-
101 baseball terms
•• Правила бейсбола, который называют Great American Pastime, а также цель и секрет привлекательности этой игры для американцев невозможно объяснить человеку, не «пропитавшемуся» ею с детства. Говорят, что бейсбол имеет сходство с русской лаптой, ныне забытой. The sport itself is such a thicket of technicality that no one has ever devised a satisfactory one-sentence definition of it without using technical terms (Reader’s Digest). Нас здесь интересует другое – термины и связанные с этой игрой выражения, укоренившиеся в обиходном языке и политической лексике. Некоторые из них отсутствуют даже в весьма полных словарях.
•• ballpark – бейсбольное поле, стадион;
•• ballpark figure – ориентировочная цифра, примерное количество;
•• base – «база», «место» (перевод условный);
•• to get to first base – достичь первой цели, добиться начального успеха;
•• the bases are loaded – напряжение близится к пику;
•• off-base: to catch someone off base – застать кого-либо врасплох;
•• bat – бита;
•• to go to bat for someone – помогать кому-либо с энтузиазмом, самоотверженно;
•• right off the bat – сразу; экспромтом;
•• batting average – средний показатель, уровень достижений;
•• bush league = minor league;
•• hard ball – см. softball;
•• home run, homer – «полный пробег трех баз» (перевод условный). В переносном смысле употребляется в примерном значении точное попадание, крупный успех. He hit a home run – говорят в ситуациях, когда у нас сказали бы забил гол;
•• major leagues, the majors – высшие профессиональные лиги (в США их две); to make the majors – быть принятым в команду высшей лиги, достичь в чем-то высшего уровня;
•• minor leagues, the minors – профессиональные лиги менее высокого уровня (в переносном смысле употребляется с оттенком снисходительности, например, minor league player – человек, не добившийся особых успехов);
•• out in left field – часто употребляется в переносном смысле. He is out in left field. – Он ничего в этом не понимает, это не его ума дело. His suggestion was out in left field. – Его предложение было неуместным;
•• softball – облегченный вариант бейсбола (обычно в него играют дети и пожилые люди). Правила почти те же, но мяч мягче и бросают его не резким движением, а снизу по овальной траектории. В переносном смысле: throw a softball – задать нетрудный вопрос, «подыграть». Соответственно, to play hardball означает играть без послаблений, жестко;
•• strike – самое трудное для несведущих понятие в бейсболе. Означает по существу непопадание, пропущенный отбивающим удар. Соответственно, to strike out означает выбыть из игры, пропустив три удара. В США сейчас активно обсуждается концепция «автоматического наказания» three strikes and you’re out: рецидивист, трижды совершивший какое-либо правонарушение, осуждается «по максимуму», предусмотренному за это преступление, без права на условно-досрочное освобождение ( parole);
•• World Series, world champion – в бейсбол играют не только в США, но и в Японии, Канаде, на Кубе, в некоторых других странах. Однако никаких «чемпионатов мира» не проводится, даже международные встречи – большая редкость. Поэтому к тому факту, что серия игр между чемпионами двух высших профессиональных лиг США в конце бейсбольного сезона называется World Series, а ее победитель – world champions, можно относиться с долей иронии (или резко критически – это уже зависит от вашего общего отношения к Америке и американцам).
•• * Число фразеологизмов, пришедших в американскую речь из бейсбола, гораздо больше, чем подборка, приведенная в «Моем несистематическом словаре». Языковая мода выносит некоторые из них на авансцену, что произошло в последние годы с выражением to step up to the plate, отсутствующим в переводных словарях (не нашел я его и в онлайновых толковых). Я не очень разбираюсь в бейсболе, но подозреваю, что выражение именно оттуда ( plate в бейсболе – base consisting of a rubber slab where the batter stands). Можно предположить, что значение – выйти на исходную, или ударную, позицию. Но чаще всего этот фразеологизм употребляется в переносном значении, характерный пример которого – в следующем призыве к молодежи:
•• We live in tense, dangerous times since terrorism has struck inside the United States, killing almost 3,000 of our citizens and severely damaging our economy. It’s easy to feel like a helpless victim or to allow senseless panic to take over, but there is something you can and must do. More than ever, our country, in order to rebuild itself, needs you to step up to the plate and be a person of integrity. (Newsday)
•• Очевидно, что смысл здесь (как и в других случаях) – брать на себя ответственность или просто действовать.
