-
1 a vinde pielea ursului din pădure
to sell the bear's skin before one has caught the bear / before the bear is caughtto count / to reckon one's chickens before they are hatchedto count one's corn before the harvestto eat the calf in the cow's bellyto cook a hare before the cats ching himto cast beyond the moonînv. to run before one's horse to the market.Română-Engleză dicționar expresii > a vinde pielea ursului din pădure
-
2 a avea importanţă
to be important / of importance / of consequenceto matterto count. -
3 a avea o mare importanţă
to count for much / a great deal.Română-Engleză dicționar expresii > a avea o mare importanţă
-
4 a conta pe votul cuiva
to count on smb.'s voice. -
5 a despuia scrutinul
to count the votes. -
6 a nu avea mare importanţă
to count for little.Română-Engleză dicționar expresii > a nu avea mare importanţă
-
7 a nu avea nici o importanţă
to count for nothing.Română-Engleză dicționar expresii > a nu avea nici o importanţă
-
8 a nu pune la socoteală pe cineva
to put smb. out of count.Română-Engleză dicționar expresii > a nu pune la socoteală pe cineva
-
9 a nu se uita la ceas
to lose count of time. -
10 a nu ţine seama de ceea ce spune lumea
to take no count of what people say.Română-Engleză dicționar expresii > a nu ţine seama de ceea ce spune lumea
-
11 a număra pe degete
to count on one's fingers. -
12 a număra voturile
to count / to tell the votes / the noses. -
13 a pierde noţiunea timpului
to lose count of time.Română-Engleză dicționar expresii > a pierde noţiunea timpului
-
14 a pune la socoteală şi...
to keep count of...Română-Engleză dicționar expresii > a pune la socoteală şi...
-
15 a se lăsa în nădejdea...
to count / to rely / to bank on...Română-Engleză dicționar expresii > a se lăsa în nădejdea...
-
16 a uita cât e ceasul
to lose count of time. -
17 a uita de gazdă
to reckon / înv. to count without one's host. -
18 a ţine seama de ceva
to take smth. into account / considerationto mind smth.not to overlook smth.to make allowance for smth.to keep count / notice of smth.to bear / to keep smth. in mindto give due consideration to smth.( a respecta) to have regard / respect / consideration for smth.\a ţine seama de ceva de cineva to have to reckon with smb.trebuie să ţinem seama de el he is to be reckoned with. -
19 a ţine seama de riscuri
to count the cost. -
20 a ţine socoteala / socotelile
to keep the scoreto keep a record of the scoreto keep count of smth.amer. to keep a tab / tabs on smth.Română-Engleză dicționar expresii > a ţine socoteala / socotelile
- 1
- 2
См. также в других словарях:
count — n: charge; specif: a charge (as in a complaint or indictment) that separately states a cause of action or esp. offense guilty on all count s Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
count — Ⅰ. count [1] ► VERB 1) determine the total number of. 2) recite numbers in ascending order. 3) take into account; include. 4) regard or be regarded as possessing a quality or fulfilling a role: people she had counted as her friends. 5) be… … English terms dictionary
Count — Count, n. [F. conte and compte, with different meanings, fr. L. computus a computation, fr. computare. See {Count}, v. t.] 1. The act of numbering; reckoning; also, the number ascertained by counting. [1913 Webster] Of blessed saints for to… … The Collaborative International Dictionary of English
count — count1 [kount] vt. [ME counten < OFr conter < L computare,COMPUTE] 1. to name numbers in regular order to (a certain number) [to count five] 2. to add up, one by one, by units or groups, so as to get a total [count the money] 3. to check by … English World dictionary
Count — 〈[ kaʊnt] m. 6; in England〉 1. Titel der nichtengl. Grafen; →a. Earl 2. Inhaber dieses Titels [engl., „Graf“] * * * Count [ka̮unt ], der; s, s [engl. count < frz. comte, ↑ Comte]: 1. <o. Pl.> … Universal-Lexikon
Count — (kount), v. t. [imp. & p. p. {Counted}; p. pr. & vb. n. {Counting}.] [OF. conter, and later (etymological spelling) compter, in modern French thus distinguished; conter to relate (cf. {Recount}, {Account}), compter to count; fr. L. computuare to… … The Collaborative International Dictionary of English
Count — ist in England Titel des nichtenglischen Grafen, die englische Entsprechung ist der Earl. Count ist Namensbestandteil von Count Basie, Jazz Musiker Count Basic, Drum ’n’ Bass Band Count Grishnackh, das Pseudonym des Musikers Varg Vikernes Count… … Deutsch Wikipedia
count — vb 1 Count, tell, enumerate, number are comparable when they mean to ascertain the total of units in a collection by noting one after another or one group after another. Count (see also RELY) implies computation of a total by assigning to each… … New Dictionary of Synonyms
Count — Count, v. i. 1. To number or be counted; to possess value or carry weight; hence, to increase or add to the strength or influence of some party or interest; as, every vote counts; accidents count for nothing. [1913 Webster] This excellent man … The Collaborative International Dictionary of English
Count Me In — may refer to: Count Me In (charity), a charitable organization that provides financial assistance and business coaching and consulting services to woman owned businesses Count Me In (Death Before Dishonor album) Count Me In (Jann Browne album)… … Wikipedia
count — [n] tally; number calculation, computation, enumeration, numbering, outcome, poll, reckoning, result, sum, toll, total, whole; concept 766 Ant. estimate, guess count [v1] add, check in order add up, calculate, cast, cast up, cipher, compute,… … New thesaurus