-
1 Côtes-d'Armor
Côtes-d'Armor ⇒ French departments pr n Côtes-d'Armor fpl ; in/to Côtes-d'Armor dans les Côtes-d'Armor. -
2 précision de cotes
abbrmech.eng. p.d.c. -
3 рёбра
-
4 габаритные размеры
- côtes d’encombrement
габаритные размеры
Номинальные наружные размеры (включая при необходимости положительные допуски): длина, ширина и высота, измеряемые вдоль наружных кромок контейнера.
Примечание
Допуски к диагоналям, приемлемые для всех шести граней контейнера, даны в ИСО 668-95.
[ИСО 668-95]
[ ГОСТ Р 52202-2004( ИСО 830-99)]Тематики
Обобщающие термины
FR
- côtes d’encombrement
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > габаритные размеры
-
5 габаритные размеры
Русско-французский финансово-экономическому словарь > габаритные размеры
-
6 layout dimensions
cotes d’implantation fDictionary of Engineering, architecture and construction > layout dimensions
-
7 грудинные рёбра
-
8 истинные рёбра
-
9 closing quotations
cotes f pl en clôture -
10 list of foreign exchange rates
cotes des changes (JD)English-French insurance dictionari > list of foreign exchange rates
-
11 side
side [saɪd]côté ⇒ 1 (a)-(d), 1 (f)-(h) flanc ⇒ 1 (a), 1 (e) face ⇒ 1 (c) paroi ⇒ 1 (c) bord ⇒ 1 (d) part ⇒ 1 (f) camp, équipe, parti ⇒ 1 (h) page ⇒ 1 (k) chaîne ⇒ 1 (l) latéral ⇒ 2 (a), 2 (b) de côté ⇒ 2 (b) prendre parti ⇒ 31 noun∎ lie on your side couchez-vous sur le côté;∎ I've got a pain in my right/left side j'ai mal au côté droit/gauche;∎ her fists were clenched at her sides ses poings étaient serrés le long de son corps;∎ I sat down/stood at or by his side je me suis assis/j'étais debout à ses côtés ou à côté de lui;∎ the child remained at her mother's side l'enfant restait à côté de sa mère;∎ she was called to the president's side elle a été appelée auprès du président;∎ figurative to get on sb's good/bad side s'attirer la sympathie/l'antipathie de qn(b) (as opposed to top, bottom, front, back) côté m;∎ lay the barrel on its side mettez le fût sur le côté;∎ her hair is cut short at the sides ses cheveux sont coupés court sur les côtés;∎ there's a door at the side il y a une porte sur le côté;∎ the bottle was on its side la bouteille était couchée;∎ the car was hit from the side la voiture a subi un choc latéral(c) (outer surface → of cube, pyramid) côté m, face f; (inner surface → of bathtub, cave, stomach) paroi f; (of flat object → of biscuit, sheet of paper, cloth) côté m; (→ of coin, record, tape) côté m, face f;∎ the sides of the crate are lined with newspaper l'intérieur de la caisse est recouvert de papier journal;∎ printed on one side only imprimé d'un seul côté;∎ write on both sides of the paper écrivez recto verso;∎ grill for three minutes on each side passez au grill trois minutes de chaque côté;∎ this side up (on packaging) haut;∎ the right/wrong side of the cloth l'endroit m /l'envers m du tissu;∎ the under/upper side of sth le dessous/le dessus de qch;∎ the other side of the tape is blank l'autre face de la cassette est vierge;∎ figurative the other side of the coin or picture le revers de la médaille;∎ to know which side one's bread is buttered on savoir où est son intérêt∎ there's a wall on three sides of the property il y a un mur sur trois côtés du terrain;∎ she held on to the side of the pool elle s'accrochait au rebord de la piscine;∎ a wave washed him over the side (of the ship) une vague l'emporta par-dessus bord;∎ I sat on the side of the bed je me suis assis sur le bord du lit;∎ I sat on or at the side of the road je me suis assis au bord de la route;∎ she was kneeling by the side of the bed elle était agenouillée à côté du lit(e) (slope → of mountain, hill, valley) flanc m, versant m;∎ the village is set on the side of a mountain le village est situé sur le flanc d'une montagne(f) (opposing part, away from centre) côté m;∎ on the other side of the room/wall de l'autre côté de la pièce/du mur;∎ on or to one side of the door d'un côté de la porte;∎ you're driving on the wrong side! vous conduisez du mauvais côté!;∎ on the left/right hand side à (main) gauche/droite;∎ on the south side du côté sud;∎ which side of the bed do you sleep on? de quel côté du lit dors-tu?;∎ she got in on the driver's side elle est montée côté conducteur;∎ the sunny side of the stadium le côté ensoleillé du stade;∎ the dark side of the moon la face cachée de la lune;∎ the Mexican side of the border le côté mexicain de la frontière;∎ the lamppost leaned to one side le réverbère penchait d'un côté;∎ he wore his hat on one side il portait son chapeau de côté;∎ move the bags to one side écartez ou poussez les sacs;∎ to jump to one side faire un bond de côté;∎ to put sth on or to one side mettre qch de côté;∎ to take sb on or to one side prendre qn à part;∎ to stand on or to one side se tenir à l'écart ou à part;∎ leaving that on one side for the moment… en laissant cela de côté pour l'instant…;∎ Manhattan's Lower East Side le quartier sud-est de Manhattan;∎ it's way on the other side of town c'est à l'autre bout de la ville;∎ on both sides des deux côtés, de part et d'autre;∎ on every side, on all sides de tous côtés, de toutes parts;∎ they were attacked on or from all sides ils ont été attaqués de tous côtés ou de toutes parts;∎ there were flames on every side il y avait des flammes de tous (les) côtés;∎ from side to side d'un côté à l'autre;∎ the ship rolled from side to side le bateau roulait;∎ he's on the right/wrong side of forty il n'a pas encore/il a dépassé la quarantaine;∎ stay on the right side of the law restez dans la légalité;∎ he operates on the wrong side of the law il fait des affaires en marge de la loi;∎ to get on the wrong side of sb prendre qn à rebrousse-poil;∎ to get/keep on the right side of sb se mettre/rester bien avec qn;∎ esp American to live on the right/wrong side of the tracks habiter un bon/mauvais quartier;∎ esp American to come from the wrong side of the tracks être issu d'un milieu défavorisé;∎ there's no other hotel this side of Reno il n'y a pas d'autre hôtel entre ici et Reno;∎ these are the best beaches this side of Hawaii ce sont les meilleures plages après celles de Hawaii;∎ I can't see myself finishing the work this side of Easter je ne me vois pas finir ce travail d'ici Pâques;∎ it's a bit on the pricey/small side c'est un peu cher/petit∎ to examine all sides of an issue examiner un problème sous tous ses aspects;∎ there are many sides to this issue c'est une question complexe;∎ there are many sides to her character elle a bien des facettes à son caractère;∎ there are two sides to every argument dans toute discussion il y a deux points de vue;∎ he's told me his side of the story il m'a donné sa version de l'affaire;∎ I could see the funny side of the situation je voyais le côté drôle de la situation;∎ I can't see the funny side of that je ne vois pas ce qu'il y a de drôle là-dedans;∎ he stressed the positive/humanitarian side il a souligné le côté positif/humanitaire;∎ he always looks on the gloomy side of things il voit tout en noir;∎ I've kept my side of the deal j'ai tenu mes engagements dans cette affaire;∎ she's very good at the practical side of things elle est excellente sur le plan pratique;∎ she has her good side elle a ses bons côtés;∎ I've seen his