-
21 recreate
I ['rekrɪeɪt]verbo transitivo (cheer) ricreare, svagare, divertireII [ˌriːkrɪ'eɪt]verbo transitivo (create again) ricreare, creare di nuovo* * *I ['rekrɪeɪt]verbo transitivo (cheer) ricreare, svagare, divertireII [ˌriːkrɪ'eɪt]verbo transitivo (create again) ricreare, creare di nuovo -
22 ♦ chaos
♦ chaos /ˈkeɪɒs/n. [u]1 caos; confusione; disordine: to reduce the country to chaos, far precipitare il paese nel caos; to create utter chaos, creare il caos più totale; in a state of chaos, nel caos; caotico2 (lett.) (il) caos. -
23 daub
I [dɔːb] II [dɔːb]to daub sth. on a wall to daub a wall with sth. — imbrattare il muro di qcs
* * *daub /dɔ:b/n.1 tocco, passata ( di vernice, intonaco, argilla, fango, ecc.): Impressionists used daubs of paint to create the impression of light, gli impressionisti usavano tocchi di colore per creare l'impressione della luce2 pittura malfatta, crosta (fig.)(to) daub /dɔ:b/v. t.passare, stendere a grossi tratti: He daubed paint on the canvas, ha steso il colore sulla tela a grossi tratti; to daub st. with st., ricoprire qc. di qc.; The walls were daubed with graffiti, i muri erano ricoperti di scritte● to daub on paint, applicare i colori alla meglio.* * *I [dɔːb] II [dɔːb]to daub sth. on a wall to daub a wall with sth. — imbrattare il muro di qcs
-
24 disturbance
[dɪ'stɜːbəns]1) (interruption, inconvenience) disturbo m.3) meteor. perturbazione f.4) psic. disturbo m.* * *1) (a noisy or disorderly happening: He was thrown out of the meeting for causing a disturbance.) tumulto2) (an interruption: I've done quite a lot of work, despite several disturbances.) interruzione3) (an act of disturbing: He was arrested for disturbance of the peace.) disturbo, turbamento* * *disturbance /dɪˈstɜ:bəns/n. [uc]1 disturbo: the disturbance caused by road works, il disturbo causato dai lavori stradali; They needed a place where they could work free from disturbance, gli serviva un posto dove potessero lavorare senza essere disturbati; I don't want any disturbances this afternoon, non voglio essere disturbato per nessun motivo oggi pomeriggio; The disturbance of wildlife is strictly prohibited, è severamente vietato disturbare gli animali2 agitazione; disordine: There were violent disturbances in the streets, ci sono stati violenti disordini nelle strade; The elections were followed by weeks of civil disturbance, alle elezioni sono seguite settimane di agitazioni civili4 (meteor. e fig.) perturbazione: atmospheric disturbance caused by solar flares, perturbazioni atmosferiche dovute a brillamenti solari5 (med., psic.) disturbo, disfunzione: visual [intestinal] disturbances, disturbi visivi [intestinali]; mental [psychological] disturbance, disturbi psichici [psicologici]● (leg.) disturbance of the peace, disturbo della quiete pubblica □ (leg.) to cause (o to create) a disturbance, turbare l'ordine pubblico (o la quiete pubblica).* * *[dɪ'stɜːbəns]1) (interruption, inconvenience) disturbo m.3) meteor. perturbazione f.4) psic. disturbo m. -
25 diversion
[daɪ'vɜːʃn] [AE daɪ'vɜːrʒn]1) (of watercourse, traffic) deviazione f.; (of money) storno m.2) (distraction) diversivo m., distrazione f.3) BE (detour) deviazione f.4) ant. (entertainment) divertimento m., svago m.