-
101 сброс
Русско-английский словарь по информационным технологиям > сброс
-
102 field of event
English-Russian dictionary on nuclear energy > field of event
-
103 запуск
запуск сущ1. launching2. starting (двигателя) автомат запускаautostart control unitавтономная система запускаself-contained starting systemаэродромная установка для запускаground air starting unitвоздушная система запуска двигателейair starting systemвстречный запуск двигателяengine relightвыполнять холодный запуск двигателяblow down an engineгорячий запускhot startingготовность к запускуready to startграница высот повторного запуска в полетеinflight restart envelopeзапуск в воздухе1. air starting2. airstart запуск в полетеinflight startingзапуск в полете без включения стартераinflight nonassisted startingзапуск в режиме авторотацииwindmill startingзапуск двигателя1. starting engine operation2. engine starting запуск двигателя с забросом температурыengine hot starting(выше допустимой) запуск от внешнего источникаstarting on external powerинформация перед запускомprelaunch informationклапан запуска двигателяengine start valveкнопка запуска двигателяengine starter buttonкнопка запуска двигателя в воздухеflight restart buttonложный запуск двигателя1. engine false starting2. engine wet starting место запускаlaunch site(аэростата) наземная установка для запускаground starting unitнеудавшийся запускfail startingоборудование для запуска планераglider launch equipmentодновременный запуск всех двигателейall-engines startingперекрестный запуск1. cross-bleed starting2. starting from an operating engine периодичность запусковstart cycleповторный запускrestartповторный запуск в полетеflight restartповторный запуск на режиме авторотацииwindmilling restartположение при запуске двигателейstarting-up positionпорядок запуска двигателя1. starting procedure2. engine starting procedure пробный запускtrial runработа в режиме запуска двигателяengine start modeразрешение на запускstart-up clearanceсистема автономного запускаindependent starting system(двигателя) система запускаstarting systemсистема запуска двигателей1. engine start system2. engine starting system стартер прямого запускаdirect-cranking starterступенчатый запускsequence startingсчетчик количества запусковstarting counterцепь запускаstarting circuitцикл запускаstarting cycle -
104 flown
fly vлетатьdistance flown counterсчетчик дальности полетаdistance flown indicatorуказатель пройденного путиfly above the weatherлетать над верхней кромкой облаковfly a gear downлетать с выпущенным шассиfly a gear upлетать с убранным шассиfly aroundоблетыватьfly a simulatorлетать на тренажереfly at a low levelлетать в режиме бреющего полетаfly at nightлетать в темное время сутокfly at the altitudeлетать на заданной высотеfly automaticallyпилотировать с помощью автоматического управленияfly backвозвращаться в пункт вылетаfly by an aircraftлетать на воздушном суднеfly by dayлетать в светлое время сутокfly by instrumentsлетать по приборамfly by wireуправлять рулями с помощью электроприводовfly crosswindлетать при боковом ветреfly downwindлетать по ветруfly en-routeлетать по маршрутуfly hand offлетать с брошенным штурваломfly heading modeлетать в курсовом режимеfly inдоставлять по воздухуfly in formation1. выполнять групповой полет2. летать в строю fly into the sunлетать против солнцаfly into the windлетать против ветраfly levelлетать на эшелонеfly manuallyпилотировать с помощью штурвального управленияfly northboundлететь в северном направленииfly offвылететьfly on instrumentsлетать по приборамfly on the autopilotлетать на автопилотеfly on the courseлетать по курсуfly on the headingлетать по курсуfly outвылетатьfly overпролетать надfly roundлетать по кругуfly soloлетать самостоятельноfly straightлетать по прямойfly the aircraft1. пилотировать воздушное судно2. управлять самолетом fly the beamлететь по лучуfly the circleлетать по кругуfly the glide-slope beamлетать по глиссадному лучуfly the great circleлетать по ортодромииfly the headingвыполнять полет по курсуfly the rhumb lineлетать по локсодромииfly throughследовать транзитомfly under conditionsвыполнять полет в определенных условияхfly under screenлетать по приборам в процессе тренировокfly under the autopilotпилотировать при помощи автопилотаfly under the supervision ofлетать под контролемfly up windлетать против ветраinapt for flyingбыть непригодным к полетамthe route to be flownнамеченный маршрут полета -
105 fly