cruel side je sais qu'il peut être cruel;∎ to have a jealous side avoir un côté jaloux;∎ she showed an unexpected side of herself elle a révélé une facette inattendue de sa personnalité∎ the winning side le camp des vainqueurs;∎ to pick sides faire les équipes;∎ whose side is he on? de quel côté est-il?, dans quel camp est-il?;∎ he's on our side il est avec nous ou de notre côté;∎ they fought on our side ils se sont battus à nos côtés;∎ which side won the war? qui a gagné la guerre?;∎ the rebel side les rebelles mpl;∎ there is mistrust on both sides il y a de la méfiance dans les deux camps;∎ there's still no concrete proposal on or from their side il n'y a toujours pas de proposition concrète de leur part;∎ to go over to the other side, to change sides changer de camp;∎ luck is on our side la chance est avec nous;∎ time is on their side le temps joue en leur faveur;∎ he has youth on his side il a l'avantage de la jeunesse;∎ he really let the side down il nous/leur/ etc a fait faux bond;∎ don't let the side down! nous comptons sur vous!;∎ she tried to get the committee on her side elle a essayé de mettre le comité de son côté;∎ to take sides prendre parti;∎ he took Tom's side against me il a pris le parti de Tom contre moi;∎ to be on the side of peace être pour la paix∎ she's a Smith on her mother's side c'est une Smith par sa mère;∎ he's Polish on both sides ses parents sont tous les deux polonais;∎ my grandmother on my mother's/father's side ma grand-mère maternelle/paternelle;∎ she gets her love for music from her mother's side of the family elle tient son goût pour la musique du côté maternel de sa famille;∎ they are all blond on her father's side of the family ils sont tous blonds du côté de ou dans la famille de son père∎ side of pork demi-porc m;∎ side of bacon flèche f de lard;∎ side of beef/lamb quartier m de bœuf/d'agneau∎ I wrote ten sides j'ai écrit dix pages∎ what's on the other side? qu'est-ce qu'il y a sur l'autre chaîne?∎ to put on side se donner des airs□ ;∎ there's no side to him c'est quelqu'un de très simple□∎ a pork chop with a side of fries une côte de porc avec des frites (servies à part)(a) (situated on one side → chapel, window) latéral∎ to do a side split (in dance) faire un grand écart latéral;∎ Sport to put side spin on a ball donner de l'effet à une balle(c) (additional) en plus;∎ would anyone like any side orders? (in restaurant) désirez-vous un plat d'accompagnement?;∎ I'd like a side order of fries je voudrais aussi des frites∎ to side with sb se ranger ou se mettre du côté de qn, prendre parti pour qn;∎ it's in our interest to side with the majority nous avons intérêt à nous ranger du côté de la majorité;∎ they all sided against her ils se sont tous mis contre elle∎ to make a bit of money on the side (gen) se faire un peu d'argent en plus ou supplémentaire; (dishonestly) se remplir les poches;∎ she's an artist but works as a taxi driver on the side elle est artiste mais elle fait le chauffeur de taxi pour arrondir ses fins de mois;∎ a hamburger with salad on the side un hamburger avec une salade;côte à côte;∎ they were walking side by side ils marchaient côte à côte;∎ to put two boxes side by side mettre deux boîtes l'une à côté de l'autre;∎ the road and the river run side by side la route longe la rivière;∎ the tribes lived peacefully side by side les tribus vivaient paisiblement côte à côte;∎ we'll be working side by side with the Swiss on this project nous travaillerons en étroite collaboration avec les Suisses sur ce projetChemistry side chain chaîne f latérale;side chair chaise f (de salle à manger etc);side