-
1 COTT
1) Сокращение: Control Of Transmission Test2) НАСДАК: Cott Corporation of Quebec -
2 Cott
1) Сокращение: Control Of Transmission Test2) НАСДАК: Cott Corporation of Quebec -
3 cott
1) Сокращение: Control Of Transmission Test2) НАСДАК: Cott Corporation of Quebec -
4 cott
-
5 Cott
-
6 cott
(cotton) 1) хлопок; 2) хлопковый; хлопчатобумажный -
7 cott
(cotton) 1) хлопок; 2) хлопковый; хлопчатобумажный -
8 Cott Corporation of Quebec
NASDAQ: COTTУниверсальный русско-английский словарь > Cott Corporation of Quebec
-
9 boycott boy·cott
-
10 finger cott
விரல் உறை -
11 ingenium
ingĕnĭum, ĭi, n. [in + geno → gigno] [st1]1 [-] qualité naturelle (d'une chose), nature, propriété. - arvorum ingenia Virg. G. 2, 177: nature des terrains. - ingenium soli, Plin.: qualité du terroir. - ingenium lactis, Col.: propriété du lait. - crines ingenio suo flexi, Petr. 126: cheveux naturellement frisés. - locorum hominumque ingeniis, Liv. 28, 12: du fait de la nature du pays et des hommes. - cf. Sall. H. 1; 61; 3, 17 ; Cott. 9 [st1]2 [-] dispositions naturelles, naturel, humeur, penchant, caractère, tempérament. - Plaut. Trin. 667 ; etc. ; Ter. Eun. 880, etc. - suum quisque noscat ingenium, Cic. Off. 1, 114: que chacun apprenne à connaître sa nature propre. --- cf. Cic. Br. 204. - ad ingenium redit, Ter. Ad. 71: il revient à son naturel. - ingenio suo vivere, Ter. 3, 36, 1: vivre à sa guise. - ita ingenium meumst, Plaut. Am. 3, 2, 18: c'est mon caractère. - Volscis levatis metu suo ingenium suum rediit, Liv. 2,: les Volsques, rassurés, retournèrent à leur vraie nature. [st1]3 [-] [surtout] dispositions intellectuelles, intelligence. - vis non ingeni solum, sed etiam animi, Cic. Br. 93: la force non seulement de l'intelligence, mais encore de la sensibilité. --- cf. Tac. D 21. - in magnis animis ingeniisque, Cic. Off. 1, 74: dans les âmes et les intelligences élevées. - ingenii acies, Cic. de Or. 3, 5, 20: vivacité d'esprit, pénétration. [st1]4 [-] dons naturels, talent naturel [condition de l'éloquence]. - Cic. de Or. 1, 113 ; 2, 147 ; Br. 237 ; Or. 143, etc. [st1]5 [-] talent, génie. - ingenium ad fingendum, Cic. Font. 40: génie pour inventer. - summis ingeniis exquisitaque doctrina philosophi, Cic. Fin. 1, 1: les philosophes d'un génie éminent et d'un rare savoir. - ingenium facere alicui, Ov. Met. 7, 433: donner à qqn de l'esprit. - ingenio abundare, Cic. Fam. 4, 8, 1: avoir du talent à revendre. - ingenium: un talent, un génie, un homme de talent... - atrox ingenium accenderat eo facto magis quam conterruerat, Liv. 3, 11: cet esprit inflexible fut plus irrité qu'abattu par cette démarche. - cf. Cic. Br. 147 ; Arch. 31; Rep. 2, 2 ; Liv. 41, 4, 3. - au plur. ingenia: des talents, des génies. - cf. Cic. Fam. 4, 8, 2 ; Sen. Ep. 2, 1; Polyb 27, 1. - ingenia fovere, Suet.: encourager les hommes de talent. [st1]6 [-] invention, inspiration. - ingenium alicujus, Tac. H. 3, 28: idée imaginée par qqn. - vino ingenium faciente, Ov. M. 7, 433: sous l'inspiration du vin. - exquisita ingenia cenarum, Plin. Pan. 49, 7: le choix ingénieux des mets. - plenius ingenio sit miser ille meo ! Ov. Ib. 92: que son malheur dépasse mon imagination !