-
1 craindre
v -
2 craindre
1. непр.; vtбояться, опасатьсяne craindre ni Dieu ni diable — не бояться ни Бога, ни чёрта; ни перед чем не останавливатьсяil est à craindre que... — как бы... не...se faire craindre — внушать страх2. непр.; vi разг.2) быть не на высоте; не иметь вида3)ça craint pas que... — нечего бояться, что...; вряд ли... -
3 craindre
vt.1. v. tableau « Crainte»; боя́ться ◄бо́ю-, -ит-►/по=; ↓опаса́ться ipf. seult. (+ G) ( s'attendre à);que craignez-vous? — чего́ вы бои́тесь <опаса́етесь>?; vous n'avez rien à craindre — вам не́чего боя́ться; cela est à craindre — э́того сле́дует боя́ться <опаса́ться>; il craint la maladie (une complication) — он бои́тся боле́зней (осложне́ния); il craint le ridicule — он бои́тся быть смешны́м; il ne craint ni Dieu ni diable — он не бои́тся ни бо́га ни чёрта; chat échaudé craint (de) l'eau froide v. échaudé ║ craindre pour... — боя́ться ipf. за (+ A); опаса́ться ipf. за. (+ A); трево́житься ipf. за (+ A), волнова́ться ipf. (s'inquiéter); je crains pour sa vie — я бою́сь за его́ жизнь; la mère craint pour ses enfants — мать бои́тся <волну́ется> за свои́х дете́й ║ craindre de, craindre quetout le monde le craint — все его́ боя́тся;
1) (action passée) боя́ться, что + verbe au passé;je crains qu'il [ne] soit parti — я бою́сь, что он уе́хал; je crains qu'il ne soit pas parti — я бою́сь, что он не уе́халje crains d'avoir pris froid — я бою́сь, что простуди́лся;
je crains qu'il [ne] vienne — я бою́сь, ∫ что он прие́дет <как бы он не прие́хал>; je crains qu'il ne vienne pas — я бою́сь <опаса́юсь>, что он не прие́детje crains de prendre froid — я бою́сь простуди́ться (,как бы не простуди́ться);
║ ces arbres craignent le gel — э́ти дере́вья боя́тся <не перено́сят> моро́зов; le sel craint l'humidité — соль бои́тся сы́рости.il craint les courants d'air (le froid) — он бои́тся (↑не выно́сит) сквозняко́в (хо́лода)
-
4 craindre
бояться, опасаться -
5 craindre
бояться | опасаться -
6 craindre
гл.1) общ. не сечь, опасаться, не иметь вида, быть не на высоте, бояться, не понимать2) библ. благоговеть -
7 craindre comme la peste
(craindre comme la peste [тж. se garer, se méfier comme de la peste])Il y eût eu le feu chez lui, sa nièce eût eu une attaque, qu'il fût sans doute parti tout de même. Aussi craignait-il comme la peste un rhume pour lequel il eût gardé le lit - car il était hypocondriaque. [...] (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Если бы в доме Ниосима Бернара вспыхнул пожар, если бы с его племянницей случился удар, он все равно пошел бы завтракать в Гранд-Отель. Но он как чумы боялся насморка и из-за него обязательно лежал бы в постели, так как был ипохондриком.
Dictionnaire français-russe des idiomes > craindre comme la peste
-
8 craindre pour sa peau
(craindre pour [или ménager] sa peau)бояться, трястись за свою шкуруDictionnaire français-russe des idiomes > craindre pour sa peau
-
9 craindre comme la grêle
Dictionnaire français-russe des idiomes > craindre comme la grêle
-
10 craindre comme le feu
Quelquefois Grimaud, qui craignait son maître comme le feu [...] croyant avoir parfaitement compris ce qu'il désirait [...] faisait précisément le contraire. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — Случалось, что Гримо, который как огня боялся своего господина, полагал, что уловил его желание и делал как раз обратное тому, что хотел Атос.