fly vлетатьdistance flown counterсчетчик дальности полетаdistance flown indicatorуказатель пройденного путиfly above the weatherлетать над верхней кромкой облаковfly a gear downлетать с выпущенным шассиfly a gear upлетать с убранным шассиfly aroundоблетыватьfly a simulatorлетать на тренажереfly at a low levelлетать в режиме бреющего полетаfly at nightлетать в темное время сутокfly at the altitudeлетать на заданной высотеfly automaticallyпилотировать с помощью автоматического управленияfly backвозвращаться в пункт вылетаfly by an aircraftлетать на воздушном суднеfly by dayлетать в светлое время сутокfly by instrumentsлетать по приборамfly by wireуправлять рулями с помощью электроприводовfly crosswindлетать при боковом ветреfly downwindлетать по ветруfly en-routeлетать по маршрутуfly hand offлетать с брошенным штурваломfly heading modeлетать в курсовом режимеfly inдоставлять по воздухуfly in formation1. выполнять групповой полет2. летать в строю fly into the sunлетать против солнцаfly into the windлетать против ветраfly levelлетать на эшелонеfly manuallyпилотировать с помощью штурвального управленияfly northboundлететь в северном направленииfly offвылететьfly on instrumentsлетать по приборамfly on the autopilotлетать на автопилотеfly on the courseлетать по курсуfly on the headingлетать по курсуfly outвылетатьfly overпролетать надfly roundлетать по кругуfly soloлетать самостоятельноfly straightлетать по прямойfly the aircraft1. пилотировать воздушное судно2. управлять самолетом fly the beamлететь по лучуfly the circleлетать по кругуfly the glide-slope beamлетать по глиссадному лучуfly the great circleлетать по ортодромииfly the headingвыполнять полет по курсуfly the rhumb lineлетать по локсодромииfly throughследовать транзитомfly under conditionsвыполнять полет в определенных условияхfly under screenлетать по приборам в процессе тренировокfly under the autopilotпилотировать при помощи автопилотаfly under the supervision ofлетать под контролемfly up windлетать против ветраinapt for flyingбыть непригодным к полетамradio-beam flyполеты по радиолучуradio flyвыполнение полетов с помощью радиосредствradio-range flyполеты с использованием радиомаяковsail flyпарящие полетыterrain flyполеты по наземным естественным ориентирамtest flyиспытательные полетыthe route to be flownнамеченный маршрут полета -
106 flying
flying nвыполнение полетовfly vлетатьaccident-free flyingбезаварийное выполнение полетовadvanced flying schoolшкола повышения летной подготовкиaircraft flyingполеты воздушных судовairways flyingполеты по воздушным трассамall-weather flyingвсепогодные полетыauthorized low flyingразрешенные полеты на малой высотеback beam flyingполеты по обратному лучуbasic flying schoolшкола основной летной подготовкиbusiness flyingделовые полетыcircuit flyingполеты по кругуcontour flyingбреющие полетыdesign flying rangeрасчетная дальность полетаdistance flown counterсчетчик дальности полетаdistance flown indicatorуказатель пройденного путиexecutive flyingадминистративные полетыfix-to-fix flyingполеты по контрольным точкамfly above the weatherлетать над верхней кромкой облаковfly a gear downлетать с выпущенным шассиfly a gear upлетать с убранным шассиfly aroundоблетыватьfly a simulatorлетать на тренажереfly at a low levelлетать в режиме бреющего полетаfly at nightлетать в темное время сутокfly at the altitudeлетать на заданной высотеfly automaticallyпилотировать с помощью автоматического управленияfly backвозвращаться в пункт вылетаfly by an aircraftлетать на воздушном суднеfly by dayлетать в светлое время сутокfly by instrumentsлетать по приборамfly by wireуправлять рулями с помощью электроприводовfly crosswindлетать при боковом ветреfly downwindлетать по ветруfly en-routeлетать по маршрутуfly hand offлетать с брошенным штурваломfly heading modeлетать в курсовом режимеfly inдоставлять по воздухуfly in formation1. выполнять групповой полет2. летать в строю flying aidsсредства обеспечения полетаflying around obstacleоблет препятствияflying boatлетающая лодкаflying crane helicopterвертолет большой грузоподъемности с внешней подвескойflying dual instruction timeвремя налета с инструкторомflying duty timeвремя налетаflying experienceопыт летной работыflying gogglesлетные защитные очкиflying intensityинтенсивность полетовflying laboratoryлетающая лабораторияflying lifeсрок службы в часах налетаflying missionполетное заданиеflying personnelлетный составflying proficiencyопыт летной работыflying propertyлетная характеристикаflying qualityлетное качествоflying schoolлетное училищеflying standтурболетflying testbedлетающая лабораторияflying time todayполетное время, продолжительность полета в данный деньflying trainingобучение в процессе полетовflying training centerцентр летной подготовкиflying weightполетная массаfly into the sunлетать против солнцаfly into the windлетать против ветраfly levelлетать на эшелонеfly manuallyпилотировать с помощью штурвального управленияfly northboundлететь в северном направленииfly offвылететьfly on instrumentsлетать по приборамfly on the autopilotлетать на автопилотеfly on the courseлетать по курсуfly on the headingлетать по курсуfly outвылетатьfly overпролетать надfly roundлетать по кругуfly soloлетать самостоятельноfly straightлетать по прямойfly the aircraft1. управлять самолетом2. пилотировать воздушное судно fly the beamлететь по лучуfly the circleлетать по кругуfly the glide-slope beamлетать по глиссадному лучуfly the great circleлетать по ортодромииfly the headingвыполнять полет по курсуfly the rhumb lineлетать по локсодромииfly throughследовать транзитомfly under conditionsвыполнять полет в определенных условияхfly under screenлетать по приборам в процессе тренировокfly under the