Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

criticar

  • 1 criticize

    criticar

    English-Portuguese dictionary of military terminology > criticize

  • 2 criticize

    1) (to find fault (with): He's always criticizing her.) criticar
    2) (to give an opinion of or judgement on a book etc.) criticar
    * * *
    crit.i.cize
    [kr'itisaiz] vt+vi 1 desaprovar, criticar, censurar. 2 julgar, fazer crítica.

    English-Portuguese dictionary > criticize

  • 3 criticise

    1) (to find fault (with): He's always criticizing her.) criticar
    2) (to give an opinion of or judgement on a book etc.) criticar
    * * *
    crit.i.cise
    [kr'itisaiz] vt+vi = criticize.

    English-Portuguese dictionary > criticise

  • 4 fault

    [fo:lt] 1. noun
    1) (a mistake; something for which one is to blame: The accident was your fault.) culpa
    2) (an imperfection; something wrong: There is a fault in this machine; a fault in his character.) defeito
    3) (a crack in the rock surface of the earth: faults in the earth's crust.) falha
    2. verb
    (to find fault with: I couldn't fault him / his piano-playing.) culpar/criticar
    - faultlessly
    - faulty
    - at fault
    - find fault with
    - to a fault
    * * *
    [fɔ:lt] n 1 falta: a) defeito, imperfeição, falha. she always found fault with me / ela sempre tinha alguma coisa a criticar em mim. b) erro, engano. at fault / errado, em falta. whose fault is it? / de quem é a culpa? c) culpa leve, deslize, defeito moral. not from his fault / sem culpa dele. d) omissão, negligência, transgressão, descuido. e) Geol falha, paráclase. f) Tennis bola fora. 2 Hunting rasto perdido. 3 Electr escapamento acidental. • vt Geol 1 formar falha, causar defeito. 2 culpar, encontrar falha. for all her faults apesar de suas falhas. generous to a fault excessivamente generoso. to a fault demasiado.

    English-Portuguese dictionary > fault

  • 5 slate

    I [sleit] noun
    1) ((a piece of) a type of easily split rock of a dull blue-grey colour, used for roofing etc: Slates fell off the roof in the wind; ( also adjective) a slate roof.) lousa
    2) (a small writing-board made of this, used by schoolchildren.) lousa
    II [sleit] verb
    (to say harsh things to or about: The new play was slated by the critics.) criticar
    * * *
    slate1
    [sleit] n 1 ardósia. 2 lousa. 3 cor-de-ardósia. 4 Amer lista de candidatos. • vt 1 cobrir com telhas de ardósia. 2 cobrir com ardósia ou substância semelhante. 3 colocar em lista de candidatos. • adj acinzentado, ardósia. to start with a clean slate passar uma esponja no passado e recomeçar. to wipe off the slate fig esquecer o passado.
    ————————
    slate2
    [sleit] vt 1 dar uma sarabanda, uma ensaboadela. 2 criticar severamente. 3 planejar.

    English-Portuguese dictionary > slate

  • 6 criticise

    1) (to find fault (with): He's always criticizing her.) criticar
    2) (to give an opinion of or judgement on a book etc.) criticar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > criticise

  • 7 criticize

    1) (to find fault (with): He's always criticizing her.) criticar
    2) (to give an opinion of or judgement on a book etc.) criticar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > criticize

  • 8 animadvert

    an.i.mad.vert
    [ænimædv'ə:t] vi 1 animadvertir, censurar, criticar, reprovar. 2 observar a título de advertência.

    English-Portuguese dictionary > animadvert

  • 9 assail

    [ə'seil]
    (to attack, torment: He was assailed with questions; assailed by doubts.) assaltar
    * * *
    as.sail
    [əs'eil] vt 1 assaltar, atacar, investir violentamente contra. 2 atacar verbalmente, criticar, vituperar, injuriar.

