-
1 riddle
crivarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > riddle
-
2 изрешетить пулями
crivar de balas, deixar furado como uma peneira -
3 истыкивать булавками
-
4 заклевать
сов( клювом) crivar de bicadas; ( насмерть) matar a bicadas; прн рзг crivar de censuras; reduzir a nada fam; ( начать клевать) pôr-se a bicar; ( о рыбе) começar a morder a isca -
5 cribler
-
6 riddle
I ['ridl] noun(a puzzle usually in the form of a question, which describes an object, person etc in a mysterious or misleading way: Can you guess the answer to this riddle?; The answer to the riddle `What flies for ever, and never rests?' is `The wind'.) adivinhaII ['ridl] verb(to make (something) full of holes: They riddled the car with bullets.) crivar* * *rid.dle1[r'idəl] n 1 enigma, mistério, charada, adivinhação. 2 pessoa ou coisa de natureza ambígua ou misteriosa. • vt+vi 1 propor enigmas. 2 falar enigmaticamente. 3 solucionar, decifrar. to ask a riddle fazer uma pergunta enigmática. to read a riddle decifrar. to speak riddles falar por enigmas.————————rid.dle2[r'idəl] n crivo, ciranda, joeira, peneira grossa. • vt 1 joeirar, peneirar, cirandar. 2 fig perfurar, furar com tiros, crivar. 3 fig permear, encher de. riddled with bullets crivado de balas. -
7 изрешетить
-
8 исстрелять
сов( истратить) gastar vt ( atirando); рзг ( изрешетить) crivar de balas; esburacar com balas -
9 истыкивать
нсв рзг( проткнуть) picar vt, crivar vt (de); ( усеять чем-л воткнутым) encher vt (de), deixar crivado (de) -
10 отсеять
-
11 прошить
сов(ниткой и т. п.) coser vt; рзг ( прострелить) crivar vt -
12 tamiser
-
13 bombard
1) (to attack with artillery: They bombarded the town.) bombardear2) (to direct questions etc at: The reporters bombarded the film star with questions.) bombardear•* * *bom.bard[bɔmb'a:d] n Mil, Naut bombarda. • vt 1 bombardear: lançar bombas, atacar com fogo de artilharia. 2 assediar, crivar de perguntas, questões etc. -
14 pepper
['pepə] 1. noun1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) pimenta2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) pimenteiro3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) pimento4) (any of the plants which bear these.) pimenteiro2. verb1) (to put pepper in or on (some food): You don't have to pepper the soup.) apimentar2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) crivar•- peppery- peppercorn
- pepper-mill
- peppermint* * *pep.per[p'epə] n 1 pimenta. 2 Bot pimenteira. 3 pimentão. • vt 1 apimentar, temperar com pimenta. 2 salpicar, sarapintar. 3 bombardear, apedrejar. 4 surrar, espancar, bater. sweet pepper pimentão. -
15 stick
I [stik] past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!) espetar2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.) cravar3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.) colar4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.) ficar preso•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for II [stik] noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) ramo2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) pau3) (a long piece: a stick of rhubarb.) pedaço•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stick* * *stick1[stik] n 1 galho, vara, graveto, talo. 2 bastão, pau, cacete, bordão. 3 bengala. 4 objeto em forma de vara ou de bastão, barra. 5 acha, pedaço de lenha. 6 raquete para hóquei. 7 coll pessoa estúpida ou desajeitada. 8 batuta: varinha de dirigente de orquestra. 9 alavanca de comando (de avião). 10 desempeno de carpinteiro. 11 Typogr componedor. 12 Bot pecíolo. 13 taco de bilhar. 14 arco de violino. 15 porção de bebida alcoólica adicionada a uma bebida sem álcool. 16 sticks Amer interior, distritos afastados. • vt (ps, pp stuck) fixar com vara, colocar vara. a poor stick um pobre coitado. and old stick um sujeito esquisito. a stick of chewing gum um tablete de goma de mascar. eraser stick lápis-borracha. he can swear a good stick ele sabe praguejar. he has got hold of the wrong end of the stick ele começou o negócio errado. in a cleft stick em um dilema. in the sticks no meio do mato. it is easy to find a stick to beat a dog fig é fácil achar um pretexto. right (wrong) end of stick uma compreensão verdadeira (equivocada) da situação. stick and stone com casca e tudo, tudo em conjunto. sticks of furniture coll mobília de pouco valor ou importância. to beat to sticks derrotar e ultrapassar completamente. to give someone stick sl censurar ou punir alguém. up sticks coll mudar-se para um outro lugar. walking stick bengala. with a stick in it coll com um pouco de rum.————————stick2[stik] vt+vi (ps, pp stuck) 1 varar, transpassar, perfurar, espetar, picar, furar. 2 matar, apunhalar. 3 fixar, crivar, fincar, inserir. 4 pôr, colocar. 5 sair, estender-se, salientar. 6 colar, grudar, fazer aderir. 7 ficar junto, apegar-se. 8 estar parado ou atolado, atolar, estar paralisado. 9 paralisar, fazer parar. I’m sticking / vou parar (de jogar cartas). 