autopilotпилотировать при помощи автопилотаfly under the supervision ofлетать под контролемfly up windлетать против ветраfront beam flyingполеты по прямому лучуglider flyingполеты планераgreat-circle flyingполеты по ортодромииhour's flying timeвремя налета в часахinapt for flyingбыть непригодным к полетамin flying conditionготовый к полетуinstruction flyingучебные полетыinstrument flying bindшторка слепого полетаinstrument flying simulated timeвремя налета по приборам на тренажереinstrument flying timeвремя налета по приборамlevel flyingвыполнение горизонтального полетаlocal flyingместные полетыlow flyingполеты на малых высотахlow flying operationполет на малой высотеmaintain the flying speedвыдерживать требуемую скорость полетаminimum flying speedминимальная скорость полетаnight flying timeвремя налета в ночных условияхnight-time flyingночные полетыnose-down flyingполет со снижениемnose-up flyingполет с набором высотыobtain the flying speedнабирать заданную скорость полетаpleasure flyingпрогулочные полетыpressure flyingполеты по изобареsolo flying timeвремя самолетного полетаthe route to be flownнамеченный маршрут полетаtotal flying timeобщее время взлетаvisual flying ratingквалификационная отметка о допуске к визуальным полетам -
107 start
start nстартstarting vзапуск(двигателя) air startingзапуск в воздухеair starting systemвоздушная система запуска двигателейall-engines startingодновременный запуск всех двигателейat the start of cycleв начале циклаat the start of segmentв начале участка(полета) cross-bleed startingперекрестный запускengine dry startingхолодная прокрутка двигателяengine false startingложный запуск двигателяengine hot startingзапуск двигателя с забросом температуры(выше допустимой) engine startingзапуск двигателяengine starting procedureпорядок запуска двигателяengine starting systemсистема запуска двигателейengine start modeработа в режиме запуска двигателяengine start systemсистема запуска двигателейengine start valveклапан запуска двигателяengine wet startingложный запуск двигателяfail startingнеудавшийся запускground air starting unitаэродромная установка для запускаground starting unitназемная установка для запускаheight at start of retractionвысота начала уборкиhot startingгорячий запускhydraulic starting systemгидравлическая пусковая система(двигателя) independent starting systemсистема автономного запуска(двигателя) inflight nonassisted startingзапуск в полете без включения стартераinflight startingзапуск в полетеprimary fuel starting manifoldпервый топливный коллекторready to startготовность к запускуrolling startвзлет без остановки(после выруливания на ВПП) rotor startingраскрутка несущего винтаself-contained starting systemавтономная система запускаsequence startingступенчатый запускstanding startисполнительный стартstart an engineзапускать двигательstart angleначальный уголstart cycleпериодичность запусковstarted fuel valveклапан пускового топливаstarting circuitцепь запускаstarting counterсчетчик количества запусковstarting currentпусковой токstarting cycleцикл запускаstarting engineпусковой двигательstarting engine operationзапуск двигателяstarting from an operating engineперекрестный запускstarting fuelпусковое топливоstarting fuel control unitавтомат подачи пускового топливаstarting fuel nozzleфорсунка пускового топливаstarting manifoldпусковой коллекторstarting on external powerзапуск от внешнего источникаstarting procedureпорядок запуска двигателяstarting runпервоначальный этап разбегаstarting systemсистема запускаstart of leveloffначало выравниванияstart of takeoffначало разбега при взлетеstart tracker unitдатчик курсовых углов астрокомпасаstart upзапускатьwindmill startingзапуск в режиме авторотации -
108 Knowledge
It is indeed an opinion strangely prevailing amongst men, that houses, mountains, rivers, and, in a word, all sensible objects, have an existence, natural or real, distinct from their being perceived by the understanding. But, with how great an assurance and acquiescence soever this principle may be entertained in the world, yet whoever shall find in his heart to call it into question may, if I mistake not, perceive it to involve a manifest contradiction. For, what are the forementioned objects but things we perceive by sense? and what do we perceive besides our own ideas or sensations? and is it not plainly repugnant that any one of these, or any combination of them, should exist unperceived? (Berkeley, 1996, Pt. I, No. 4, p. 25)It seems to me that the only objects of the abstract sciences or of demonstration are quantity and number, and that all attempts to extend this more perfect species of knowledge beyond these bounds are mere sophistry and illusion. As the component parts of quantity and number are entirely similar, their relations become intricate and involved; and nothing can be more curious, as well as useful, than to trace, by a variety of mediums, their equality or inequality, through their different appearances.But as all other ideas are clearly distinct and different from each other, we can never advance farther, by our