    English-Portuguese dictionary > assail

  • 10 attack

    [ə'tæk] 1. verb
    1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) atacar
    2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) atacar
    3) ((in games) to attempt to score a goal.) atacar
    4) (to make a vigorous start on: It's time we attacked that pile of work.) atirar-se a
    2. noun
    1) (an act or the action of attacking: The brutal attack killed the old man; They made an air attack on the town.) ataque
    2) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) ataque
    * * *
    at.tack
    [ət'æk] n ataque: 1 doença repentina, mal-estar, acesso súbito. 2 investida, agressão, acometimento. 3 injúria, acusação, discussão. 4 ação de atacar. • vt+vi 1 atacar, assaltar, tomar a ofensiva, agredir, ferir. 2 formar libelo, criticar, ofender, injuriar, combater (por escrito ou verbalmente). 3 iniciar vigorosamente um serviço, dedicar-se inteiramente ao trabalho. 4 prejudicar, lesar. 5 acometer. attacked by rust atacado pela ferrugem.

    English-Portuguese dictionary > attack

  • 11 backbite

    verb (to criticize a person when he is not present.) criticar
    * * *
    back.bite
    [b'ækbait] n calúnia. • vt+vi (ps backbit, pp backbitten) caluniar, difamar, falar mal de alguém pelas costas.

    English-Portuguese dictionary > backbite

  • 12 bad-mouth

    bad-mouth
    [b'æd mauθ] vt coll criticar, falar mal de alguém quando a pessoa está ausente. why do you always bad-mouth your mother? / por que você sempre fala mal de sua mãe?

    English-Portuguese dictionary > bad-mouth

  • 13 bash

    [bæʃ] 1. verb
    ((sometimes with in) to beat or smash (in): The soldiers bashed in the door.) arrombar
    2. noun
    1) (a heavy blow: a bash with his foot.) pancada
    2) (a dent: a bash on the car's nearside door.) amolgadela
    - bash on/ahead with
    - bash on/ahead
    - have a bash at
    * * *
    [bæʃ] n sl golpe esmagador. • vt sl bater, esmagar, surrar, criticar. to bash in quebrar, machucar seriamente. to bash out produzir depressa e em grande quantidade.

    English-Portuguese dictionary > bash

  • 14 breathe

    [bri:ð]
    1) (to draw in and let out (air etc) from the lungs: He was unable to breathe because of the smoke; She breathed a sigh of relief.) respirar
    2) (to tell (a secret): Don't breathe a word of this to anyone.) contar
    * * *
    [bri:ð] vt+vi 1 respirar. 2 tomar fôlego. 3 parar, descansar, recuperar o fôlego. 4 esbaforir, esfalfar, deixar sem fôlego. 5 soprar levemente, ventar um pouco. 6 dizer em voz baixa, murmurar, sussurrar. 7 viver, estar vivo. 8 Phon emitir som mudo. 9 inalar, aspirar. 10 exalar. 11 emitir, infundir, inspirar. 12 cheirar, exalar fragrância. he breathed his last ele deu seu último suspiro. he breathed innocence ele demonstrou inocência. he breathed of happiness ele irradiou felicidade. she breathed life into the party ela animou a festa. to breathe again (or freely) estar aliviado, sentir-se à vontade. to breathe upon falar mal de, criticar. you never breathed that to me você nunca me falou sobre isto.

    English-Portuguese dictionary > breathe

  • 15 carp

    plural; see carp
    * * *
    carp1
    [ka:p] n Ichth carpa.
    ————————
    carp2
    [ka:p] vt 1 censurar, criticar (at). 2 queixar-se sobre coisas sem importância.

    English-Portuguese dictionary > carp

  • 16 catch

    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up
    * * *
    [kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado.

    English-Portuguese dictionary > catch

  • 17 cavil

    cav.il
    [k'ævil] n cavilação, sofisma, objeção capciosa, chicana. • vt+vi (ps e pp caviled, cavilled) cavilar, sofismar, chicanar, contestar capciosamente, criticar.

