Перевод: с финского на французский

с французского на финский

courage+!

  • 1 pelottomuus

    noun
    courage m
    xxx
    confiance f
    courage
    courage m
    intrépidité f

    Suomi-ranska sanakirja > pelottomuus

  • 2 antaa potkua

    verb
    sport emmener qqn
    Expl dynamiser, donner de l'énergie/du courage, surtout dans un contexte militaire ou sportif.
    Ex1 Il n'a pas son pareil comme chef d'équipe, il sait emmener ses troupes, leur donner entrain et courage.

    Suomi-ranska sanakirja > antaa potkua

  • 3 päästä jaloilleen

    verb
    reprendre le dessus
    Expl retrouver espoir/courage/énergie etc pour affronter l'existence avec confiance après un passage difficile
    Syn rebondir, repartir du bon pied
    Ex1 Paul a enfin repris le dessus après la longue dépression qui avait suivi son divorce.
    rebondir
    Expl retrouver espoir/courage/énergie etc pour affronter l'existence avec confiance après un passage difficile
    Syn reprendre le dessus, repartir du bon pied
    Ex1 J'ai toujours su qu'il ne se laisserait pas abattre et que tôt ou tard, il rebondirait. Et tu vois, je ne m'étais pas trompé: Paul est décidément de la race des battants.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä jaloilleen

  • 4 rohkeus

    noun
    courage
    courage m
    confiance f

    Suomi-ranska sanakirja > rohkeus

  • 5 selkäranka

    noun
    échine f
    colonne vertébrale f
    épine dorsale f
    courage moral m, de faire qqch
    Ex1 Notre chef a trouvé le courage moral de reconnaître son erreur.
    fig. colonne vertébrale f
    Ex1 Avant Nokia, l'industrie papetière était la colonne vertébrale de l'économie finlandaise.

    Suomi-ranska sanakirja > selkäranka

  • 6 urheus

    noun
    courage m
    xxx
    bravoure f
    courage m

    Suomi-ranska sanakirja > urheus

  • 7 urhoollisuus

    noun
    courage m
    xxx
    courage m
    bravoure f

    Suomi-ranska sanakirja > urhoollisuus

  • 8 uskallus

    noun
    amour-propre m
    courage
    courage m
    confiance f
    audace f

    Suomi-ranska sanakirja > uskallus

  • 9 ansaita

    mériter
    Expl à propos d'un acte, d'un comportement: être digne de louanges/admiration/respect etc…(au positif) ou de mépris/dédain…etc (au négatif)
    Syn être digne de, forcer
    Ex1 Son courage mérite toute notre admiration.
    Ex2 Cet acte abject mérite la condamnation la plus vive.
    gagner sa vie/son pain
    Expl toucher (en général en travaillant) l'argent nécessaire à couvrir ses dépenses quotidiennes
    Ex1 Certains gagnent leur vie en travaillant, d'autres en spéculant.
    Ex2 Il faut gagner sa vie à la sueur de son front.
    verb ihmisistä/asioista
    mériter
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc… ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul mérite toute notre estime pour la solidarité qu'il a manifestée à notre égard.
    être digne de
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc… ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul est assurément digne de notre gratitude.
    mériter
    Expl avoir agi (en bien ou en mal) de telle manière que l'on soit jugé digne d'admiration, d'amour etc…ou au contraire de mépris, de haine, etc…
    Ex1 Paul mérite toute notre estime pour la solidarité qu'il a manifestée à notre égard.
    verb rahasta
    gagner (un salaire)
    Expl obtenir/toucher un revenu (généralement salarié) d'un certain montant (+ somme ou + adverbe)
    Syn toucher, faire rentrer (dans la caisse commune)
    Ex1 Il gagne 4000 euros par mois avec les heures sup mais le fisc lui en reprend une bonne part.
    Ex2 Il gagne mieux sa vie que son frère mais il a plus de responsabilités.

    Suomi-ranska sanakirja > ansaita

  • 10 älä lannistu

    nihil
    bon courage

    Suomi-ranska sanakirja > älä lannistu

  • 11 heidät

    pronP 3. pers. akkusatiiviobjektissa; mon. Suoran objektin pronominit (akkusatiivissa): minut (puhekielinen variantti: mut), sinut (sut), hänet/sen, meidät, teidät (myös teitittelymuotona), heidät/ne.
    les pronom 3ème pers. pl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.
    Expl Même pronom pour le masculin et le féminin.
    Ex1 Nous les admirons pour leur courage et leur sens de l'honneur.
    Ex2 Paul a rencontré beaucoup de femmes dans sa vie. Il les a toutes quittées mais il n'en a jamais vraiment aimé qu'une seule: celle qu'il n'a jamais eue.
    les pronom 3ème pers. pl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.
    Expl Même pronom pour le masculin et le féminin.
    eux pron. COD 3ème pers. m pl (usage emphatique) Pronoms personnels à fonction d'objet direct (avec emphase): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.
    Expl 2ème élément (parfois anticipé; "cf. elle, tu la connais?") dans les constr. mettant l'accent (par ex. à des fins de différenciation) sur l'objet.
    Ex1 Et eux, tu les as entendu chanter? - Les enfants de la chorale de l'école? Non, eux, je ne les ai pas entendus. Je suis arrivé trop tard. Leur tour était déjà passé.
    elles pron. COD 3ème pers. f pl (usage emphatique) Pronoms personnels à fonction d'objet direct (avec emphase): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.
    Expl 2ème élément (parfois anticipé; "cf. elle, tu la connais?") dans les constr. mettant l'accent (par ex. à des fins de différenciation) sur l'objet.
    Ex1 Les filles Dupond tu les connais? - Non, elles je ne les connais pas. Mais à ce qu'on dit, ce n'est pas une grande perte. De toute façon, je ne suis pas en manque de compagnie féminine.