utmost scrutiny, than to observe this diversity, and, by an obvious reflection, pronounce one thing not to be another. Or if there be any difficulty in these decisions, it proceeds entirely from the undeterminate meaning of words, which is corrected by juster definitions. That the square of the hypotenuse is equal to the squares of the other two sides cannot be known, let the terms be ever so exactly defined, without a train of reasoning and enquiry. But to convince us of this proposition, that where there is no property, there can be no injustice, it is only necessary to define the terms, and explain injustice to be a violation of property. This proposition is, indeed, nothing but a more imperfect definition. It is the same case with all those pretended syllogistical reasonings, which may be found in every other branch of learning, except the sciences of quantity and number; and these may safely, I think, be pronounced the only proper objects of knowledge and demonstration. (Hume, 1975, Sec. 12, Pt. 3, pp. 163-165)Our knowledge springs from two fundamental sources of the mind; the first is the capacity of receiving representations (the ability to receive impressions), the second is the power to know an object through these representations (spontaneity in the production of concepts).Through the first, an object is given to us; through the second, the object is thought in relation to that representation.... Intuition and concepts constitute, therefore, the elements of all our knowledge, so that neither concepts without intuition in some way corresponding to them, nor intuition without concepts, can yield knowledge. Both may be either pure or empirical.... Pure intuitions or pure concepts are possible only a priori; empirical intuitions and empirical concepts only a posteriori. If the receptivity of our mind, its power of receiving representations in so far as it is in any way affected, is to be called "sensibility," then the mind's power of producing representations from itself, the spontaneity of knowledge, should be called "understanding." Our nature is so constituted that our intuitions can never be other than sensible; that is, it contains only the mode in which we are affected by objects. The faculty, on the other hand, which enables us to think the object of sensible intuition is the understanding.... Without sensibility, no object would be given to us; without understanding, no object would be thought. Thoughts without content are empty; intuitions without concepts are blind. It is therefore just as necessary to make our concepts sensible, that is, to add the object to them in intuition, as to make our intuitions intelligible, that is to bring them under concepts. These two powers or capacities cannot exchange their functions. The understanding can intuit nothing, the senses can think nothing. Only through their union can knowledge arise. (Kant, 1933, Sec. 1, Pt. 2, B74-75 [p. 92])Metaphysics, as a natural disposition of Reason is real, but it is also, in itself, dialectical and deceptive.... Hence to attempt to draw our principles from it, and in their employment to follow this natural but none the less fallacious illusion can never produce science, but only an empty dialectical art, in which one school may indeed outdo the other, but none can ever attain a justifiable and lasting success. In order that, as a science, it may lay claim not merely to deceptive persuasion, but to insight and conviction, a Critique of Reason must exhibit in a complete system the whole stock of conceptions a priori, arranged according to their different sources-the Sensibility, the understanding, and the Reason; it must present a complete table of these conceptions, together with their analysis and all that can be deduced from them, but more especially the possibility of synthetic knowledge a priori by means of their deduction, the principles of its use, and finally, its boundaries....This much is certain: he who has once tried criticism will be sickened for ever of all the dogmatic trash he was compelled to content himself with before, because his Reason, requiring something, could find nothing better for its occupation. Criticism stands to the ordinary school metaphysics exactly in the same relation as chemistry to alchemy, or as astron omy to fortune-telling astrology. I guarantee that no one who has comprehended and thought out the conclusions of criticism, even in these Prolegomena, will ever return to the old sophistical pseudo-science. He will rather look forward with a kind of pleasure to a metaphysics, certainly now within his power, which requires no more preparatory discoveries, and which alone can procure for reason permanent satisfaction. (Kant, 1891, pp. 115-116)Knowledge is only real and can only be set forth fully in the form of science, in the form of system. Further, a so-called fundamental proposition or first principle of philosophy, even if it is true, it is yet none the less false, just because and in so far as it is merely a fundamental proposition, merely a first principle. It