* * *1) (an alteration to a traffic route: There's a diversion at the end of the road.) deviazione2) ((an act of) diverting attention.) distrazione3) ((an) amusement.) passatempo* * *diversion /daɪˈvɜ:ʃn/n.2 deviazione: Several diversions are in place along the route, ci sono numerose deviazioni lungo la strada; «diversion ahead», ( cartello) «deviazione»; the diversion of a river, la deviazione del corso di un fiume; (autom.) traffic diversion, deviazione del traffico3 (form.) diversivo; svago: a pleasant diversion from the main business of the day, un piacevole diversivo rispetto alle principali attività quotidiane5 (econ.) dirottamento: the diversion of demand, il dirottamento della domanda ( su altri beni); (market.) diversion of trade, dirottamento degli scambi (o dei traffici)6 (leg., fin.) storno; distrazione: diversion of public funds, storno di fondi pubblici; diversion of profits, distrazione degli utili● (ind. costr.) diversion gate, paratoia deviatrice □ (telef.) call diversion, trasferimento di chiamata.* * *[daɪ'vɜːʃn] [AE daɪ'vɜːrʒn]1) (of watercourse, traffic) deviazione f.; (of money) storno m.2) (distraction) diversivo m., distrazione f.3) BE (detour) deviazione f.4) ant. (entertainment) divertimento m., svago m. -
26 furore
[fjʊ'rɔːrɪ]to cause a furore — (reaction, excitement) suscitare molto entusiasmo; (outrage) fare scalpore; (acclaim) fare furore
* * *furore /fju:ˈrɔ:rɪ/ ( USA) furor /ˈfjʊrɔ:r/n.accese reazioni (pl.); scalpore; can can (fam.): to cause (o to create, to spark) a furore, creare (o destare, fare) scalpore; The declaration caused Opposition furore, la dichiarazione ha suscitato indignate proteste da parte dell'opposizione; the furore about women priests, le accese reazioni sul tema delle donne prete; the furore of the presidential election, il can can delle elezioni presidenzialiFALSI AMICI: furore non significa furore.* * *[fjʊ'rɔːrɪ]to cause a furore — (reaction, excitement) suscitare molto entusiasmo; (outrage) fare scalpore; (acclaim) fare furore
-
27 ♦ impression
♦ impression /ɪmˈprɛʃn/n.1 impressione ( in ogni senso); impronta: the impression of a foot in the sand, l'impronta d'un piede sulla sabbia; to make an impression, fare bella figura; to create a wrong impression, dare un'impressione errata; a false impression, un'impressione sbagliata; a favourable impression, un'impressione favorevole (o positiva); a mistaken impression, una falsa impressione; an overall impression, un'impressione generale; He made a good impression on the boss, fece una buona impressione al capo; I was under the impression that he was at home, avevo l'impressione ch'egli fosse a casa3 (geol., med., metall.) impronta4 imitazione; parodia; caricatura: to do a funny impression of a politician, fare un'imitazione divertente di un politico -
28 ♦ job
♦ job (1) /dʒɒb/n.1 lavoro; compito; mansione; incombenza: an easy job, un lavoro facile; un compito facile; to do a [good] job, fare un [buon] lavoro; to do a bad job, lavorare male; Is he up to the job?, è in grado di svolgere questo lavoro?; He's just the man for the job, è l'uomo che ci vuole per questo lavoro; a rush job, un lavoro urgente; un lavoro fatto di fretta2 impiego; occupazione; posto di lavoro; lavoro: She has a job as a typist, ha un posto di (o lavora come) dattilografa; DIALOGO → - Asking about jobs- I've just started a new job at a printing company not far from here, ho appena cominciato un nuovo lavoro in una tipografia non lontano da qui; to create more jobs, creare nuovi posti di lavoro; part-time job, lavoro a metà tempo; to get a job, trovare un posto di lavoro; trovare lavoro; to find a job, trovare lavoro; to take a job, accettare un posto (di lavoro); to take on a new job, iniziare un nuovo lavoro; to land a job, riuscire ad assicurarsi un lavoro; to lose one's job, perdere il posto; to apply for a job, fare domanda per un posto di lavoro; to quit one's job, abbandonare un impiego (o un posto di lavoro); out of a job, disoccupato; senza lavoro; a desk job, un lavoro a tavolino; un posto d'impiegato; to do odd jobs, fare lavoretti vari; lavorare saltuariamente; job application, domanda di lavoro (o di assunzione); job creation, creazione di posti di lavoro; vacation job, lavoro per le vacanze ( di uno studente); a proper job, un lavoro vero e proprio (o regolare); a secure job, un lavoro sicuro; a steady job, un lavoro fisso NOTA D'USO: - work o job?