-
61 pitch in
(colloq) ( set to work) s'atteler à la tâche; ( start to eat) attaquer (colloq); ( join in) y mettre du sien (colloq); ( help) donner un coup de main (colloq) -
62 us
us [ʌs]• let's go! allons-y !• both of us tous (or toutes) les deux* * *[ʌs, əs]Note: The direct or indirect object pronoun us is always translated by nous: she knows us = elle nous connaît. Note that both the direct and the indirect object pronouns come before the verb in French and that in compound tenses like the present perfect and past perfect, the past participle agrees in gender and number with the direct object pronoun: he's seen us ( masculine or mixed gender object) il nous a vus; ( feminine object) il nous a vuesIn imperatives nous comes after the verb: tell us! = dis-nous!; give it to us or give us it = donne-le-nous (note the hyphens)After the verb to be and after prepositions the translation is also nous: it's us = c'est nousFor expressions with let us or let's see the entry letpronoun nousboth of us — tous/toutes les deux
every single one of us — chacun/-e d'entre nous
some of us — quelques uns/unes d'entre nous
give us a hand, will you? — (colloq) tu peux me donner un coup de main s'il te plaît?
give us a look! — (colloq) fais voir!
-
63 contento
I. contento agg. 1. ( soddisfatto) content (di de), satisfait (di de): non sono contento di come ti sei comportato je ne suis pas content de la façon dont tu t'es conduit; la maestra è contenta dei suoi alunni l'institutrice est contente de ses élèves; sono contento di quello che ho fatto je suis content de ce que j'ai fait; ( iron) hai avuto quello che volevi: sei contento adesso? tu as eu ce que tu voulais: je suppose que tu es content! 2. (lieto, felice) content (di de), heureux (di de): sono contento di rivederti je suis content de te revoir; sono contento che tu sia arrivato bene je suis content que tu sois bien arrivé; vai a trovarlo, sarà contento va le voir, ça lui fera plaisir; va le voir, il sera content; sei contento se ti dò una mano? cela te fait plaisir si je te donne un coup de main? 3. ( che esprime contentezza) content: un viso contento un visage content, un visage heureux; non sembri molto contento! tu n'as pas l'air très content! II. contento s.m. ( lett) ( gioia) joie f., contentement. -
64 déranger
vt., mettre déranger du /// en déranger désordre ; déplacer, remuer ; altérer, troubler (la digestion) ; indisposer ; mettre en panne, en dérangement, (une machine) ; importuner (qq.) ; déranger (le cerveau), rendre fou: déranzhî (Saxel.002), dèrêdjé (Montagny-Bozel), dèrindjè (Peisey), DÉRINZHÎ (Albanais.001, Annecy, Thônes.004), dérinzhé (Arvillard.228), pp. => Dérangé. - E.: Aide, Empêchement.Fra. J'ai l'estomac dérangé: d'é l'èstoma dérinjà (4).A1) déranger, importuner, indisposer, gêner, perturber (qq.), distraire (qq.) de ses occupations: dérinzhî vt. (001,004), déranzhî (002) ; intèrsèdâ (002) ; breguenyé (228).A2) déranger, agacer, tracasser, importuner: ratassî vt. (001,002).A3) déranger // contrarier déranger (qq. dans ses projets /// les projets de qq.): déryâ vt. (002), fotre è l'êê < mettre en l'air> (001).A4) déranger // retarder déranger qq. dans son travail, l'empêcher de déranger faire // poursuivre déranger son travail normalement: détorbâ vt. (002).A5) détraquer, dérégler (un mécanisme, le temps, une personne), mettre // faire tomber déranger en panne, se déglinguer: dérinzhî vt. (001), déranzhî (002), détrakâ (001,002). - E.: Déboussoler.A6) se détraquer, se dérégler, tomber en panne, se déglinguer: s'dérinzhî vp. (001), se déranzhî (002), s'détrakâ (001,002).A7) se déranger, se déplacer, se remuer, se pousser pour faire de la place à qq., se lever pour offrir sa place à qq., pour laisser passer qq. ; rendre service, aider, donner un coup de main ; se mettre en frais pour recevoir qq.: s'dérinzhî (001), se déranzhî (002), seû deourbêzh (St-Martin-Porte). -
65 dérober
vt., escamoter, subtiliser, voler: aksipâ (Sallanches.049), riflâ, trèpâ (Saxel), karotâ < carotter> (Albanais.001), flokâ (049). A) dérober à sa famille ; faire de petits larcins occasionnels: fére on leu < faire un loup> (001, Thônes), fére dérober na niche // on rà // na rata <faire dérober une niche // un rat // une rate> (Sevrier).A1) se dérober, se soustraire, esquiver // fuir dérober les responsabilités /// un travail /// un coup de main /// des reproches /// une entrevue, manquer à ses devoirs, ne pas faire face à une situation pénible: s'déb(i)nâ < se débiner> vp. (001).A2) se dérober, faiblir, (ep. des jambes, du sol): fotre l'kan < foutre le camp> vi., modâ < partir> (001). -
66 seconder
vt., aider, venir en aide, donner un coup de main: SÉKONDÂ (Albanais 001b, Saxel), zgondâ (001a). -
67 Arm
mANAT bras mArm in Arm — bras dessus, bras dessous
jdn auf den Arm nehmen — charrier qn/mettre qn en boîte
ArmẠrm [arm] <-[e]s, -e>1 bras Maskulin; Beispiel: jemandem den Arm reichen (gehobener Sprachgebrauch) offrir le bras à quelqu'un; Beispiel: Arm in Arm bras dessus, bras dessous; Beispiel: ein Kind im Arm halten tenir un enfant dans ses bras; Beispiel: jemanden in den Arm nehmen prendre quelqu'un dans ses bras; Beispiel: sich Dativ in den Armen liegen être enlacés2 kein Plural (Machtinstrument) bras Maskulin; Beispiel: der Arm des Gesetzes (gehobener Sprachgebrauch) le bras de la justiceWendungen: jemandem unter die Arme greifen tirer quelqu'un d'affaire; jemandem in die Arme laufen (umgangssprachlich) tomber sur quelqu'un; jemanden auf den Arm nehmen faire marcher quelqu'un umgangssprachlich se payer la tête de quelqu'un umgangssprachlich -
68 Bogen
'boːgənm1) ( Kurve) courbe fjdn in hohem Bogen hinauswerfen — flanquer qn à la porte, virer qn avec perte et fracas
2) ( Waffe) arc mden Bogen überspannen — trop tirer sur la ficelle, aller trop loin
3) ( Papier) feuille de papier f4) ( im Straßenverlauf) virage m5) ARCH arc m, cintre mBogenBb8b49fd9o/b8b49fd9gen ['bo:gən, Plural: 'bø:gən] <-s, - oder Bc0fba02eö/c0fba02egen> -
69 anpacken
'anpakənv1) saisir2) ( eine Aufgabe) aborderanpackenạn|packen1 (anfassen) empoigner(umgangssprachlich) Beispiel: [mit] anpacken filer un coup de main -
70 arm
mANAT bras mArm in Arm — bras dessus, bras dessous
jdn auf den Arm nehmen — charrier qn/mettre qn en boîte
armạrm [arm] <ạ̈rmer, ạ̈rmste>I Adjektiv3 (karg) pauvreII Adverbarm dran sein (umgangssprachlich) être à plaindre -
71 behilflich
bə'hɪlflɪçadjjdm behilflich sein — aider qn, donner un coup de main à qn (fam), apporter son aide à qn
Wenn ich Ihnen irgendwie behilflich sein kann... — Si je peux vous être utile en qc...