is for that reason easily refuted. The refutation consists in bringing out its defective character; and it is defective because it is merely the universal, merely a principle, the beginning. If the refutation is complete and thorough, it is derived and developed from the nature of the principle itself, and not accomplished by bringing in from elsewhere other counter-assurances and chance fancies. It would be strictly the development of the principle, and thus the completion of its deficiency, were it not that it misunderstands its own purport by taking account solely of the negative aspect of what it seeks to do, and is not conscious of the positive character of its process and result. The really positive working out of the beginning is at the same time just as much the very reverse: it is a negative attitude towards the principle we start from. Negative, that is to say, in its one-sided form, which consists in being primarily immediate, a mere purpose. It may therefore be regarded as a refutation of what constitutes the basis of the system; but more correctly it should be looked at as a demonstration that the basis or principle of the system is in point of fact merely its beginning. (Hegel, 1910, pp. 21-22)Knowledge, action, and evaluation are essentially connected. The primary and pervasive significance of knowledge lies in its guidance of action: knowing is for the sake of doing. And action, obviously, is rooted in evaluation. For a being which did not assign comparative values, deliberate action would be pointless; and for one which did not know, it would be impossible. Conversely, only an active being could have knowledge, and only such a being could assign values to anything beyond his own feelings. A creature which did not enter into the process of reality to alter in some part the future content of it, could apprehend a world only in the sense of intuitive or esthetic contemplation; and such contemplation would not possess the significance of knowledge but only that of enjoying and suffering. (Lewis, 1946, p. 1)"Evolutionary epistemology" is a branch of scholarship that applies the evolutionary perspective to an understanding of how knowledge develops. Knowledge always involves getting information. The most primitive way of acquiring it is through the sense of touch: amoebas and other simple organisms know what happens around them only if they can feel it with their "skins." The knowledge such an organism can have is strictly about what is in its immediate vicinity. After a huge jump in evolution, organisms learned to find out what was going on at a distance from them, without having to actually feel the environment. This jump involved the development of sense organs for processing information that was farther away. For a long time, the most important sources of knowledge were the nose, the eyes, and the ears. The next big advance occurred when organisms developed memory. Now information no longer needed to be present at all, and the animal could recall events and outcomes that happened in the past. Each one of these steps in the evolution of knowledge added important survival advantages to the species that was equipped to use it.Then, with the appearance in evolution of humans, an entirely new way of acquiring information developed. Up to this point, the processing of information was entirely intrasomatic.... But when speech appeared (and even more powerfully with the invention of writing), information processing became extrasomatic. After that point knowledge did not have to be stored in the genes, or in the memory traces of the brain; it could be passed on from one person to another through words, or it could be written down and stored on a permanent substance like stone, paper, or silicon chips-in any case, outside the fragile and impermanent nervous system. (Csikszentmihalyi, 1993, pp. 56-57)Historical dictionary of quotations in cognitive science > Knowledge
-
109 VC
- центр видеоконференцсвязи
- режим компрессии голосового сигнала
- регулирование объёма
- регулирование напряжения
- переменные затраты (издержки)
- компенсатор напряжения
- выбивание гидрозатвора
- виртуальный контейнер
- виртуальный канал ATM
- виртуальный канал
- виртуальное устройство
- виртуальное соединение
- виртуальная линия
- вакуумный контактор (пускатель)
вакуумный контактор (пускатель)
Контактор (пускатель), у которого главные контакты размыкаются и замыкаются внутри оболочки с сильно разреженной атмосферой.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
vacuum contactor (or starter)
contactor (or starter) in which the main contacts open and close within a highly evacuated envelope
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
contacteur (ou démarreur) sous vide
contacteur (ou démarreur) dont les contacts principaux s'ouvrent et se ferment à l'intérieur d'une enveloppe à basse pression
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Параллельные тексты EN-RU
Vacuum contactors are mainly used for the switching of motors, transformers, capacitors in AC power lines.