-3 compito; funzione; responsabilità; dovere: It's your job to make sure everything is running smoothly, è compito tuo assicurarti che tutto funzioni regolarmente; It isn't my job, non è compito mio4 (fam.) compito difficile; impresa; daffare: It's a job raising children, è un'impresa tirar su dei figli; I had a job finishing it, ho avuto un bel daffare per finirlo5 affare; faccenda; situazione; storia; roba: (iron.) a pretty job!, bell'affare!; bella roba!; put-up job, faccenda combinata; macchinazione; manovra6 (org. az., = job order) commessa; lavoro su commessa: to win a job, ottenere una commessa; to work on a job, lavorare a una commessa7 (con agg.) (fam., rif. a cosa o persona) affare; esemplare; tipo: She was wearing a one of those frilly jobs, indossava uno di quegli affari tutto pizzi; He was driving a red sports job, era al volante di un'auto sportiva rossa8 (fam.) operazione di chirurgia estetica; plastica: She's had a nose job, s'è fatta fare la plastica al naso; s'è fatta rifare il naso; to have a boob job, rifarsi le tette9 ( slang) rapina; furto; colpo: a bank job, una rapina a una banca; to pull a job, fare un colpo (o una rapina)10 (comput.) processo, job● ( USA) job action, azione sindacale che esclude lo sciopero generale □ job analysis, analisi delle mansioni □ job analyst, esperto di analisi e valutazione del lavoro □ job centre, ► jobcentre □ (org. az.) job classification, classificazione delle mansioni □ (in GB) job club, organizzazione che assiste i disoccupati nella ricerca del lavoro □ (comput.) job control language, linguaggio JCL □ job cuts, riduzione dei posti di lavoro □ job description, mansionario □ job displacement, soppressione di posti di lavoro □ job estimate, preventivo dei lavori ( da eseguire) □ job evaluation (o rating), valutazione del lavoro (o delle mansioni) □ job growth, crescita dell'occupazione (o dei posti di lavoro) □ (fam.) job-hopper, chi cambia continuamente lavoro □ (fam.) job hunting, ricerca di un posto di lavoro □ job in hand, lavoro in corso (o in svolgimento); quello che uno sta facendo □ (econ.) job insecurity, precarietà del lavoro □ job loss, perdita di posti di lavoro □ job lot, (org. az.) lotto ( di merce); (spreg.) merce scadente, roba scadente □ job market, mercato del lavoro □ job of work, lavoro; compito; opera: a good job of work, un lavoro ben fatto □ job offer, offerta di (un posto di) lavoro □ job opportunities, possibilità d'impiego □ (econ.) job production, produzione su commessa □ job rating, (org. az.) valutazione del lavoro (o delle mansioni); (fig.) sondaggio sulla popolarità ( di un politico, ecc.) □ (econ.) job release scheme, piano di prepensionamento □ job rotation, rotazione delle mansioni □ job security, sicurezza del posto di lavoro □ job seeker ► jobseeker □ (econ.) job sharer, lavoratore part-time che divide con un altro un lavoro a tempo pieno □ (econ.) job sharing, job sharing; condivisione del lavoro □ job ticket, scheda di commessa □ job work, lavoro fatto a cottimo □ (fam. GB) jobs for the boys, posti creati per favoritismo o clientelismo; lottizzazione □ (infant.) big jobs, la popò; un bisognone □ by the job, a cottimo: to be paid [to work] by the job, essere pagato [lavorare] a cottimo □ (comm.) to charge sb. on a job-by-job basis, farsi pagare da q. in economia □ (fam.) to do the job, servire allo scopo; funzionare, essere quello che ci vuole □ ( slang) to do a job on sb., malmenare, conciare q. per le feste; fregare, imbrogliare, truffare q. □ ( slang) to do a job on st., fare a pezzi, massacrare, stroncare qc.: The