Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

could+not+resist

  • 41 withstand

    قَاوَمَ \ dispute: to quarrel about; not agree with (a claim, a right, a decision, etc.). go against: to be or act in opposition to: She went against her mother’s wishes. oppose: to be against; not support: I oppose (or I am opposed to) your plan. resist: to use force against (an attacker, an attack, etc.); prevent, or try to prevent (an attempt, an effrot, etc.); refuse (a demand); remain strong in spite of some weakening force: He could not resist the offer of a better job. stick up for, (stand up for): to speak in defence of: You must stick up for yourself if you are wrongly blamed. make a stand: to remain firm and be ready to fight: The company made a bold stand against the workers’ unreasonable demands. withstand: to bear (weight, pressure, an attack, etc.) without weakening. \ See Also عارض (عَارَضَ)، صمد (صَمَدَ)‏

    Arabic-English glossary > withstand

  • 42 sustraerse

    1 (faltar al cumplimiento) to evade (a, -), elude (a, -); (tentaciones) to resist (a, -)
    * * *
    VPR

    sustraerse a(=evitar) to avoid; (=apartarse de) to withdraw from, contract out of

    * * *
    vpr
    sustraerse a o [m5]de [obligación, problema] to avoid;
    le resultó muy difícil sustraerse a las presiones políticas he found it very difficult to escape from o avoid the political pressures
    * * *
    v/r
    :
    sustraerse a avoid, resist
    * * *
    vr
    sustraerse a : to avoid, to evade

    Spanish-English dictionary > sustraerse

  • 43 δύναμαι

    + V 65-61-52-72-82=332 Gn 13,6.16; 15,5; 19,19.22
    to be able Gn 30,8; id. [+inf.] Gn 13,16; to dare [+inf.] Ex 7,18
    οὐκ ἠδύνατο ὁ βασιλεὺς πρὸς αὐτούς the king could not resist them, the king could not prevail over them
    Jer 45(38),5; οὐκ ἠδυνήθησάν μοι they did not prevail over me Ps 128(129),2
    *JgsA 18,7 δυναμένους they that were able-יכל for MT מכלים כלם making ashamed, perverting; *Hos 11,4 δυνήσομαι αὐτῷ I shall prevail over him-לו אוכל יכל for MT לא אוכיל׃ I fed. Not...
    →TWNT

    Lust (λαγνεία) > δύναμαι

  • 44 он не мог удержаться от смеха

    Универсальный русско-английский словарь > он не мог удержаться от смеха

  • 45 nære

    entertain, harbour, nourish, nurse, nurture
    * * *
    I. vb
    ( give næring til) feed ( fx the fire);
    [ nære éns had] keep somebody's hatred alive.
    II. vb
    (følelser etc) have ( fx doubts, illusions, respect, a suspicion, a wish; have confidence in him), feel ( fx friendship for him);
    F entertain ( fx a hope, schemes),
    ( om positive følelser også) cherish ( fx feelings, a hope),
    ( om negative også) harbour ( fx suspicions, treacherous designs);
    ( NB nære + sb oversættes ofte ved det tilsvarende vb, fx nære afsky for
    hate, loathe; nære agtelse for respect; nære frygt for fear; nære
    kærlighed til love; nære (mis)tillid til (dis)trust; nære tvivl om
    doubt);
    [ nære en anskuelse] hold a view;
    [ nære bekymring for] be uneasy about;
    [ nære foragt for det] hold it in contempt;
    [ nære interesse for] take an interest in.
    III. vb:
    ( dy sig) behave oneself; resist the temptation;
    [ jeg kan ikke nære mig for varme] this heat is more than I can stand;
    [ jeg kunne ikke nære mig for at gøre det] I could not resist doing it; I simply had to do it;
    [ kan du nære dig!] behave (yourself)! no you don't!
    [ du kan tro jeg kan nære mig!] you won't catch me doing it!

    Danish-English dictionary > nære

  • 46 مانع

    مَانَعَ \ mind: to be troubled (by): Do you mind if I smoke? Do you mind my smoking? Would you mind passing me hat book? Do what you like; I don’t mind. resist: to use force against (an attacker, an attack, etc.); prevent, or try to prevent (an attempt, an effrot, etc.); refuse (a demand); remain strong in spite of some weakening force: He could not resist the offer of a better job.