They can be installed in multi-stack cubicles.
A vacuum contactor comprises several assemblies such as switching mechanism including vacuum interrupters, magnetic actuator, high strength molded front cover and auxiliary devices.
Actuating is available either at instantaneous or continuous excitation.
[LS Industrial Systems]Вакуумные контакторы предназначены в основном для коммутации силовых цепей переменного тока электродвигателей, трансформаторов и конденсаторов.
Контакторы пригодны для установки в комплектные устройства в несколько ярусов.
Вакуумный контактор состоит из следующих узлов: коммутационный механизм с вакуумной дугогасительной камерой, электромагнитный привод, прочная пластмассовая передняя панель и вспомогательные устройства.
Включение и отключение контактора возможно как подачей кратковременного, так и непрерывного сигнала на электромагнитный привод.
[Перевод Интент]
Вакуумный контактор среднего напряжения выдвижного исполнения с предохранителями
Рис. LS Industrial Systems1
Передняя панель
2
Окно проверки состояния предохранителя
3
Электрический соединитель
4
Unlock button (Interlock lever)
Кнопка разблокировки рычага
5
Ручка (предназначена для того, чтобы вдвигать и выдвигать контактор)
6
ON/OFF indicator
Указатель коммутационного положения контактора (ВКЛ/ОТКЛ.)
7
Счетчик операционных циклов
8
Кнопка ручного отключения контактора
10
Выдвижной лоток
11
Блокировочный рычаг
12
Блокировочная кнопка
13
Hole for Interlock lever insertion
Отверстие для вставки блокировочного рычага
14
Test/Run indicator
Индикатор положений Испытательное/Присоединенное
15
Корзина
16
Конденсаторный источник питания
17
Кожух предохранителя
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- контакторы и пускатели
EN
FR
виртуальная линия
виртуальный канал
(МСЭ-Т Y.1314).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
- virtual circuit/channel
- VC
виртуальное соединение
Услуга служб виртуальных каналов с коммутацией пакетов, в которой процедура установления соединения и процедура отбоя вызова будут определять период связи между двумя устройствами ООД, в течение которого данные пользователя будут переданы в сеть при работе в пакетном режиме. (МСЭ-Т Х.7).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
виртуальное устройство
виртуальное соединение
Сетевой сервис, обеспечивающий ориентированное на соединения обслуживание в зависимости от нижележащих сетевых уровней. См. также connection-oriented. Виртуальное устройство работает подобно соединению "точка-точка" или другой системе, обеспечивающей последовательную передачу пакетов.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
Синонимы
EN
виртуальный канал
Коммуникационный канал, обеспечивающий последовательный однонаправленный перенос ячеек ATM. Соединение через UNI или NNI, обеспечивающее коммутацию различных ячеек ATM в виртуальный путь для разных получателей.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
виртуальный канал ATM
(МСЭ-Т Н.245)
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
виртуальный контейнер
ВК представляет собой информационную структуру, используемую для обеспечения соединения трактов различных уровней в СЦИ. (МСЭ-R F.750-4).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
переменные затраты (издержки)
Издержки, величина которых меняется в зависимости от изменения объема производства: затраты на сырье, топливо, энергию, заработную плату и т.д.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
регулирование напряжения
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
режим компрессии голосового сигнала
(МСЭ-Т Y.1454).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
центр видеоконференцсвязи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > VC
-
110 SR
- ядерный реактор с натриевым теплоносителем
- ядерный реактор подводной лодки
- экспертиза безопасности
- холодный резерв
- формирование сообщения о состоянии
- удельный расход пара
- требование по надзору
- силиконовая резина
- связанный с безопасностью
- саморегестрирующий
- регулятор числа оборотов
- регистр сдвига
- последовательный реактор
- паровой реформинг
- паровой реформер
- отчёт по обоснованию безопасности (ядерного реактора)
- отчёт о ходе выполнения работ
- одноленточный
- накопительное кольцо (термоядерного реактора)
- надёжность системы
- маршрутизация от отправителя
- кубовый остаток
- итоговый отчёт
- источниковый диапазон измерения нейтронного потока
- вращающийся резерв
- вращающийся [горячий] резерв
- восстановление энергоснабжения
восстановление энергоснабжения
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
вращающийся [горячий] резерв
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
вращающийся резерв
1. Разница между располагаемой и фактической производительностью генераторов, из числа работающих и подсоединённых к электроэнергетической сети.