critics have done a job on the film, la critica ha fatto a pezzi il film □ to get on with the job, continuare (a fare quello che si stava facendo); procedere □ (fam.) to give up sb. [st.] as a bad job, lasciar perdere q. [qc.] □ (fam.) Good job!, bravo!; ben fatto! □ (fam.) … and a good job too!, meno male!; era ora! □ (fam.) It's a good job…, per fortuna…; meno male che… □ (fam. GB) just the job, quello che ci vuole (o che ci voleva); l'ideale □ to make the best of a bad job, fare buon viso a cattiva sorte (o a cattivo gioco); fare di necessità virtù; prenderla con filosofia; prenderla sportivamente □ to make a good job of it, fare un buon lavoro; lavorare bene □ on the job, sul lavoro; nel posto di lavoro; in attività; ( slang GB) durante un rapporto sessuale: You cannot smoke on the job, non si può fumare sul lavoro □ (econ.) on-the-job training, formazione sul lavoro.job (2) /dʒɒb/► jab.(to) job (1) /dʒɒb/A v. i.4 (antiq.) sfruttare il proprio potere per trarne vantaggi personali; prevaricareB v. t.1 (comm.) trafficare in3 subappaltare, dare in subappalto4 (antiq.) approfittare illecitamente di; trattare ( affari pubblici) in modo disonesto; (con avv. o compl.) fare (qc.) con mezzi illeciti: to job sb. into a well-paid post, procurare un posto ben remunerato a q. con mezzi illeciti(to) job (2) /dʒɒb/► to jab. -
29 ♦ public
♦ public /ˈpʌblɪk/A a.pubblico ( in ogni senso): a public building, un edificio pubblico; (leg.) public law, diritto pubblico; a public protest, una protesta pubblica; public relations, relazioni pubbliche; public education, pubblica istruzione; public health, salute pubblica; sanità; (fin.) public expenditure (o public spending) la spesa pubblica; (fin.) the public debt, il debito pubblico; to be public knowledge, essere di dominio pubblico; to make public, pubblicare, rendere di pubblico dominioB n.1 pubblico; clientela; spettatori, lettori, ascoltatori: the sporting public, gli sportivi (in quanto spettatori)2 pubblico; gente: the general public, il grande pubblico; The museum is closed to the public on Mondays, il lunedì il museo è chiuso al pubblico● public accountant, ragioniere professionista ( iscritto all'albo); commercialista □ public-address system, sistema d'amplificazione sonora; impianto di diffusione sonora □ (edil., leg.) public area, parti comuni ( di un condominio) □ ( USA) public assistance, assistenza sociale □ (in GB) public bar, sala esterna ( di un pub: meno elegante e meno cara delle altre) □ (polit.) public bill, disegno di legge d'iniziativa governativa; ( anche) proposta di legge d'interesse generale □ (fin.) public company, società di capitali ( ad azionariato diffuso generalmente quotata in Borsa; cfr. private company, sotto private); società per azioni □ public conveniences, gabinetti ( di decenza); latrine pubbliche □ (fin.) public corporation, (in GB) ente di diritto pubblico ( come la BBC); ( USA) società (o azienda) statale; ( anche) società di capitali ( quotata in Borsa; cfr. public company, sopra) □ (leg., USA) public defender, difensore d'ufficio □ (leg., USA) public domain, pubblico dominio; ( anche) demanio, proprietà demaniali □ (leg.) public easement, servitù pubblica □ public finance, finanza pubblica; ( anche) scienza delle finanze □ public holiday, festa nazionale; pubblica festività □ public house, pub; locale pubblico in cui si consumano alcolici □ public housing, edilizia popolare; alloggi popolari □ (econ., fin.) public issue, offerta al pubblico; offerta pubblica di sottoscrizione (OPS) □ (comput.) public-key cryptography, crittografia a chiave pubblica □ public life, vita pubblica; politica □ public limited company = public company ► sopra □ a public man, un uomo che ricopre cariche pubbliche □ public-minded, animato da senso civico; che ha una coscienza sociale □ public nuisance, (leg.) turbativa dell'ordine pubblico; (fam.) seccatore; scocciatore, rompiscatole (fam.) □ (econ., fin.) public offering, = public issue ► sopra □ public opinion, opinione pubblica □ public-opinion poll, sondaggio d'opinione; indagine demoscopica □ public orator, oratore ufficiale □ public park, parco pubblico □ (leg.) public prosecutor, pubblico ministero □ the public purse, l'erario □ (in GB) the Public Record Office, l'Archivio di Stato ( a Londra) □ public relations officer, addetto alle pubbliche relazioni □ (leg.) public safety, sicurezza pubblica □ public school, (in GB) scuola privata ( residenziale, a livello secondario); (in USA e Scozia) scuola pubblica ( a livello elementare) NOTE DI CULTURA: public school: in Inghilterra e nel Galles è un tipo di scuola secondaria privata (in genere un collegio) soprattutto maschile per ragazzi dagli 11 ai 18 anni. Le public schools di solito sono esigenti in fatto di rendimento scolastico e danno grande importanza allo sport e allo spirito di corpo. A causa delle loro rette elevate, sono tradizionalmente frequentate da ragazzi di ceto elevato. I loro diplomati sono spesso ammessi alle università di Oxford o Cambridge. L'aggettivo public deriva dal fatto che in origine si trattava di scuole non religiose create e finanziate a beneficio dei comuni cittadini. Le più antiche sono Eton, Harrow, Winchester e Rugby, tutte fondate nel XV secolo □ (econ.) the public sector, il settore pubblico □ (fin.) public-sector borrowing requirement, fabbisogno finanziario dello Stato □ public servant, funzionario statale (spec. se eletto) □ the public services, i servizi pubblici □ (fin.) public service cuts, tagli alle spese dei servizi pubblici □ public service announcement, comunicazione sociale □ public speaking, oratoria □ public spirit, senso civico; civismo □ public-spirited = public-minded ► sopra □ public utility, servizio pubblico; impresa pubblica (o d'interesse pubblico) □ the public welfare, il bene comune; la salute pubblica □ public works, lavori pubblici; opere pubbliche □ (relig.) public worship, il culto; servizio religioso □ to go public, ( di una persona) fare rivelazioni; uscire allo scoperto; (fin.: d'una società di capitali non quotata) trasformarsi in una ► «public company» ( sopra) □ in public, in pubblico □ ( di notizia) to be in the public domain, essere di dominio pubblico □ ( di persona) to be in the public eye, essere molto in vista □ the reading public, il pubblico che legge; i lettori.NOTA D'USO: - public, audience, spectators- NOTA D'USO: - the public is o the public are?- -
30 sensational
[sen'seɪʃənl]1) (dramatic) [discovery, event] sensazionale2) spreg. (sensationalist) [story, news] sensazionalistico3) colloq. (emphatic) sensazionale, clamoroso* * *1) (causing great excitement or horror: a sensational piece of news.) sensazionale2) (very good: The film was sensational.) sensazionale, eccezionale3) (intended to create feelings of excitement, horror etc: That magazine is too sensational for me.) impressionante* * *sensational /sɛnˈseɪʃənl/a.1 sbalorditivo; che fa colpo; sensazionale; emozionante; impressionante; strabiliante; raccapricciante: sensational happening, avvenimento sensazionale; a sensational trial, un processo che fa scalpore2 (fam.) fantastico; eccezionale3 (filos.) sensoriale; delle sensazioni● a sensational play, un dramma a sensazionesensationally avv.* * *[sen'seɪʃənl]1) (dramatic) [discovery, event] sensazionale2) spreg. (sensationalist) [story, news] sensazionalistico3) colloq. (emphatic) sensazionale, clamoroso -
31 sensibility