•• То ли под влиянием этого выражения, то ли самостоятельно, но и глагол to step up очень часто используется в аналогичном значении. В переводных словарях, кстати, среди многих, иногда довольно редких значений (в том числе, например, в БАРСе to step up to the girl – приударить за девушкой), данного значения нет, зато в American Heritage, сводящем все значения к трем, есть два, «на пересечении» которых находится интересующее нас: 2. To come forward: step up and be counted. 3. To improve one’s performance or take on more responsibility, especially at a crucial time.
•• Вот примеры из газет:
•• “The plan was to have Iraqis step up to protect and govern their country and leave it to the Americans to help them with reconstruction,” the senior CPA official said. (Washington Post)
•• Заголовок публицистической статьи в той же газете: The Allies Must Step Up. Содержание статьи не оставляет сомнений, что это призыв к союзникам по НАТО «взять на себя ответственность», т.е. помочь США в Ираке:
•• Alliance leaders <...> should agree to take over the security training and equipping mission immediately, with a country such as Germany <...> perhaps taking the lead.
•• Еще один пример употребления глагола to step up в значении to assume responsibility:
•• Mr. Skelton asked Mr. Wolfowitz whether American forces might be required to remain in Iraq for “a good number of years.” “I think it’s entirely possible,” Mr. Wolfowitz replied. “But what I think is also nearly certain is the more they step up, and they will be doing so more and more each month, the less and less we will have to do.” (New York Times).
-
102 certified public accountant
Англо-русский современный словарь > certified public accountant
-
103 central keying authority
eng.central keying authority, CPArus.Центр распределения, распространения, управления ключей (ЦРК)ukr.Центр розподілу, розповсюдження, управління ключів (ЦРК)По требованию выдает абонентам ключи для связи с другими абонентами, а также образцы подписи, выполняя учет всей работы и выступая в качестве свидетеля при возникновении споров.English-Russian dictionary of information security > central keying authority
-
104 key distribution centre
eng.key distribution centre, central keying authority, CPArus.центр распределения ключа (ЦРК)ukr.центр розподілення ключа (ЦРК)English-Russian dictionary of information security > key distribution centre
-
105 центр распределения ключа
eng.key distribution centre, central keying authority, CPArus.центр распределения ключа (ЦРК)ukr.центр розподілення ключа (ЦРК)English-Russian dictionary of information security > центр распределения ключа
-
106 Центр распределения, распространения, управления ключей
eng.central keying authority, CPArus.Центр распределения, распространения, управления ключей (ЦРК)ukr.Центр розподілу, розповсюдження, управління ключів (ЦРК)По требованию выдает абонентам ключи для связи с другими абонентами, а также образцы подписи, выполняя учет всей работы и выступая в качестве свидетеля при возникновении споров.English-Russian dictionary of information security > Центр распределения, распространения, управления ключей
-
107 ЦРК
eng.key distribution centre, central keying authority, CPArus.центр распределения ключа (ЦРК)ukr.центр розподілення ключа (ЦРК) -
108 certified public accountant
certified public accountant (CPA) дипломи́рованный бухга́лтер (высшая квалификация в США: имеет право быть независимым аудитором)The Americanisms. English-Russian dictionary. > certified public accountant
-
109 cost