    English-Portuguese dictionary > cavil

  • 18 censor

    ['sensə] 1. noun
    1) (an official who examines films etc and has the power to remove any of the contents which might offend people: Part of his film has been banned by the censor.) censor
    2) (an official (eg in the army) who examines letters etc and removes information which the authorities do not wish to be made public for political reasons etc.) censor
    2. verb
    This film has been censored; The soldiers' letters are censored.) censurar
    - censorship
    * * *
    cen.sor
    [s'ensə] n 1 censor, crítico, censurador. 2 Hist magistrado romano que recenseava população. 3 criticador. • vt 1 censurar, aplicar a censura a livros, peças teatrais, jornais, correspondência, filmes cinematográficos, etc., antes da publicação, exercer censura sobre. 2 criticar.

    English-Portuguese dictionary > censor

  • 19 censure

    ['senʃə] 1. verb
    (to criticize or blame: He was censured for staying away from work.) repreender
    2. noun
    (criticism or blame.) censura
    * * *
    cen.sure
    [s'enʃə] n repreensão, crítica, desaprovação, condenação, reprovação • vt censurar, repreender, condenar, desaprovar, reprovar, criticar.

    English-Portuguese dictionary > censure

  • 20 clapperclaw

    clap.per.claw
    [kl'æpəbɔ:dklɔ:] 1 agredir violentamente, surrar, arranhar. 2 vt insultar, xingar. 3 criticar.

    English-Portuguese dictionary > clapperclaw

См. также в других словарях:

  • criticar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: criticar criticando criticado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. critico criticas critica criticamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • criticar — ‘Hacer crítica(s) [sobre alguien o algo]’. Es transitivo: «Beethoven no escuchaba ni la [música] de él y nadie lo criticó por eso» (Rovner Concierto [Arg. 1981]); cuando el complemento directo es de cosa, puede aparecer un complemento indirecto… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • criticar — de ou por criticaram no de (por) desistir …   Dicionario dos verbos portugueses

  • criticar — v. tr. 1. Fazer comentários desfavoráveis a respeito de (pessoas ou coisas). 2. Dizer mal de. 3. Pôr defeitos em. 4. Exercer a crítica.   ‣ Etimologia: crítica + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • criticar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) un juicio desfavorable acerca de [otra persona] o acerca de [una cosa]: Todo el mundo ha criticado su comportamiento. El portavoz del gobierno ha criticado al líder de la oposición por su actitud ante …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • criticar — (De crítica). 1. tr. Juzgar de las cosas, fundándose en los principios de la ciencia o en las reglas del arte. 2. Censurar, notar, vituperar las acciones o conducta de alguien …   Diccionario de la lengua española

  • criticar — ► verbo transitivo 1 Juzgar una obra científica, artística o literaria. SE CONJUGA COMO sacar 2 Expresar un juicio desfavorable acerca de la conducta de una persona. SINÓNIMO censurar reprobar * * * criticar (de «crítica») tr. Expresar un juicio… …   Enciclopedia Universal

  • criticar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Examinar algo, valorarlo y expresar una opinión sobre ello: criticar un libro, criticar los actos del gobierno 2 Opinar negativamente de algo o alguien: Anda criticando todo pero no hace nada para mejorarlo …   Español en México

  • criticar — {{#}}{{LM C10938}}{{〓}} {{ConjC10938}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC11203}} {{[}}criticar{{]}} ‹cri·ti·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido especialmente a una persona o a sus actos,{{♀}} censurarlos o juzgarlos de forma desfavorable: • Ahora te alaba …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • criticar — cri|ti|car Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • criticar — (v) (Básico) juzgar las acciones de alguien de manera desfavorable, censurar Ejemplos: Todo el mundo criticó su libro por falsear los hechos históricos. No voy a pedirte ningún consejo porque siempre criticas lo que hago. Sinónimos: reprochar,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»