behilflichBeispiel: jemandem behilflich sein aider quelqu'un; Beispiel: jemandem beim Aussteigen behilflich sein aider quelqu'un à descendre -
72 durch einen Handstreich
durch einen Handstreichpar un coup de main -
73 eingreifen
'aɪngraɪfənv irr1) ( einschreiten) intervenir, entrer dans2) TECH engrener, être en priseeingreifen136e9342ei/136e9342n|greifen1 (einschreiten) intervenir; Beispiel: durch das Eingreifen der Polizei grâce à l'intervention de la police2 (sich einschalten) Beispiel: in etwas Akkusativ eingreifen intervenir dans quelque chose; Beispiel: helfend eingreifen donner un coup de main -
74 griff
-
75 helfen
'hɛlfənv irraider, assister, secourirhelfenhẹ lfen ['hεlfən] <hịlft, hạlf, gehọlfen>1 (unterstützen) Beispiel: jemandem helfen aider quelqu'un; Beispiel: kann ich Ihnen helfen? puis-je vous être utile?2 (nützen) Beispiel: jemandem helfen rendre service à quelqu'un; Beispiel: das hilft mir wenig ça ne me sert pas à grand-chose3 Medizin Beispiel: jemandem helfen Arzt venir en aide à quelqu'un; Medikament faire de l'effet à quelqu'un; Beispiel: gegen Husten helfen agir contre la toux -
76 jemandem zur Hand gehen
jemandem zur Hand gehendonner un coup de main à quelqu'un -
77 zufassen
'tsuːfasənv1) se servir2) ( helfen) aider, donner un coup de mainzufassenz184d30bau/184d30ba|fassens'agripper; Beispiel: kräftig zufassen s'agripper vigoureusement -
78 Überrumpelung
-
79 give/lend a helping hand
(to help or assist: I'm always ready to give/lend a helping hand.) donner un coup de main -
80 take by surprise
1) (to catch unawares: The news took me by surprise.) prendre par surprise2) (to capture (a fort etc) by a sudden, unexpected attack.) prendre par un coup de main
См. также в других словарях:
Coup de main — Coup Coup (k[=oo]), n. [F., fr.L. colaphus a cuff, Gr. ko lafos.] 1. A sudden stroke delivered with promptness and force; used also in various ways to convey the idea of an unexpected, clever, and successful tactic or stratagem. [1913 Webster… … The Collaborative International Dictionary of English
Coup de Main — [kud mɛ̃] der; , s [ku...] <aus gleichbed. fr. coup de main> Handstreich, rascher gelungener Angriff; Hilfeleistung … Das große Fremdwörterbuch
Coup de Main — [kud mɛ̃], der; , s [kud mɛ̃; frz., zu: main = Hand] (veraltet): Handstreich, rascher gelungener Angriff … Universal-Lexikon
coup de main* — coup de main [[t]kudə ˈmɛ̃[/t]] n. pl. coups de main [[t]kudə ˈmɛ̃[/t]] French. fot mil a surprise attack; a sudden development • Etymology: lit., blow from the hand … From formal English to slang
Coup de main — ● Coup de main aide apportée à quelqu un ; habileté dans la manière de faire ; opération militaire locale menée par surprise sur un objectif limité … Encyclopédie Universelle
coup de main — [ko͞od man′] n. [Fr, lit., stroke of hand] a surprise attack or movement, as in war … English World dictionary
Coup de main — A coup de main is a swift attack that relies on speed and surprise to accomplish its objectives in a single blow. The United States Department of Defense defines it as: “ An offensive operation that capitalizes on surprise and simultaneous… … Wikipedia
Coup de main — Sur les autres projets Wikimedia : « Coup de main », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Tactique de guérilla consistant à harceler grâce à une grande mobilité et furtivité, l adversaire sur ses points les moins défendus… … Wikipédia en Français
coup de main — [ˌku: də macoup de main] noun (plural coups de main pronunciation same) a sudden surprise attack. Origin Fr., lit. stroke of hand … English new terms dictionary
coup de main — noun (plural coups de main) Etymology: French, literally, hand stroke Date: 1758 a sudden attack in force … New Collegiate Dictionary
coup de main — /koohdeu maonn /, pl. coups de main /koohdeu maonn /. French. a surprise attack; a sudden development. [lit., blow from the hand] * * * … Universalium