    Suomi-ranska sanakirja > heidät

  • 12 hermojen hallinta

    noun
    sang-froid m
    Expl le fait de confronter les situations critiques/dangers avec fermeté, courage et confiance en soi
    Ex1 Le candidat aborda l'épreuve des oraux avec sang-froid et impressionna le jury par l'assurance de sa prestation.

    Suomi-ranska sanakirja > hermojen hallinta

  • 13 herpaantua

    verb
    se déprimer
    desserrer
    se fatiguer
    s'épuiser
    devenir mou m, f: molle
    épuiser
    perdre courage
    se relâcher

    Suomi-ranska sanakirja > herpaantua

  • 14 koeta kestää

    nihil
    bon courage

    Suomi-ranska sanakirja > koeta kestää

  • 15 lamaantua

    verb
    s'engourdir
    décourager
    devenir mou m, f: molle
    perdre courage
    se décourager
    se paralyser
    xxx
    se déprimer

    Suomi-ranska sanakirja > lamaantua

  • 16 lannistua

    verb
    perdre courage
    se décourager
    décourager

    Suomi-ranska sanakirja > lannistua

  • 17 lohduttaa

    verb
    consoler
    se consoler
    donner du courage
    réconforter

    Suomi-ranska sanakirja > lohduttaa

  • 18 luonne

    noun
    naturel m
    courage m
    tempérament m
    caractère propre m
    nature f
    xxx
    attribut m
    caractère m
    personnalité f
    qualité f
    ton m
    caractère propre m

    Suomi-ranska sanakirja > luonne

  • 19 luonto

    noun
    courage m
    nature f
    qualité f

    Suomi-ranska sanakirja > luonto

  • 20 masentumattomuus

    xxx
    courage m
    persévérance f

    Suomi-ranska sanakirja > masentumattomuus

См. также в других словарях:

  • Courage — (de) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • courage — [ kuraʒ ] n. m. • XIIIe; curage 1050; de cur, var. anc. de cœur 1 ♦ Vx Force morale; dispositions du cœur. ⇒ cœur, sentiment. « Détrompez son erreur, fléchissez son courage » (Racine). 2 ♦ Ardeur, énergie dans une entreprise. Je n ai pas le… …   Encyclopédie Universelle

  • courage — Courage, quasi Cordis actio, Animus, Audacia, Fiducia, Spiritus. Le courage d un chacun se couvre d un rideau de simulation, Multis simulationum inuolucris tegitur, et quasi velis obtenditur vniuscuiusque natura. Bon courage, Bona spes, Bonus… …   Thresor de la langue françoyse

  • courage — COURAGE. s. m. Disposition par laquelle l âme se porte à entreprendre quelque chose de hardi, de grand, ou à repousser, ou à souffrir quelque chose de fâcheux, de difficile. Grand courage. Noble courage. Bon courage. Courage franc. Courage élevé …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • courage — Courage. s. m. Disposition de l ame avec laquelle elle se porte à entreprendre ou à repousser, ou à souffrir quelque chose. Grand courage. peu de courage. son peu de courage. noble courage. bon courage. courage franc. courage eslevé. courage haut …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Courage — Saltar a navegación, búsqueda Courage (oficialmente Courage International [EUA] y Courage Latino [LA]) es un apostolado de la Iglesia Católica que busca atender a personas con deseos y atracción homosexuales y animarles a vivir en castidad… …   Wikipedia Español

  • Courage — Cour age (k[u^]r [asl]j; 48), n. [OE. corage heart, mind, will, courage, OF. corage, F. courage, fr. a LL. derivative of L. cor heart. See {Heart}.] 1. The heart; spirit; temper; disposition. [Obs.] [1913 Webster] So priketh hem nature in here… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Courage — ku’ra:ʒə (französisch ‚Mut‘, ‚Tapferkeit‘ oder ‚Beherztheit‘) bezeichnet: Beratungsstelle Courage in Österreich mit Schwerpunkt Homosexualität und Transgender Courage Compétition, französischer Sportwagenhersteller Courage UK, in Großbritannien… …   Deutsch Wikipedia

  • courage — n Courage, mettle, spirit, resolution, tenacity are comparable when they mean a quality of mind or temperament which makes one resist temptation to give way in the face of opposition, danger, or hardship. Courage stresses firmness of mind or… …   New Dictionary of Synonyms

  • Courage — «Courage» Сингл Manowar из альбома Louder Than Hell …   Википедия

  • Courage UK — Courage ist eine in Großbritannien gegründete Non Profit Organisation für evangelikale Christen. Sie gehört zur Ex Ex Gay Bewegung. Die Organisation beansprucht für sich schwule und lesbische Christen sowie ihre Angehörigen zu unterstützen, indem …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»