chapel chapelle f latérale;side dish plat m d'accompagnement; (of vegetables) garniture f;∎ with a side dish of spinach avec une garniture d'épinards;side door porte f latérale;∎ figurative to enter a profession by the side door entrer dans une profession par la petite porte;side drum tambour m;side effect effet m secondaire;∎ the drug was found to have harmful side effects on a découvert que le médicament avait des effets secondaires nocifs ou indésirables;∎ consumers suffered the side effects of inflation les consommateurs ont subi les répercussions de l'inflation;side entrance entrée f latérale;side face profil m;side impact (between vehicles) choc m latéral;side issue question f secondaire;∎ the side issues of a question les à-côtés mpl d'une question;the side netting (of goal) le côté du filet;side panel (of vehicle) ridelle f;side plate petite assiette f (que l'on met à gauche de chaque convive);side pocket poche f extérieure;side road (minor road → in country) route f secondaire; (→ in town) petite rue f; (road at right angles) rue f transversale;∎ the car was coming out of a side road la voiture débouchait d'une route transversale;side salad salade f (pour accompagner un plat); -
12 talus
tālus, i, m. [st2]1 [-] cheville du pied. [st2]2 [-] talon, pied. [st2]3 [-] osselet (pour jouer, sorte de dé oblong, rond de deux côtés, n'ayant que quatre côtés marqués, par opposition aux tesserae, marqués des six côtés, comme nos dés). - talum extorquere, Sen.: se faire une entorse. - purpura usque ad talos demissa, Cic. Clu.: robe de pourpre tombant jusqu'aux pieds. - recto vivere talo, Pers.: vivre sans faire de faux pas. - ad talos se conferre, Cic.: s'en rapporter aux dés. - talos mittere, Sen.: lancer les dés. - voir hors site talus.* * *tālus, i, m. [st2]1 [-] cheville du pied. [st2]2 [-] talon, pied. [st2]3 [-] osselet (pour jouer, sorte de dé oblong, rond de deux côtés, n'ayant que quatre côtés marqués, par opposition aux tesserae, marqués des six côtés, comme nos dés). - talum extorquere, Sen.: se faire une entorse. - purpura usque ad talos demissa, Cic. Clu.: robe de pourpre tombant jusqu'aux pieds. - recto vivere talo, Pers.: vivre sans faire de faux pas. - ad talos se conferre, Cic.: s'en rapporter aux dés. - talos mittere, Sen.: lancer les dés. - voir hors site talus.* * *Talus, tali, m. g. Plin. Le talon.\Vestigia tingit in vndis talo tenus. Ouid. Jusques au talon.\Talus. Plin. La cheville du pied.\Talus. Cic. Un osselet qu'on trouve au bout du manche d'une esclanche de mouton, duquel on joue en lieu de dez, Un garignon. -
13 AHHUIC
ahhuîc. Cf. aussi âhuic, locatif.D'un côté et de l'autre, à un endroit et à un autre.Angl., with no direction, here and there. R.Andrews Introd 421.back and forth - directionless ; from side to side ; to and fro ; from one side to the other.. R.Joe Campbell 1997.Esp., a una parte y a otra (M)." ahhuîc tlachiya ", il regarde d'un côté de tous les côtés.Est dit de Quetzalcoatl qui se réveille. Sah3,36.du serpent âcoâtl. Sah11,71." ahmo ahhuîc titlachiyaz ahmo tinahnacaztlachiyaz ", tu ne regarderas de tous côtés, tu ne regarderas pas dans tous les coins. Sah6,101." ahhuîc quitlâztinemih ", ils vont en les jetant de ci de là. Il s'agit de fleurs. Sah2,88." iuhquin ahhuîc yâuh ", il est comme un vagabond. Sah4,12." ahhuîc yâuh ", ils vont de tous côtés.Est dit des yeux, îxtelolohtli. Sah10,103." ahhuîc huihhuih ", ils vont de ci delà, d'un endroit à l'autre - they went back and forth. Sah2,75." ahhuîc yâuh, ahhuîc yâhtinemi ", il va de tous côtés, il passe son temps à aller ici et là - ever on the