* * *ingĕnĭum, ĭi, n. [in + geno → gigno] [st1]1 [-] qualité naturelle (d'une chose), nature, propriété. - arvorum ingenia Virg. G. 2, 177: nature des terrains. - ingenium soli, Plin.: qualité du terroir. - ingenium lactis, Col.: propriété du lait. - crines ingenio suo flexi, Petr. 126: cheveux naturellement frisés. - locorum hominumque ingeniis, Liv. 28, 12: du fait de la nature du pays et des hommes. - cf. Sall. H. 1; 61; 3, 17 ; Cott. 9 [st1]2 [-] dispositions naturelles, naturel, humeur, penchant, caractère, tempérament. - Plaut. Trin. 667 ; etc. ; Ter. Eun. 880, etc. - suum quisque noscat ingenium, Cic. Off. 1, 114: que chacun apprenne à connaître sa nature propre. --- cf. Cic. Br. 204. - ad ingenium redit, Ter. Ad. 71: il revient à son naturel. - ingenio suo vivere, Ter. 3, 36, 1: vivre à sa guise. - ita ingenium meumst, Plaut. Am. 3, 2, 18: c'est mon caractère. - Volscis levatis metu suo ingenium suum rediit, Liv. 2,: les Volsques, rassurés, retournèrent à leur vraie nature. [st1]3 [-] [surtout] dispositions intellectuelles, intelligence. - vis non ingeni solum, sed etiam animi, Cic. Br. 93: la force non seulement de l'intelligence, mais encore de la sensibilité. --- cf. Tac. D 21. - in magnis animis ingeniisque, Cic. Off. 1, 74: dans les âmes et les intelligences élevées. - ingenii acies, Cic. de Or. 3, 5, 20: vivacité d'esprit, pénétration. [st1]4 [-] dons naturels, talent naturel [condition de l'éloquence]. - Cic. de Or. 1, 113 ; 2, 147 ; Br. 237 ; Or. 143, etc. [st1]5 [-] talent, génie. - ingenium ad fingendum, Cic. Font. 40: génie pour inventer. - summis ingeniis exquisitaque doctrina philosophi, Cic. Fin. 1, 1: les philosophes d'un génie éminent et d'un rare savoir. - ingenium facere alicui, Ov. Met. 7, 433: donner à qqn de l'esprit. - ingenio abundare, Cic. Fam. 4, 8, 1: avoir du talent à revendre. - ingenium: un talent, un génie, un homme de talent... - atrox ingenium accenderat eo facto magis quam conterruerat, Liv. 3, 11: cet esprit inflexible fut plus irrité qu'abattu par cette démarche. - cf. Cic. Br. 147 ; Arch. 31; Rep. 2, 2 ; Liv. 41, 4, 3. - au plur. ingenia: des talents, des génies. - cf. Cic. Fam. 4, 8, 2 ; Sen. Ep. 2, 1; Polyb 27, 1. - ingenia fovere, Suet.: encourager les hommes de talent. [st1]6 [-] invention, inspiration. - ingenium alicujus, Tac. H. 3, 28: idée imaginée par qqn. - vino ingenium faciente, Ov. M. 7, 433: sous l'inspiration du vin. - exquisita ingenia cenarum, Plin. Pan. 49, 7: le choix ingénieux des mets. - plenius ingenio sit miser ille meo ! Ov. Ib. 92: que son malheur dépasse mon imagination !* * *Ingenium, ingenii. Plaut. La nature et maniere de faire que chascun ha de nature.\Ingenium patris habet quod sapit. Plaut. Il resemble à son pere de sagesse.\Ingenio suo viuere. Liu. A sa fantasie.\Ingenium. Cic. L'esprit et entendement que l'homme ha de nature, L'engin.\Feruidus ingenio. Ouid. Chauld et colere de nature.\Mobilissimus ingenio. Tacit. Legier d'esprit et volage, Inconstant, Muable.\Vena benigna ingenii. Horat. Grande richesse d'esprit.\Subactum. Cic. Exercité, Cultivé.\Claudicat ingenium. Lucret. Est debile, Vacile.\Ingenium substitit malis. Ouid. Mon esprit s'est arresté et tout assopi pour les maulx et ennuis que je porte.\Ita mihi ingenia sunt, quod lubet, non lubet iam id continuo. Plaut. Je suis d'esprit si legier.\Ingenio diuino esse. Cic. Avoir un esprit divin et excellent.\Ad ingenium redire, siue reuerti. Terent. Retourner à sa nature, ou à son naturel, A faire comme on avoit accoustumé.\Ingenium soli, siue terrae. Plin. La nature de la terre.\Ingenium coenae. Plin. iunior. L'artificiel et ingenieux appareil du banquet. -
12 cielo