    Arabic-English dictionary > مانع

  • 47 ناهض

    نَاهَضَ \ resist: to use force against (an attacker, an attack, etc.); prevent, or try to prevent (an attempt, an effrot, etc.); refuse (a demand); remain strong in spite of some weakening force: He could not resist the offer of a better job. \ See Also قاوم (قاوَم)، مانع (مَانَعَ)‏

    Arabic-English dictionary > ناهض

  • 48 mind

    مَانَعَ \ mind: to be troubled (by): Do you mind if I smoke? Do you mind my smoking? Would you mind passing me hat book? Do what you like; I don’t mind. resist: to use force against (an attacker, an attack, etc.); prevent, or try to prevent (an attempt, an effrot, etc.); refuse (a demand); remain strong in spite of some weakening force: He could not resist the offer of a better job.

    Arabic-English glossary > mind

  • 49 give free rein to smth.

    (give (a) free rein to smth. (give full rein to smth., give rein или the reins to smth., give smth. (a) free rein, full rein))
    дать волю чему-л. (воображению, гневу, фантазии и т. д.); дать возможность чему-л. развернуться вовсю

    ...the Frau Professor could not resist the satisfaction of giving rein to the ill temper she had curbed so long. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 80) —...фрау профессорша не устояла перед искушением дать волю своему бешенству, которое она так долго сдерживала.

    If Machiavelli had not possessed great self-control he would have given rein to his anger. (W. S. Maugham, ‘Then and How’, ch. XXIV) — Если бы у Макиавелли не было такого исключительного самообладания, он не сумел бы сдержать гнев.

    And he felt reasonably sure that her vanity would not allow her to give free rein to public utterances. (Th. Dreiser, ‘The Stoic’, ch. 68) — Доктор Джемс почти не сомневался в том, что самолюбие не позволит Эйлин затеять публичный скандал.

    She gave fantasy full rein. (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘The kindness of Mrs. Radcliffe’) — Миссис Радклиф дала волю фантазии.

    Large English-Russian phrasebook > give free rein to smth.

  • 50 вытерпеть

    совер.;
    (что-л.) endure, bear;
    undergo, suffer наконец он не вытерпел ≈ finally he could stand it no longer
    вытерп|еть - сов. (вн.) bear, endure (smth.), go* through( smth.) ;
    разг. stand* it;
    он не ~ел и посмотрел he could not resist taking a look;
    не ~ев боли, он закричал unable to bear the pain any longer, he cried out.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вытерпеть

  • 51 К-245

    ДО КОНЦА PrepP Invar adv or modif l entirely, wholly
    completely
    fully totally (in limited contexts) in its entirety complete (entire) NP
    если (уж) быть до конца честным (откровенным) - to be perfectly honest (frank).
    ...Только Лиля, одна Лиля понимает меня, только с ней я могу быть до конца откровенным (Казаков 2). Only Lilya, Lilya alone understood me, only with her could I be completely open (2a).
    Вот уже столько лет мы дружим с этим длинным (американцем), а всё никак не можем до конца понять друг друга (Аксёнов 6). This tall American and I have been friends for years now, yet we can never fully understand each other (6a).
    .Митишатьев - в этом было даже какое-то безволие, погружение в порок -не удержался и добавил, что, если уж быть до конца честным... так он вернулся всё-таки (к Фаине) тогда, когда Лёва поехал домой... (Битов 2). Mitishatyev could not resist adding (there was even something spineless about this, an immersion in vice) that to be totally honest...he had gone back (to Faina's) that night, after Lyova went home... (2a).
    «Ксения Макаровна, почему не говорите правду до конца?» (Чернёнок 1). "Ksenya Makarovna, why aren't you telling the complete truth?" (1a).
    Если уж быть до конца честным, надо признаться, что, будь моя статья об этой декаде более яркой, хотя бы в лучших её местах, думаю, не пожалели бы на меня медали (Искандер 4)....То be perfectly honest, I think the truth is that they would have coughed up a medal for me, if my write-up on the festival—even just the key passages-had been more brilliant (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-245

