 1. Not parallel; lying or falling athwart; transverse; oblique; intersecting. [1913 Webster] The cross refraction of the second prism. Sir I. Newton. [1913 Webster] 2. Not accordant with what is wished or expected;… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»