цена; стоимость; себестоимость; pl расходы, затраты, издержки♦ cost per action (CPA) стоимость за действие потребителя по рекламе (покупка, заявка и т.д.)♦ cost per click (CPC) стоимость за клик, за нажатие на баннер или гиперссылку♦ cost per episode стоимость в расчете на серию (о многосерийной программе, сериале)♦ cost per inquiry (CPI) стоимость за запрос потребителя♦ cost per rating point (CRP) стоимость одного пункта рейтинга♦ cost per sale (CPS) стоимость за продажу; оплата за реальное количество клиентов, зашедших по баннеру с сайта издателя на сайт рекламодателя и совершивших покупку♦ cost per series полная стоимость многосерийной программы (сериала)♦ cost per thousand (CPT) стоимость за тысячу♦ cost per thousand readers стоимость за на тысячу читателей♦ cost per visit (CPV) стоимость за привлеченного посетителя сайта♦ historic cost "историческая цена"; цена товара или услуги, во время их выхода на рынок (не современная цена)♦ net cost себестоимость♦ penalty costs дополнительные издержки♦ ptoduction costs производственные расходы -
110 accountant
1. n бухгалтер2. n счетовод3. n ревизор; контролёр; фининспектор4. n юр. ответчикСинонимический ряд:1. actuary (noun) actuary; auditor; bookkeeper; clerk; cpa; examiner2. person dealing with money (noun) banker; bursar; cashier; person dealing with money; purser; receiver; teller; treasurer -
111 дипломированный общественный бухгалтер
• Certified Public Accountant (CPA) в CILIAEnglish-Russian dictionary of accounting and financial terms > дипломированный общественный бухгалтер
-
112 critical-path analysis
- анализ методом критического пути
- анализ методом критических траекторий
- анализ критических путей в схеме
анализ критических путей в схеме
Анализ с использованием метода критического пути (в сетевом планировании).
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
анализ методом критических траекторий
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
анализ методом критического пути
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > critical-path analysis
-
113 Canadian Petroleum Association
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Canadian Petroleum Association
-
114 cytopathogenic nontypable agents
цитопатогенные нетипируемые агенты
ЦПА
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cytopathogenic nontypable agents
См. также в других словарях:
CPA — abbrv. Certified public accountant. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008. CPA certified … Law dictionary
CPA — n. a certified public accountant; an accountant certified by the state. [acronym] Syn: certified public accountant. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
CPA — may refer to:* Canadian payments association, the regulatory body for the settlement and clearing of payments in Canada * Canadian Police Association * Certified Public Accountant, statutory title of qualified accountants in the United States,… … Wikipedia
CPA — abbrev. Certified Public Accountant * * * CPA abbr. certified public accountant. * * * … Universalium
CPA — латинская аббревиатура, может означать: Cost Per Action одна из моделей оплаты интернет рекламы. Усиление чирпованных импульсов (Chirped Pulse Amplification) технология получения мощных коротких лазерных импульсов … Википедия
CPA — [ˌsi: pi: ˈeı] n AmE Certified Public Accountant an ↑accountant who has passed all his or her examinations … Dictionary of contemporary English
CPA — [ ,si pi eı ] noun count AMERICAN * a certified public accountant: an ACCOUNTANT with all the necessary qualifications … Usage of the words and phrases in modern English
CPA — (certified public accountant) licensed accountant … English contemporary dictionary
CPA — abbrev. Certified Public Accountant … English World dictionary
CPA-10 — Commando parachutiste de l air n° 10 Le Commando Parachutiste de l Air n°10 (CPA 10) est une unité de l armée de l Air française, rattachée aux forces spéciales. Il est basé sur la base aérienne 123 Orléans Bricy dans le Loiret. Présents sur tous … Wikipédia en Français
CPA 10 — Commando parachutiste de l air n° 10 Le Commando Parachutiste de l Air n°10 (CPA 10) est une unité de l armée de l Air française, rattachée aux forces spéciales. Il est basé sur la base aérienne 123 Orléans Bricy dans le Loiret. Présents sur tous … Wikipédia en Français