  • 52 до конца

    [PrepP; Invar; adv or modif]
    =====
    entirely, wholly:
    - [in limited contexts] in its entirety;
    || если (уж) быть до конца честным (откровенным) to be perfectly honest (frank).
         ♦...Только Лиля, одна Лиля понимает меня, только с ней я могу быть до конца откровенным (Казаков 2). Only Lilya, Lilya alone understood me, only with her could I be completely open (2a).
         ♦ Вот уже столько лет мы дружим с этим длинным [американцем], а всё никак не можем до конца понять друг друга (Аксёнов 6). This tall American and I have been friends for years now, yet we can never fully understand each other (6a).
         ♦...Митишатьев - в этом было даже какое-то безволие, погружение в порок - не удержался и добавил, что, если уж быть до конца честным... так он вернулся всё-таки [к Фаине] тогда, когда Лёва поехал домой... (Битов 2). Mit ishatyev could not resist adding (there was even something spineless about this, an immersion in vice) that to be totally honest...he had gone back [to Faina's] that night, after Lyova went home... (2a).
         ♦ "Ксения Макаровна, почему не говорите правду до конца?" (Чернёнок 1). "Ksenya Makarovna, why aren't you telling the complete truth?" (1a).
         ♦...Если уж быть до конца честным, надо признаться, что, будь моя статья об этой декаде более яркой, хотя бы в лучших её местах, думаю, не пожалели бы на меня медали (Искандер 4).... То be perfectly honest, I think the truth is that they would have coughed up a medal for me, if my write-up on the festival - even just the key passages-had been more brilliant (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до конца

  • 53 sereno2

    2 = composed, equable, serene, sedate, calm [calmer -comp., calmest -sup.], cool-headed.
    Ex. 'I'll see, Bernice, if I can find something for you on what to do when you suspect someone is becoming an alcoholic,' she added trying to appear composed.
    Ex. Laura Carpozzi approached the banker with an equable, friendly smile.
    Ex. The hysteria about the usefulness of microcomputers to libraries is unprecedented in the normally serene and predictable library environment.
    Ex. His rebelliousness against family tradition and sedate good taste surfaced disturbingly in his account of bringing his mother's body home from Italy.
    Ex. Her calm confident eyes silently invited him to relieve his mind, and he could not resist the temptation.
    Ex. But it is obvious that modern leftist philosophers are not simply cool-headed logicians systematically analyzing the foundations of knowledge.

    Spanish-English dictionary > sereno2

  • 54 sereno

    adj.
    1 serene, calm, composed, cool.
    2 serene, quiet, motionless.
    3 serene, quiet.
    m.
    1 night watchman, watchman, night watch in streets.
    2 night dew, dew.
    3 Sereno.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: serenar.
    * * *
    1 METEREOLOGÍA (cielo) clear; (tiempo) fine, good
    3 figurado (ambiente etc) calm, peaceful, quiet
    1 (vigilante) night watchman
    2 (ambiente de la noche) night air, night dew
    \
    dormir al sereno to sleep out in the open
    ————————
    1 (vigilante) night watchman
    2 (ambiente de la noche) night air, night dew
    * * *
    1. ADJ
    1) (=apacible) [persona] calm, serene; [cara, expresión] serene
    2) (Meteo) [tiempo] settled, fine; [cielo] cloudless, clear
    3) (=calmado) [ambiente] calm, quiet; [tarde, noche] still, peaceful; [aguas] calm, still
    4) (=sobrio)
    2. SM
    1) (=humedad) night dew
    2) (=vigilante) night watchman
    * * *
    I
    - na adjetivo
    1)
    a) <rostro/expresión/belleza> serene; < persona> serene, calm
    b) < cielo> cloudless, clear; < tarde> still; < mar> calm, tranquil (liter)
    2) ( no borracho) sober
    II
    1) ( vigilante nocturno) night watchman
    2) (Meteo) night dew
    * * *
    I
    - na adjetivo
    1)
    a) <rostro/expresión/belleza> serene; < persona> serene, calm
    b) < cielo> cloudless, clear; < tarde> still; < mar> calm, tranquil (liter)
    2) ( no borracho) sober
    II
    1) ( vigilante nocturno) night watchman
    2) (Meteo) night dew
    * * *
    sereno1
    1 = watchman [watchmen, -pl.], night watchman.

    Ex: These descriptors are still alive: boatmen, city council-men, firemen, foremen, longshoremen, stunt men, statesmen, watchmen, man and manpower.