[ˌsensə'bɪlətɪ] 1.nome form. (sensitivity) sensibilità f. (to per)2.nome plurale sensibilities form. (susceptibilities) suscettibilità f.sing.* * *[sensi'biləti](an awareness of, or an ability to create, art, literature etc showing very high standards of beauty and good taste: a writer of great sensibility.) sensibilità* * *sensibility /sɛnsəˈbɪlətɪ/n.1 [u] sensibilità; impressionabilità: sensibility to pain, sensibilità al dolore; artistic sensibility, sensibilità artistica* * *[ˌsensə'bɪlətɪ] 1.nome form. (sensitivity) sensibilità f. (to per)2.nome plurale sensibilities form. (susceptibilities) suscettibilità f.sing. -
32 stink
I [stɪŋk]1) (stench) puzzo m., puzza f., fetore m.2) colloq. (row) chiasso m., scalpore m.II [stɪŋk]to kick up o cause a stink — fare un gran casino, piantare una grana
1) (smell) puzzare2) colloq. fig. (reek)•* * *[stiŋk] 1. past tense - stank; verb(to have a very bad smell: That fish stinks; The house stinks of cats.) puzzare2. noun(a very bad smell: What a stink!) puzza, fetore* * *[stɪŋk] stank vb: pt stunk pp1. npuzza, fetore mto raise or kick up a stink fig fam — scatenare un putiferio, piantare un casino
2. vi3. vt(also: stink out) (room) appestare* * *stink /stɪŋk/n.1 fetore; cattivo odore; puzzo; tanfo● stink bomb, bombetta (o fialetta) puzzolente □ (bot.) stink-horn ( Phallus impudicus), satirione; pisciacane □ (geol.) stink-stone, roccia maleodorante □ stink-trap, sifone trattenitore ( di fogna) □ (fam. ingl.) like stink, a più non posso; a tutta forza; a tutto spiano □ (fam.) to raise (o to make, to create, to kick up) a stink, fare il diavolo a quattro; piantare una grana; fare un casino (pop.); ( anche) fare fuoco e fiamme.♦ (to) stink /stɪŋk/1 puzzare; essere fetido; mandare cattivo odore: The kitchen stank of fish, la cucina puzzava di pesce4 ( slang) essere poco chiaro; essere sospetto; puzzare (fig.): His latest scheme stinks, c'è qualcosa che puzza nel suo ultimo progetto● (fig.) to stink of corruption, puzzare di corruzione □ (fam.) to stink of money, essere ricco da far schifo; essere ricco sfondato □ to stink sb. out, costringere q. a uscire all'aperto per via del fetore □ to stink st. out (o up), riempire qc. di puzzo; impuzzolire; ammorbare; appestare: His cigar has stunk the compartment out, il suo sigaro ha appestato lo scompartimento □ (fam.) to stink to high heaven, fare un puzzo da soffocare □ (fam.) I can stink it a mile off, ne sento il puzzo a un miglio di distanza.* * *I [stɪŋk]1) (stench) puzzo m., puzza f., fetore m.2) colloq. (row) chiasso m., scalpore m.II [stɪŋk]to kick up o cause a stink — fare un gran casino, piantare una grana
1) (smell) puzzare2) colloq. fig. (reek)• -
33 diversion di·ver·sion n Brit
[daɪ'vɜːʃ(ə)n]Auto deviazione f, (of river) diversione, (distraction) divertimento, old, (pastime) diversivo, distrazione f -
34 effect ***** ef·fect
[ɪ'fɛkt]1. n1) (result) effettoto have an effect on sb/sth — avere or produrre un effetto su qn/qc
to have no effect — non avere or produrre alcun effetto
to put into effect — (rule) rendere operativo, (plan) attuare
to take effect — (drug) fare effetto
to come into or take effect Law — entrare in vigore
in effect — in realtà, effettivamente, in effetti
his letter is to the effect that... frm — il tenore della sua lettera è che...
2) (impression) effetto, impressione fSee:2. vt(bring about) effettuare, (saving, transformation, reunion) operare -
35 produce ***** pro·duce n vb
[prə'djuːs]1. nAgr prodotto, collective n prodotti mpl2. vt1) (manufacture: gen) produrre, (create: book, essay) scrivere, (work of art) fare, (meal) preparare, (ideas, profit) dare, (give birth to) partorire2) (bring, show: gen) tirar fuori, (tickets) esibire, mostrare, (proof of identity) produrre, fornireI can't suddenly produce £500! — da dove le tiro fuori 500 sterline?