cièlo m 1) небо; небосвод; pl небеса cielo puro-- чистое <ясное> небо cielo nuvoloso -- облачное небо cielo plumbeo -- свинцовое небо cielo a pecorelle -- небо в барашках cielo a pecorelle, acqua a catinelle -- небо в барашках -- быть сильному дождю (примета) cielo stellato -- звездное небо l'azzurro del cielo -- небесная лазурь a cielo sereno -- под открытым небом come un fulmine a ciel sereno; cott'altro cielo -- под чужим небом cose che non stanno né in terra né in cielo -- невероятные вещи ci corre quanto dal cielo alla terra -- далеко как небо от земли apriti cielo!, mi fulmini il cielo! -- громы небесные!; разрази меня гром! 2) euf небо; провидение, Бог Х un uomo mandatoci dal cielo -- этого человека само небо нам послало la mano del cielo -- рука неба; рука судьбы per amor del cielo!, in nome del cielo! -- ради Бога il cielo mi scampi e liberi! -- упаси (меня) Бог! faccia il cielo! -- дай-то Бог! grazie al cielo! -- слава Богу! lo sa il cielo! -- Бог его знает giusto cielo!, santo cielo! -- Боже праведный!, Боги небесные! salire in cielo -- умереть, попасть на небо 3) потолок, крыша, свод; перекрытие cielo del letto -- балдахин cielo del forno -- свод печи 4) верхняя часть, верх cascare dal cielo -- с неба свалиться piovere dal cielo -- ~ как с неба спуститься, как манна небесная, подарок судьбы, дар божий al settimo cielo, al sette cieli -- (быть) на седьмом небе muovere cielo e terra -- пустить в ход все средства toccare il cielo con un dito -- быть на верху блаженства non casca (mica) il cielo -- ~ над нами не каплет dove si manduca il ciel ci conduca prov -- ~ где есть дают, мы тут как тут -
13 cielo
cièlo ḿ 1) небо; небосвод; pl небеса cielo puro — чистое <ясное> небо cielo nuvoloso — облачное небо cielo plumbeo — свинцовое небо cielo a pecorelle — небо в барашках cielo a pecorelle, acqua a catinelle — небо в барашках — быть сильному дождю ( примета) cielo stellato — звёздное небо l'azzurrodel cielo — небесная лазурь a cielo sereno — под открытым небом come un fulmine a ciel sereno; cott'altro cielo — под чужим небом cose che non stanno né in terra né in cielo — невероятные вещи ci corre quanto dal cielo alla terra — далеко как небо от земли apriti cielo!, mi fulmini il cielo! — громы небесные!; разрази меня гром! 2) euf небо; провидение, Бог è un uomo mandatoci dal cielo — этого человека само небо нам послало la mano del cielo — рука неба; рука судьбы per amor del cielo!, in nome del cielo! — ради Бога il cielo mi scampi e liberi! — упаси (меня) Бог! facciail cielo! — дай-то Бог! grazie al cielo! — слава Богу! lo sa il cielo! — Бог его знает giusto cielo!, santo cielo! — Боже праведный!, Боги небесные! salire in cielo — умереть, попасть на небо 3) потолок, крыша, свод; перекрытие cielo del letto — балдахин cielo del forno — свод печи 4) верхняя часть, верх¤ cascare dal cielo — с неба свалиться piovere dal cielo — ~ как с неба спуститься, как манна небесная, подарок судьбы, дар божий al settimo cielo, al sette cieli — (быть) на седьмом небе muovere cielo e terra — пустить в ход все средства toccare il cielo con un dito — быть на верху блаженства non casca (mica) il cielo — ~ над нами не каплет dove si manduca il ciel ci conduca prov — ~ где есть дают, мы тут как тут -
14 quotidie
quotīdiē (тж. cot- и cott-) [ quot + dies ]ежедневно Ter, C etc.q. pejus Pt — с каждым днём всё хуже -
15 αἰγίς