    Ex: Night watchmen patrolled the streets between 9 or 10 pm until sunrise.

    sereno2
    2 = composed, equable, serene, sedate, calm [calmer -comp., calmest -sup.], cool-headed.

    Ex: 'I'll see, Bernice, if I can find something for you on what to do when you suspect someone is becoming an alcoholic,' she added trying to appear composed.

    Ex: Laura Carpozzi approached the banker with an equable, friendly smile.
    Ex: The hysteria about the usefulness of microcomputers to libraries is unprecedented in the normally serene and predictable library environment.
    Ex: His rebelliousness against family tradition and sedate good taste surfaced disturbingly in his account of bringing his mother's body home from Italy.
    Ex: Her calm confident eyes silently invited him to relieve his mind, and he could not resist the temptation.
    Ex: But it is obvious that modern leftist philosophers are not simply cool-headed logicians systematically analyzing the foundations of knowledge.

    * * *
    sereno1 -na
    A
    1 ‹rostro/expresión/belleza› serene; ‹persona› serene, calm
    2 ‹cielo› cloudless, clear; ‹tarde› still; ‹mar› calm, tranquil ( liter)
    el lago estaba sereno the waters of the lake were still o placid, the lake was calm
    A (vigilante nocturno) night watchman
    B ( Meteo) night dew
    dormir al sereno to sleep out in the open
    * * *

    Del verbo serenar: ( conjugate serenar)

    sereno es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    serenó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    serenar    
    sereno
    sereno 1
    ◊ -na adjetivo

    a)rostro/expresión/belleza serene;

    persona serene, calm
    b) cielo cloudless, clear;

    tarde still;
    mar calm, tranquil (liter)
    sereno 2 sustantivo masculino ( vigilante nocturno) night watchman
    serenar vt to calm, soothe
    sereno,-a
    I adjetivo
    1 (tranquilo) calm
    2 (sobrio) sober
    II sustantivo masculino night watchman
    ♦ Locuciones: al sereno, out in the open (at night)
    ' sereno' also found in these entries:
    Spanish:
    pito
    - serena
    - tranquila
    - tranquilo
    - casilla
    - imperturbable
    English:
    collected
    - composed
    - cool
    - self-composed
    - self-controlled
    - self-possessed
    - serene
    - watchman
    - night
    - unruffled
    * * *
    sereno, -a
    adj
    1. [sobrio] sober
    2. [tranquilo] calm, serene
    3. [cielo] clear;
    [tiempo] fine
    nm
    1. Anticuado [vigilante] nightwatchman
    2. [humedad] night dew
    * * *
    I m
    :
    dormir al sereno sleep outdoors
    II adj calm, serene
    * * *
    sereno, -na adj
    1) sosegado: serene, calm, composed
    2) : fair, clear (of weather)
    3) : calm, still (of the sea)
    serenamente adv
    sereno nm
    : night watchman
    * * *
    sereno adj calm

    Spanish-English dictionary > sereno

  • 55 give free (or full) rein to smth.

    (тж. give smth. free (или full) rein)
       дaть вoлю чeму-л. (вooбpaжeнию, гнeву, фaнтaзии и т.п.), дaть вoзмoжнocть чeму-л. paзвepнутьcя вoвcю The Frau Professor could not resist the satisfaction of giving rein to the ill temper she had curbed so long (W. S. Maugham). And he felt reasonably sure that her vanity would not allow her to give free rein to public utterances (Th. Dreiser). She gave fantasy full rein (N. Coward)

    Concise English-Russian phrasebook > give free (or full) rein to smth.

  • 56 мы не могли бороться с ледяным ветром

    Универсальный русско-английский словарь > мы не могли бороться с ледяным ветром

  • 57 К-237

    ПОД КОНЕЦ PrepP Invar adv
    1. \К-237 (чего) when sth. is approaching its conclusion
    toward (near) the end (of sth.).
    В начале следствия, как заметил О. М(андельштам), следователь держался гораздо агрессивнее, чем под конец (Мандельштам 1). At the beginning of the interrogation, M(andelstam) noticed, the interrogator had behaved much more agressively than toward the end (1a).
    2. used to introduce the final event in a series
    in the end
    finally.
    Их обгоняли конные, и Прохор, не выдержав, останавливал проезжавших, здоровался, спрашивал, куда едут... под конец говорил: «Зря едете» (Шолохов 5). If anyone on horseback overtook them, he (Prokhor) could not resist stopping him with a greeting and asking where they were heading for...and in the end he would say, "You're making a mistake to go on" (5a).
    Года три-четыре по смерти второй жены он (Фёдор Павлович) отправился на юг России и под конец очутился в Одессе, где и прожил сряду несколько лет (Достоевский 1). Three or four years after his second wife's death, he (Fyodor Pavlovich) set off for the south of Russia and finally wound up in Odessa, where he lived for several years in a row... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-237