2. Величина мощности незагруженных генераторов, подключённых к объединенной энергосистеме, с учетом лишь тех устройств, которые могут выйти на проектную мощность в течение 10 минут.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]
вращающийся резерв
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]EN
spinning reserves
1. The difference between the capability and actual output of generating units, which are operating and connected to the electrical network.
2. The amount of unloaded generating capability, on units that are in the generating mode and connected to the interconnected system, which can be fully applied in 10 minutes.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
источниковый диапазон измерения нейтронного потока
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
маршрутизация от отправителя
Стандарт Token Ring, поддерживающий маршрутизацию кадров между различными кольцами. Каждый кадр source route содержит информацию о маршруте, по которому этот кадр должен передаваться адресату.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]Тематики
EN
накопительное кольцо (термоядерного реактора)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
одноленточный
(МСЭ-Т L.13).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
отчёт о ходе выполнения работ
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
отчёт по обоснованию безопасности (ядерного реактора)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
последовательный реактор
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
регистр сдвига
PC
—
[ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4350]Тематики
Синонимы
- PC
EN
регулятор числа оборотов
(напр. турбины)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
связанный с безопасностью
важный для безопасности
(напр. элемент оборудования АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
силиконовая резина
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
требование по надзору
(напр. за источниками выбросов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
формирование сообщения о состоянии
(МСЭ-Т G.984.3).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
холодный резерв
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
экспертиза безопасности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ядерный реактор подводной лодки
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
ядерный реактор с натриевым теплоносителем
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SR
См. также в других словарях:
Counter Mode — (CTR) ist eine Betriebsart in der Blockchiffren betrieben werden können, um daraus eine Stromchiffre zu erzeugen. Hierbei wird ein erzeugter Geheimtextblock mittels XOR Operation mit dem Klartext kombiniert. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2… … Deutsch Wikipedia
Counter-Mode/CBC-Mac protocol — En cryptologie, CCMP (Counter Mode/CBC Mac protocol) est une méthode de chiffrement définie dans le standard IEEE 802.11i. CCMP gère les clés et l intégrité des messages. Il s agit d une alternative considérée comme plus sûre que TKIP qui est… … Wikipédia en Français
Galois/Counter Mode — GCM mode (Galois/Counter Mode) is a mode of operation for symmetric key cryptographic block ciphers. It is an authenticated encryption algorithm designed to provide both authentication and privacy. GCM mode is defined for block ciphers with a… … Wikipedia
Counter-Strike Online — Developer(s) Valve Corporation … Wikipedia
Counter-Strike — Éditeur Sierra Studios Développeur Valve Corporation Concepteur … Wikipédia en Français
Counter-strike — Éditeur Sierra Studios Développeur Valve Software Concepteur … Wikipédia en Français
Counter Strike — Éditeur Sierra Studios Développeur Valve Software Concepteur … Wikipédia en Français
Counter Strike: Source — Counter Strike Counter Strike Éditeur Sierra Studios Développeur Valve Software Concepteur … Wikipédia en Français
Counter-Strike:Source — Counter Strike: Source Counter Strike: Source Éditeur Valve Software Développeur Julien Ndolo Ribeiro ( … Wikipédia en Français
Counter-Strike : Source — Counter Strike: Source Counter Strike: Source Éditeur Valve Software Développeur Julien Ndolo Ribeiro ( … Wikipédia en Français
Counter-Strike Source — Counter Strike: Source Counter Strike: Source Éditeur Valve Software Développeur Julien Ndolo Ribeiro ( … Wikipédia en Français