Dictionnaire français-russe des idiomes > craindre comme le feu
-
11 craindre la pince
прост. -
12 craindre comme la peste
гл.общ. (qn)(qch) бежать (от кого-л.) или (чего-л.) как от чумыФранцузско-русский универсальный словарь > craindre comme la peste
-
13 craindre comme le feu
гл.общ. (qn.) бояться как огняФранцузско-русский универсальный словарь > craindre comme le feu
-
14 craindre le plus au monde
гл.Французско-русский универсальный словарь > craindre le plus au monde
-
15 craindre pour sa peau
гл.общ. бояться за свою жизнь, дрожать за свою шкуруФранцузско-русский универсальный словарь > craindre pour sa peau
-
16 craindre pour sa vie
гл.Французско-русский универсальный словарь > craindre pour sa vie
-
17 ne craindre ni Dieu ni diable
(ne craindre [или ne connaître] ni Dieu ni diable)ничего не бояться, ни перед чем не останавливаться, не бояться ни бога, ни чертаDictionnaire français-russe des idiomes > ne craindre ni Dieu ni diable
-
18 faire craindre
гл. -
19 sans craindre
сущ. -
20 de ce côté il n'a rien à craindre
Dictionnaire français-russe des idiomes > de ce côté il n'a rien à craindre
См. также в других словарях:
craindre — [ krɛ̃dr ] v. <conjug. : 52> • Xe; criembre 1080; refait d apr. les v. en aindre; lat. pop. °cremere, altér. de tremere « trembler » I ♦ V. tr. 1 ♦ Envisager (qqn, qqch.) comme dangereux, nuisible, et en avoir peur. ⇒ appréhender, redouter … Encyclopédie Universelle
craindre — Craindre, neut. penac. Metuere, Timere, Vereri, Est avoir peur, estre saisi de peur, Ainsi dit on, Il se craind du Roy, Metuit sibi a Rege, Liu. lib. 23. Je crains d asseurer cela, Pro certo ponere vereor, Liu. lib. 23. Craindre aucunement,… … Thresor de la langue françoyse
craindre — CRAINDRE. verbe a. Je crains, tu crains, il craint; nous craignons, vous craignez, ils craignent. Je craignois, vous craigniez. Je craignis. Je craindrai. Crains. Que je craigne. Que je craignisse. Craignant. Redouter, appréhender, avoir peur.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
craindre — CRAINDRE. v. a. Redouter, apprehender, avoir peur. Craindre le peril. craindre la mort. craindre le tonnerre. c est un homme qui ne craint rien. je crains qu il n en arrive faute. il craint d estre descouvert. je ne le crains guere. je le crains… … Dictionnaire de l'Académie française
craindre — (krin dr ), je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, ils craignent ; je craignais ; je craignis ; je craindrai ; je craindrais ; crains, qu il craigne, craignons, craignez ; que je craigne, que nous craignions, que vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CRAINDRE — v. a. ( Je crains, tu crains, il craint ; nous craignons, vous craignez, ils craignent. Je craignais, vous craigniez. Je craignis. J ai craint. Je craindrai. Crains. Que je craigne. Que je craignisse. Craignant. ) Redouter, appréhender, avoir… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CRAINDRE — v. tr. Envisager par la pensée quelqu’un ou quelque chose comme devant être nuisible, dangereux. Craindre le péril, la mort, la douleur, les maladies, la pauvreté, etc. Craindre le tonnerre. C’est un homme qui ne craint rien. Je crains qu’il ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
craindre — vt. redouter, appréhender, avoir peur de ; respecter, obéir à, ne pas oser désobéir à. vimp. , présenter un danger, y avoir un risque, y avoir une chance, risquer : krandre vt. (Cordon.083, Saxel.002), krêdre (Albanais.001b.COD., Annecy.003b,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Craindre comme le feu — ● Craindre comme le feu craindre par dessus tout … Encyclopédie Universelle
craindre — [kʀɛ̃dʀ(ə)] (v. 3) Présent : crains, crains, craint, craignons, craignez, craignent ; Futur : craindrai, craindras, craindra, craindrons, craindrez, craindront ; Passé : craignis, craignis, craignit, craignîmes, craignîtes, craignirent ;… … French Morphology and Phonetics
craindre — v.i. (Verbe à sens multiples et instables.) Être incompétent, ne pas être à la hauteur : Je crains en anglais. / Être recherché par la police. / Ça craint, c est craignos : c est difficile, dangereux ; démodé, ringard ; déplaisant, rebutant … Dictionnaire du Français argotique et populaire