move, wandering here and there. Sah10,56." in âquin ôtlahuêlîlôt in zan quipîqui ahhuîc yâuh ", celui qui a vécu dans le vice qui ne prétend qu'à aller à la dérive - one who lives in vice, who just pretends to go from side to side. Sah11,190." ahhuîc nenqueh, ahhuîc yahtinencah ", ils voyagent de ci delà, ils passent leur temps à aller ici et là - unstät zogen sie umher, unstät schweiften sie wandernd umher.W.Lehmann 1938,68 paragr 49." in ahhuîc motlaloa ", il court de tous côtés - it runs back and forth. Sah11,51." ahhuîc quitlahtlâztihuîtz ", il vient en le jetant de tous côtés. Il s'agit du drapeau que le porte-étendard agite. Sah12,39." ahmo ahhuîc onhuih ", ils ne vagabondent pas. Sah2,110." ahhuîc momahmana ahhuîc xoquihui in îten ", sa bouche se place de travers, elle se met de travers - to one side his mouth would shift; it would be drawn over. Sah1,49.Form: sur le locatif huîc, préf. ah-. -
14 OMICICUILCAMATL
omicicuilcamatl. Cf. le locatif omicicuilcan.Côte.* à la forme possédée. " nomicicuilcan ", mes côtes." tomicicuilcân "; nos côtes, les côtes.R. Siméon signale également le locatif 'tomicicuilcamac'. entre nos côtes, entre les côtes en général.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OMICICUILCAMATL
-
15 OMICICUILLI
omicicuilli:Côtes.Esp., costilla (M I 31v.).Allem., die Rippen.Angl., rib. Sah10,128. Sah10,119 et K.* à la forme possédée. " nomicicuil ", mes côtes." tomicicuil ", nos côtes, les côtes en général.Les côtes. Sah 1927,102." in tilmahtli in tlapachîuhtoc (...) tlahcuilôlli tzontecomatl mâcpalli quetztepolli, omiciheuilli tlanixtli matzotzopaztli xocpalli inic tlahcuilôlli catca. Auh inin tilmahtli motôcâyôtiâya tlacuahcualloh ". Sah 1927,102 = Sah2,72 (omjcicujlli). -
16 côte
(f) ребро1) быть лежебокой, лентяем2) быть разбитым от усталости♦ caresser les côtes à qn пересчитать рёбра, намять бока кому-л.♦ côte-à-côte бок о бок♦ se tenir les côtes de rire смеяться до упаду; помирать со смеху♦ serrer les côtes à qn нажимать, давить на кого-л. -
17 circum
[st1]1 [-] circum, adv.: à l'entour, autour, tout autour, des deux côtés. - opera quae circum erant, Caes. BC. 2, 10: les ouvrages situés aux alentours. - circum undique (circumundique): de partout, de tous côtés. [st1]2 [-] circum, prép. + acc.: autour de, auprès de, dans l'entourage de. - circum urbem: autour de la ville. - concursare circum tabernas, Cic. Cat. 4, 17: faire le tour des boutiques. [st1]3 [-] circum-, circu-, préfixes: autour (circu-itus → circuire: circuit, tour; circum-ire ou circu-ire: aller autour). Remarque: circ(a), prép. + suffixe: idée de cercle (circellus: petit cercle; circenses: jeux du cirque; circulari: former groupe, former un cercle; circulator: charlatan → on forme un cercle autour de lui).* * *[st1]1 [-] circum, adv.: à l'entour, autour, tout autour, des deux côtés. - opera quae circum erant, Caes. BC. 2, 10: les ouvrages situés aux alentours. - circum undique (circumundique): de partout, de tous côtés. [st1]2 [-] circum, prép. + acc.: autour de, auprès de, dans l'entourage de. - circum urbem: autour de la ville. - concursare circum tabernas, Cic. Cat. 4, 17: faire le tour des boutiques. [st1]3 [-] circum-, circu-, préfixes: autour (circu-itus → circuire: circuit, tour; circum-ire ou circu-ire: aller autour). Remarque: circ(a), prép. + suffixe: idée de cercle (circellus: petit cercle; circenses: jeux du cirque; circulari: former groupe, former un cercle; circulator: charlatan → on forme un cercle autour de lui).* * *Circum, Praepositio, accusatiuo casui seruiens. A l'entour.\Paucae quae circum illam essent. Terent. A l'environ, Entour d'elle.