αἰγίς, ίδος, ἡ, 1) Ziegenfell, Eur. Cycl. 360; als Kleid der libyschen Frauen Her. 4, 189, der daraus die Aegis der Athene ableitet. – 2) die αἰγίς des Zeus, nach Aristatchs Observation bei Hom. nur ein ὅπλον Διός, nicht der Athene gehörig, wie bei den folgenden Dichtern; daher heißt Zeus bei Hom. sehr okt αἰγίοχος, aber kein anderer Cott; nur ausnahmsweise gebrauchen die Aegis bei Hom. andere Götter, wie Zeus sie Iliad. 15, 229 dem Apollo giebt; sie erregt nach Aristarchs Observation Sturm und Finsterniß, u. ihr Name hängt mit ἀίσσω zusammen, wie auch αἰγίδες u. καταιγίδες die πνοαὶ αἱ κάτω ἀίσσουσαι heißen, Lehrs Aristarch. 192 Frlediaend. Ariston. 279. Hom. nur accus. αἰγίδα, Od. 22, 297 Iliad. 2, 447. 4, 167. 5, 738. 15, 229. 308. 318. 361. 17, 593. 18, 204. 21, 400 (v. l. ἀσπίδα, Aristarch las αἰγίδα, s. Scholl. Aristonic.); die Stelle Iliad. 24, 30 περὶ δ' αἰγίδι πάντα κάλυπτεν χρυσείῃ ist nach Aristarch unächt, welcher überdies αἰγίδα χρυσείην las, s. Scholl. Didym. u. Ariston. Der χαλκεύς Hephästos geb sie dem Zeus φορήμεναι ἐς φόβον ἀνδρῶν Iliad. 15, 308; geschüttelt erregt sie Flucht 15, 229. 318. 17, 593 Od. 22, 297. Sie wird beschrieben Iliad. 2, 447. 5, 738; ἐρεμνὴν αἰγ. Iliad. 4, 167, αἰγ. ϑυσσανόεσσαν 15, 229. 18, 204, αἰγ. ϑοῦριν δεινὴν ἀμφιδάσειαν ἀριπρεπέα 15, 308, αἰγ. ἐρίτιμον 15, 361, αἰγ. ϑυσσανόεσσαν μαρμαρέην 17, 593, αἰγ. ϑυσσανόεσσαν σμερδαλέην, ἣν οὐδὲ Διὸς δάμνησι κεραυνός 21, 400 (vgl. Scholl. Ariston.), φϑισίμβροτον αἰγ. Od. 22, 297. Athene führt sie Iliad. 2, 447. 5, 738. 18, 204. 21, 400 Od. 22, 297, Apollo Iliad. 15, 229. 308. 318. 361. 24, 20. – 3) Sturmwind, vgl. αἴξ, bei Aesch. Ch. 585 ἀνεμόεντες masc. – 4) der Kern des Fichtenholzes, Theophr.
-
16 Control Of Transmission Test
Abbreviation: COTTУниверсальный русско-английский словарь > Control Of Transmission Test
-
17 cottage
['kɒtɪdʒ]Cartography: Cott -
18 края руна, преобретшие матовость и ломкость
Универсальный русско-английский словарь > края руна, преобретшие матовость и ломкость
-
19 края руна, приобретшие матовость и ломкость
Универсальный русско-английский словарь > края руна, приобретшие матовость и ломкость
-
20 лежанка
General subject: bench, stove-bench, sleeping ledge (on a Russian chimney stove), stove-couch (английский перевод "Отрочества" Льва Толстого), cott (спальное место ограниченного размера (Collaborative International Dictionary of English v.0.48)), place to lie down
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cott — Тип Открытое акционерное общество Листинг на бирже TSX: BCB NYSE … Википедия
cott — cott; pres·cott; boy·cott; … English syllables
Cott — Création 1952 Siège social … Wikipédia en Français
Cott — For the Copyright Music Organisation of Trinidad and Tobago (COTT), see Copyright Music Organisation of Trinidad and Tobago. Cott Corporation Type Public (TSX: BCB NYSE: COT) Industry Beverage … Wikipedia
cott — Cot Cot (k[o^]t), n. [AS. cot cottage, bedchamber; or cf. OF. coite, F. couette (E. quilt), LL. cottum, cottus, mattress. See {Cot} a cottage.] A sleeping place of limited size; a little bed; a cradle; a piece of canvas extended by a frame, used… … The Collaborative International Dictionary of English
COTT — Copyright Organisation Of Trinidad And Tobago (Governmental) * Cott Corporation of Quebec (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
cott's — ken·ni·cott s; … English syllables
cott — variant of cot * * * cott(e obs. f. coat, coot, cot … Useful english dictionary
cott-quean — var. of cotquean … Useful english dictionary
cott — see cot … Old to modern English dictionary
COTT — Cottius … Abbreviations in Latin Inscriptions