  • 58 под конец

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. под конец (чего) when sth. is approaching its conclusion:
    - toward (near) the end (of sth.).
         ♦ В начале следствия, как заметил О. М[андельштам], следователь держался гораздо агрессивнее, чем под конец (Мандельштам 1). At the beginning of the interrogation, M[andelstam] noticed, the interrogator had behaved much more agressively than toward the end (1a).
    2. used to introduce the final event in a series:
    - finally.
         ♦ Их обгоняли конные, и Прохор, не выдержав, останавливал проезжавших, здоровался, спрашивал, куда едут... под конец говорил: "Зря едете" (Шолохов 5). If anyone on horseback overtook them, he [Prokhor] could not resist stopping him with a greeting and asking where they were heading for...and in the end he would say, "You're making a mistake to go on" (5a).
         ♦ Года три-четыре по смерти второй жены он [Фёдор Павлович] отправился на юг России и под конец очутился в Одессе, где и прожил сряду несколько лет (Достоевский 1). Three or four years after his second wife's death, he [Fyodor Pavlovich] set off for the south of Russia and finally wound up in Odessa, where he lived for several years in a row... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под конец

  • 59 force

    [fo:s] 1. noun
    1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) força
    2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) força
    3) ((sometimes with capital) a group of men prepared for action: the police force; the Royal Air Force.) força
    2. verb
    1) (to make (someone or something) do something, go somewhere etc, often against his etc will: He forced me to give him money.) obrigar
    2) (to achieve by strength or effort: He forced a smile despite his grief.) forçar
    - forceful
    - forcefully
    - forces
    - in
    - into force
    * * *
    [fɔ:s] n 1 força, robustez, energia, vigor. I could not resist the force of his argument / não pude resistir à força do seu argumento. 2 valentia. 3 impulso, motivo, causa. 4 poder. the force of circumstances / o poder das circunstâncias. 5 compulsão, coerção, necessidade, obrigação, violência, constrangimento. 6 capacidade de convencer ou impressionar. 7 influência, autoridade, poder. 8 virtude, eficácia, validade, vigência, vigor. 9 a parte principal de um conjunto. 10 agremiação, turma de empregados. 11 força militar, naval ou policial. 12 Phys potência, ação, causa que gera movimentos, agente. 13 força motriz. 14 valor, peso, significação rigorosa (de um termo). 15 exército, marinha. • vt 1 forçar, compelir, constranger, coagir, expurgar, conseguir, obter por força, arrombar. they forced my hands / eles coagiram-me. that means forcing an open door / isso significa arrombar portas abertas. 2 violentar, violar, estuprar, deflorar, impor, impingir, obrigar a aceitar. he forced the words / ele torceu o sentido das palavras. he forced his advice on me / ele impôs-me o seu conselho. 3 arrebatar, arrancar, tirar, tomar. she forced the secret from me / ela arrancou-me o segredo. 4 apressar, estimular, fazer brotar, amadurecer artificialmente. he forced a smile / ele forçou um sorriso. Air Forces forças aéreas. Armed Forces forças armadas. by force of à força de, por meio de. by main force à viva força. direction of force sentido de força. force of habit força do hábito. he was forced on ele foi impelido. in force a) em vigor. b) em grande número. in force of em virtude de, por força de, em conseqüência de. in great force coll em forma excelente. natural forces forças da natureza. of force forçosamente. our office force nosso quadro de empregados. the coming into force o ato de entrar em vigor. the Force Brit a polícia. the law came into force a lei entrou em vigor. to be in force estar em vigor. to force along empurrar, impelir. to force away obrigar a recuar. to force back repelir, rechaçar. to force down obrigar a baixar, fazer descer. to force from obrigar, conseguir à força. to force in/ through fazer entrar, forçar a entrada. to force off Com queimar, vender por qualquer preço, fazer liquidação. to force on/ upon forçar a aceitar, impor. to force one’s hand obrigar a mostrar o jogo, obrigar a revelar as intenções. to force one’s way abrir caminho. to force open abrir à força, arrombar. to force out arrancar. to force the issue trazer o assunto à baila. to force the pace apressar excessivamente o passo. to force up forçar a subida, fazer subir à força. to join forces with trabalhar junto com a mesma finalidade. to put in force pôr em vigor.