\Naeuius ipse pueros circum amicos dimittit. Cic. Il envoye ses serviteurs deca dela vers ses amis.\Purpura circum chlamydem. Virg. Une bande, ou un bord de pourpre tout autour du manteau.\Circum, Aduerb. Virgil. Anna vides toto properari littore circum. Ca et là, de tous costez.\Collo dare brachia circum. Virgil. Accoller.\Agere circum. Virgil. Faire tournoyer et pirouetter.\Amplecti circum. Virgil. Embrasser, Environner.\Claudi circum. Virgil. Estre enclos de toutes pars.\Circuncirca, Compositum ex duabus praepositionibus. Sulpitius ad Cic. Plaut. Tout à l'environ, De toutes pars. -
18 conquiro
conquīro, ĕre, quīsīvī, quīsītum [cum + quaero] - tr. - - formes sync. du parf.: conquisierunt, Her. 1, 1; conquisierit, Cic. Ac. 2, 87; Verr. 4, 1; conquisisset, Cic. Verr. 3, 22 --- formes arch. conquaero, conquaesivei, etc. CIL 10, 6950, 11; 1, 198, 34 ; 1, 198, 31. [st1]1 [-] chercher de tous côtés, rassembler en prenant de côté et d'autre, réunir, chercher soigneusement, rechercher, grouper, recueillir. - ad eum interficiendum socios conquirit, Nep.: il cherche des complices pour le tuer. - haec (cornua) studiose conquisita, Caes. BG. 6, 28, 6: ces cornes recherchées avec passion. - omne argentum conquirere, Cic. Verr. 4, 50: rechercher toute l'argenterie. - suavitates undique conquirere, Cic. Off. 3, 117: rechercher de tous côtés les plaisirs. - aliquid sceleris conquirere, Cic. Agr. 2, 97: être en quête de quelque crime (à commettre). [st1]2 [-] recruter, lever (des troupes); réquisitionner. - sagittarios omnes... conquiri et ad se mitti jubet, Caes. BG. 7: il ordonne qu’on recrute et qu’on lui envoie tous les archers. - undique nequissimos homines conquirere, Cic. Verr. 3, 22: recruter partout les hommes les plus pervers. - conquirit ex agris, quam plurimum potest, domiti pecoris, Sall. J. 75, 4: on réquisitionne dans la campagne tout ce qu'on peut trouver d'animaux domestiques. - toto flumine Hibero naves conquiri et Octogesam adduci jubent, Caes. BC. 1, 61: ils donnent l'ordre de réquisitionner sur tout le cours de l'Ebre les embarcations et de les rassembler à Octogésa.* * *conquīro, ĕre, quīsīvī, quīsītum [cum + quaero] - tr. - - formes sync. du parf.: conquisierunt, Her. 1, 1; conquisierit, Cic. Ac. 2, 87; Verr. 4, 1; conquisisset, Cic. Verr. 3, 22 --- formes arch. conquaero, conquaesivei, etc. CIL 10, 6950, 11; 1, 198, 34 ; 1, 198, 31. [st1]1 [-] chercher de tous côtés, rassembler en prenant de côté et d'autre, réunir, chercher soigneusement, rechercher, grouper, recueillir. - ad eum interficiendum socios conquirit, Nep.: il cherche des complices pour le tuer. - haec (cornua) studiose conquisita, Caes. BG. 6, 28, 6: ces cornes recherchées avec passion. - omne argentum conquirere, Cic. Verr. 4, 50: rechercher toute l'argenterie. - suavitates undique conquirere, Cic. Off. 3, 117: rechercher de tous côtés les plaisirs. - aliquid sceleris conquirere, Cic. Agr. 2, 97: être en quête de quelque crime (à commettre). [st1]2 [-] recruter, lever (des troupes); réquisitionner. - sagittarios omnes... conquiri et ad se mitti jubet, Caes. BG. 7: il ordonne qu’on recrute et qu’on lui envoie tous les archers. - undique nequissimos homines conquirere, Cic. Verr. 3, 22: recruter partout les hommes les plus pervers. - conquirit ex agris, quam plurimum potest, domiti pecoris, Sall. J. 75, 4: on réquisitionne dans la campagne tout ce qu'on peut trouver d'animaux domestiques. - toto flumine Hibero naves conquiri et Octogesam adduci jubent, Caes. BC. 1, 61: ils donnent l'ordre de réquisitionner sur tout le cours de l'Ebre les embarcations et de les rassembler à Octogésa.* * *Conquiro, conquiris, pen. prod. conquisiui, conquisitum, pen. prod. conquirere. Caesar. Cercher diligemment, Querir.\Conquirere opes meretricio quaestu. Plin. Amasser richesses, Acquerir, Conquerir, ou Conquerre. -