-
36 public ***** pub·lic
['pʌblɪk]1. adj(gen) pubblico (-a), (Comm: industry) statalehe's a public figure; he's in public life — è un personaggio della vita pubblica
to make sth public — render noto or di pubblico dominio qc
to be in the public eye — essere una persona molto in vista, essere un personaggio in vista
2. nthe sporting/reading public — il pubblico sportivo/dei lettori
-
37 work up
Ex:to work up an appetite — farsi venire l'appetito; work up to [sth.] prepararsi a [announcement, confrontation]; work up [sb.], work [sb.] up/Ex:1) (excite) eccitare [child, crowd]to work sb. up into a frenzy — innervosire, agitare qcn
2) (annoy) innervosireto work oneself up into a state — innervosirsi, agitarsi
* * *1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) arrabbiarsi2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) suscitare, stimolare* * *vt + adv1) (develop: trade) sviluppare2)to work sb up into a temper/fury — far arrabbiare/infuriare qn
* * *Ex:to work up an appetite — farsi venire l'appetito; work up to [sth.] prepararsi a [announcement, confrontation]; work up [sb.], work [sb.] up/Ex:1) (excite) eccitare [child, crowd]to work sb. up into a frenzy — innervosire, agitare qcn
2) (annoy) innervosireto work oneself up into a state — innervosirsi, agitarsi
-
38 creative
[kriː'eɪtɪv]1) (inventive) [person, solution] creativo, inventivo, fantasioso2) (which creates) [process, imagination] creativo, creatore* * *[-tiv]adjective (having or showing the power and imagination to create: a creative dress-designer.) creativo* * *[kriː'eɪtɪv]1) (inventive) [person, solution] creativo, inventivo, fantasioso2) (which creates) [process, imagination] creativo, creatore -
39 flog a dead horse
(to try to create interest in something after all interest in it has been lost.) sforzarsi inutilmente -
40 reconstruct
[ˌriːkən'strʌkt]1) (rebuild) ricostruire [building, system, text]2) med. ricostruire3) (re-enact) [ police] ricostruire [ crime]* * *(to create a complete description or idea, on the basis of certain known facts: Let us try to reconstruct the crime.) ricostruire* * *[ˌriːkən'strʌkt]1) (rebuild) ricostruire [building, system, text]2) med. ricostruire3) (re-enact) [ police] ricostruire [ crime]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Create (!) — Origin Long Beach, California, U.S. Genres free jazz experimental traditional music no wave Years active 1999–present … Wikipedia
create — cre‧ate [kriˈeɪt] verb [transitive] 1. to make something exist that did not exist before: • The building boom has created 50,000 construction jobs in the state. • The two organizations will create a company to sell life insurance in Spain, with… … Financial and business terms
Create — Cre*ate , v. t. [imp. & p. p. {Created}; p. pr. & vb. n. {Creating}.] 1. To bring into being; to form out of nothing; to cause to exist. [1913 Webster] In the beginning, God created the heaven and the earth. Gen. i. 1. [1913 Webster] 2. To effect … The Collaborative International Dictionary of English
create — I verb be responsible, be the agent, be the author, be the cause of, be the reason, beget, bring about, bring into being, bring on, bring out, bring to effect, bring to pass, build, carve, cause, cause to exist, chisel, compose, conceive, concoct … Law dictionary
Create — Cre*ate (kr[ e]*[=a]t ), a. [L. creatus, p. p. of creare to create; akin to Gr. krai nein to accomplish, Skr. k[.r] to make, and to E. ending cracy in aristocracy, also to crescent, cereal.] Created; composed; begotten. [Obs.] [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
create — [krē āt′; ] often [ krē′āt΄] vt. created, creating [ME createn < L creatus, pp. of creare, to create < IE * k̑rē , var. of base * ker , to grow, cause to grow > CEREAL] 1. to cause to come into existence; bring into being; make;… … English World dictionary
create — late 14c., from L. creatus, pp. of creare to make, bring forth, produce, beget, related to crescere arise, grow (see CRESCENT (Cf. crescent)). Related: Created; creating … Etymology dictionary
create — *invent, discover Analogous words: *make, form, fashion, shape, forge: design, plan, scheme (see under PLAN n) … New Dictionary of Synonyms
create — [v] develop in mind or physically actualize, author, beget, bring into being, bring into existence, bring to pass, build, cause to be, coin, compose, conceive, concoct, constitute, construct, contrive, design, devise, discover, dream up, effect,… … New thesaurus
create — ► VERB 1) bring into existence. 2) make (someone) a member of the nobility. 3) Brit. informal make a fuss; complain. ORIGIN Latin creare produce … English terms dictionary
create — verb 1. make or cause to be or to become (Freq. 94) make a mess in one s office create a furor • Syn: ↑make • See Also: ↑make over (for: ↑mak … Useful english dictionary