    English-Portuguese dictionary > force

  • 60 have an ear to the ground

    (have (hold или keep) an (или one's) ear (тж. one's ears) (close) to the ground)
    "слушать, приложив ухо к земле", знать, что происходит вокруг или что может произойти, быть в курсе дела, прислушиваться к общественному мнению

    He knows what the people want because he listens to them and has his ear to the ground. (S. Heym, ‘The Eyes of Reason’, book I, ch. 6) — Крават понимает, чего хотят рабочие, и прислушивается к их голосу.

    ‘What's the gossip of the market, Tom? You fellows certainly do keep your ears to the ground.’ (Gr. Greene, ‘The Quiet American’, part III, ch. 1) — А что болтают насчет цен на товары, а, Том? Ведь ваш брат-газетчик всегда в курсе дела.

    Yet he could not resist letting me know that he still had his ear to the ground. (C. P. Snow, ‘Homecomings’, ch. 34) — Но не дать мне почувствовать, что он по-прежнему держит ухо востро, было выше его сил.

    Large English-Russian phrasebook > have an ear to the ground

См. также в других словарях:

  • could not help — could not control himself, could not resist …   English contemporary dictionary

  • sorry could not resist — I apologize but I couldn t help myself …   English contemporary dictionary

  • could — [[t]kəd, STRONG kʊd[/t]] ♦ (Could is a modal verb. It is used with the base form of a verb. Could is sometimes considered to be the past form of can, but in this dictionary the two words are dealt with separately.) 1) MODAL You use could to… …   English dictionary

  • Not safe for work — Diese Seite listet eine Auswahl von Abkürzungen und Akronymen, die im deutschsprachigen Netzjargon allgemein üblich sind und in Chats, Instant Messengern, Diskussionsforen und ähnlichem von praktisch jedem verstanden werden. Abkürzungen, die nur… …   Deutsch Wikipedia

  • Not work safe — Diese Seite listet eine Auswahl von Abkürzungen und Akronymen, die im deutschsprachigen Netzjargon allgemein üblich sind und in Chats, Instant Messengern, Diskussionsforen und ähnlichem von praktisch jedem verstanden werden. Abkürzungen, die nur… …   Deutsch Wikipedia

  • resist — v. & n. v. 1 tr. withstand the action or effect of; repel. 2 tr. stop the course or progress of; prevent from reaching, penetrating, etc. 3 tr. abstain from (pleasure, temptation, etc.). 4 tr. strive against; try to impede; refuse to comply with… …   Useful english dictionary

  • resist — re|sist W3 [rıˈzıst] v [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: resistere, from sistere to stop ] 1.) [I,T usually in negatives] to stop yourself from having something that you like very much or doing something that you want to do cannot resist (doing) …   Dictionary of contemporary English

  • List of James Bond allies in The World Is Not Enough — This is a list of James Bond allies in the 1999 film The World Is Not Enough. Contents 1 Recurring allies 2 Christmas Jones 3 Molly Warmflash 4 …   Wikipedia

  • I Wish I Could Forget You — Infobox Television episode Title = I Wish I Could Forget You Series = Desperate Housewives Caption = Gabrielle and Bree watch Paul landscaping from a distance. Season = 2 Episode = 6 Airdate = November 6, 2005 Production = 206 Writer = Kevin… …   Wikipedia

  • You shall not murder — The Sixth Commandment, as translated by the Book of Common Prayer (1549). The image is from the altar screen of the Temple Church near the Law Courts in London. You shall not murder or You shall not kill, KJV Thou shalt not kill (LXX οὐ φονεύσεις …   Wikipedia

  • Wikipedia:What Wikipedia is not — WP:NOT redirects here. For Wikipedia s notability guidelines, see Wikipedia:Notability. This page documents an English Wikipedia policy, a widely accepted standard that all editors should normally follow. Changes made to it should reflect… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»