19 distineo
distĭnĕo, ēre, tĭnŭi, tentum [dis + teneo] - tr. - [st2]1 [-] tenir des deux côtés; tenir séparé, tenir éloigné, tenir à distance. [st2]2 [-] déchirer, partager. [st2]3 [-] tenir occupé, retenir, empêcher. - copias distinere: tenir les troupes éloignées ou étirer les troupes. - tigna utrimque distinebantur, Caes. B. G. 4.17.7: les pieux étaient assujettis des deux côtés. - distinere victoriam: empêcher de vaincre.* * *distĭnĕo, ēre, tĭnŭi, tentum [dis + teneo] - tr. - [st2]1 [-] tenir des deux côtés; tenir séparé, tenir éloigné, tenir à distance. [st2]2 [-] déchirer, partager. [st2]3 [-] tenir occupé, retenir, empêcher. - copias distinere: tenir les troupes éloignées ou étirer les troupes. - tigna utrimque distinebantur, Caes. B. G. 4.17.7: les pieux étaient assujettis des deux côtés. - distinere victoriam: empêcher de vaincre.* * *Distineo, distines, pen. corr. distinui, distentum, distinere. Cic. Occuper aucun par plusieurs ou divers empeschements, Empescher, Detenir.\Pax per eum distinetur. Cic. Il tient à luy que la paix ne se face.\Distinere pacem. Liu. Bailler plusieurs empeschements que la paix ne se face, Empescher, Retarder, Reculer, Arrester. -
20 latus
[st1]1 [-] lătus, ĕris, n.: a - flanc, côté; aile, flanc (d'une armée). - dolor lateris: point de côté, pleurésie. - ad latus alicujus sedere: être assis à côté de qqn. - latere aperto: **du côté qui n’est pas protégé par le bouclier**= sur le flanc droit. - aggredi latere (aggredi ex latere): prendre en flanc (une armée). - ex itinere nostros ab latere aperto adgressi circumvenere, Caes. BG. 1, 25: immédiatement ils prirent les nôtres en flanc et nous enveloppèrent. - mutare latus, Virg.: changer de côté (quand on est couché). - latus offendit, Cic Clu. 175: il s'est blessé au flanc. - a latere alicujus numquam discedere, Cic. Lael. 1: ne pas quitter les côtés de qqn. - latus dare, V.-FL. 4, 304: prêter le flanc, donner prise. - latus praebere adulatoribus, Sen. Nat. 4, pr. 3: prêter le flanc aux adulateurs. - alicui latus tegere, Hor. R. S. 2, 5, 18: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche. - alicui latus claudere Juv. 3, 131: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche. - alicui latus cingere Liv. 32, 29, 8: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche. - a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, Cic. Phil. 3, 13, 32: de front, par derrière, sur ses flancs, il se verra cerné. - a fronte atque ab utroque latere cratibus ac pluteis protegebat, Caes. BC. 1, 25: en avant et de chaque côté des fascines et des mantelets assuraient la protection. b - poumons, reins; corps. - au plur. latera, Cic. Verr. 4, 67; CM. 14; de Or. 1, 255: les poumons. - laterum contentio, Cic. Br. 313: effort des poumons. - au sing. Quint. 10, 7, 2; 12, 11, 2. - poét. latus fessum longā militiā, Hor. 0. 2, 7, 18: les membres fatigués par une longue campagne. c - côté (des choses), flanc; bord, partie latérale; direction oblique, biais. - latus unum castrorum, Caes. BG. 2, 5, 5: un des côtés du camp. - latus insulae, Caes.: bord d'une île. - latera putei, Plin.: parois d'un puits. - latus montis, Virg.: flanc d'une montagne. - latus, Quint. 