10 continuar, aferrar-se, agarrar-se, persistir. 11 coll embaraçar, confundir, intrigar. 12 estar confundido ou embaraçado, hesitar. 13 sl embrulhar, enganar, tapear. 14 sl explorar (nos preços), abusar, cobrar os olhos da cara. 15 pregar, prender. 16 suportar, agüentar. I can’t stick him / coll não o tolero. I can’t stick it any longer / não agüento mais. 17 empacar, emperrar, enguiçar. he sticks at nothing ele não tem escrúpulos, não recua diante de nada. he sticks out his chin for more fig ele ainda não está satisfeito. stick-in-the-mud pessoa fleumática e pachorrenta. stick it! agüenta!, força! stick it out! agüenta! stick it upon your mind fixe isso na sua memória. stick no bills! proibido colar cartazes. stick them up mãos ao alto. the word stuck in his throat ele se engasgou, perdeu a fala. to be stuck on coll estar obcecado por, estar apaixonado por, estar gamado em. to get/ take stick coll receber críticas ou chateação. to stick at segurar em, persistir em, agarrar-se em. to stick between hope and fear oscilar entre esperança e medo. to stick by manter-se fiel a, afeiçoar-se, apegar-se. to stick down fixar, grudar, colar. to stick in não ceder, continuar no cargo. to stick indoors ficar em casa, ser caseiro. to stick on ficar colado, ficar grudado, colar, fixar. to stick one’s neck out arriscar o pescoço. to stick out ressaltar, salientar, olhar para fora, estar visível, chamar atenção, pôr para fora, persistir, ficar firme. to stick out for lutar por. to stick to apoiar, aderir a, apegar-se a, agarrar-se em, obedecer (lei, regra), seguir. stick to the point! / não fuja do assunto. he sticks to his principles / ele sustenta os seus princípios. he sticks to his work / ele se dedica ao seu trabalho. to stick together a) colar, juntar com cola. b) fig ter amizade, ser inseparável, manter-se unidos. to stick to one’s guns coll manter-se firme em seus princípios. to stick to one’s knitting cuidar só do que é seu, ficar na sua. to stick up a) salientar-se, sobressair, ressaltar. b) ficar em pé (cabelos). c) sl assaltar (à mão armada), levantar as mãos para o alto (sob ameaça de arma de fogo). to stick up for ficar do lado de, agir em defesa de. he sticks up for him / coll ele o defende. to stick with a) manter, preservar, apegar-se. b) apoiar, defender, ser fiel. to stick around esperar, ficar por aí. -
16 pepper
['pepə] 1. noun1) (the dried, powdered berries of a certain plant, used for seasoning food: white/black pepper; This soup has too much pepper in it.) pimenta2) (the plant bearing these berries: a pepper plant.) pimenteira3) (any of several red, yellow, or green, hollow seed-containing fruits used as food: red peppers stuffed with rice.) pimentão4) (any of the plants which bear these.) pimentão2. verb1) (to put pepper in or on (some food): You don't have to pepper the soup.) apimentar2) ((with with) to throw, fire etc many, usually small, objects at (someone): He peppered them with bullets.) crivar•- peppery- peppercorn - pepper-mill - peppermint -
17 riddle
I ['ridl] noun(a puzzle usually in the form of a question, which describes an object, person etc in a mysterious or misleading way: Can you guess the answer to this riddle?; The answer to the riddle `What flies for ever, and never rests?' is `The wind'.) adivinhaII ['ridl] verb(to make (something) full of holes: They riddled the car with bullets.) crivar
См. также в других словарях:
crivar — de crivar de golpes … Dicionario dos verbos portugueses
crivar — v. tr. 1. Passar por crivo. = JOEIRAR, PENEIRAR 2. Selecionar consoante os diferentes tamanhos. = CALIBRAR 3. Lançar de chofre e em grande quantidade. • v. tr. e pron. 4. Furar( se) em muitos pontos. 5. Encher( se) de algo. ‣ Etimologia: crivo… … Dicionário da Língua Portuguesa
crivação — s. f. Ato ou efeito de crivar. = CRIVAGEM ‣ Etimologia: crivar + ção … Dicionário da Língua Portuguesa
crivagem — s. f. Ato ou efeito de crivar. = CRIVAÇÃO ‣ Etimologia: crivar + agem … Dicionário da Língua Portuguesa
cribler — (kri blé) v. a. 1° Passer au crible. • Il faut cribler le froment et rejeter l ivraie, VOLT. Sing. de la nat. 186. Fig. • Et criblant mes raisons pour en faire un bon choix, RÉGNIER Sat. XIV. • Nous criblons le discours au choix se… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
coser — |ê| v. tr. 1. Dar pontos de agulha em. 2. [Figurado] Chegar muito uma coisa a outra. = ENCOSTAR 3. Crivar, encher. • v. intr. 4. Costurar. • v. pron. 5. Consertar a própria roupa. 6. [Informal] Ficar, abotoar se. 7. Roubar. ‣ Etimologia:… … Dicionário da Língua Portuguesa
crivado — adj. 1. Furado em muitas partes por. 2. Coberto, cheio. ‣ Etimologia: particípio de crivar … Dicionário da Língua Portuguesa
crivante — adj. 2 g. 1. Que criva. • s. m. 2. [Informal] Cada um dos dentes. (Mais usado no plural.) ‣ Etimologia: crivar + ante … Dicionário da Língua Portuguesa
metralhar — v. tr. 1. Disparar metralha contra. 2. Crivar, ferir ou matar com metralha … Dicionário da Língua Portuguesa