1, 10, 3 ; Plin. 37, 26: côté (d'un angle, d'un triangle). d - société, entourage, compagnon, ami inséparable, acolyte. - ab latere tyranni, Liv. 24, 5, 13: de l'entourage du tyran. - ille tuum dulce latus, Mart. 6, 68, 4: lui, ton compagnon chéri. - sollicitare a latere alicujus, Curt.: chercher à corrompre les amis de qqn. e - ligne collatérale, côté, parenté, famille. - a meo tuoque latere, Plin. Ep. 8, 10, 3: de mon côté comme du tien. - ex lateribus cognati, Dig.: les collatéraux. - ex latere uxorem ducere, Dig.: épouser une parente collatérale. [st1]2 [-] lātus, a, um [arch. stlatus]: - [gr]gr. τλητός. a - large, étendu, vaste, spacieux, ample. - latum mare, Cic. Verr. 4, 103: large mer. - palus non latior pedibus quinquaginta, Caes. BG. 7, 19, 1: marais dont la largeur ne dépasse pas cinquante pieds. - fossae quindecim pedes latae, Caes. BG. 7, 72, 3: fossés de quinze pieds de large. - au fig. lata gloria, Plin. Ep. 4, 12, 7: une gloire qui s'étend au loin. - latum, i, n.: largeur. - in latum crescere, Ov.: s'élargir. - lati fines, Caes. BG. 6, 22, 3: propriétés étendues. b - en tenant un large espace en personnage important, qui se rengorge, fier, superbe. - latus ut in circo spatiere, Hor. S. 2, 3, 183: pour te promener en te rengorgeant dans le Cirque. - cum praesente populo lati incesserunt, Sen. Ep. 76, 31: devant le peuple ils ont marché fièrement. c - ample, riche, abondant (en parl. du style). - oratio Academicorum liberior et latior, quam patitur consuetudo judiciorum et fori, Cic. Brut. 120: chez les Académiciens, langage trop libre et trop lâche pour s'accommoder à la pratique des tribunaux et du forum. - nonne Aeschines his latior et audentior, Quint. 12, 10, 23: Eschine n'a-t-il pas plus d'ampleur et de hardiesse qu'eux. d - lent (en parl. du débit). - Cotta noster, cujus tu illa lata non numquam imitaris, Cic.: notre ami Cotta, dont tu imites quelquefois la prononciation traînante. [st1]3 [-] lātus, a, um: part. passé de fero; porté. - condiciones latae: conditions proposées. - lato ad populum ut... Liv.: la proposition ayant été faite au peuple que...* * *[st1]1 [-] lătus, ĕris, n.: a - flanc, côté; aile, flanc (d'une armée). - dolor lateris: point de côté, pleurésie. - ad latus alicujus sedere: être assis à côté de qqn. - latere aperto: **du côté qui n’est pas protégé par le bouclier**= sur le flanc droit. - aggredi latere (aggredi ex latere): prendre en flanc (une armée). - ex itinere nostros ab latere aperto adgressi circumvenere, Caes. BG. 1, 25: immédiatement ils prirent les nôtres en flanc et nous enveloppèrent. - mutare latus, Virg.: changer de côté (quand on est couché). - latus offendit, Cic Clu. 175: il s'est blessé au flanc. - a latere alicujus numquam discedere, Cic. Lael. 1: ne pas quitter les côtés de qqn. - latus dare, V.-FL. 4, 304: prêter le flanc, donner prise. - latus praebere adulatoribus, Sen. Nat. 4, pr. 3: prêter le flanc aux adulateurs. - alicui latus tegere, Hor. R. S. 2, 5, 18: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche. - alicui latus claudere Juv. 3, 131: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche. - alicui latus cingere Liv. 32, 29, 8: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche. - a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, Cic. Phil. 3, 13, 32: de front, par derrière, sur ses flancs, il se verra cerné. - a fronte atque ab utroque latere cratibus ac pluteis protegebat, Caes. BC. 1, 25: en avant et de chaque côté des fascines et des mantelets assuraient la protection. b - poumons, reins; corps. - au plur. latera, Cic. Verr. 4, 67; CM. 14; de Or. 1, 255: les poumons. - laterum contentio, Cic. Br. 313: effort des poumons. - au sing. Quint. 10, 7, 2; 12, 11, 2. - poét. latus fessum longā militiā, Hor. 0. 2, 7, 18: les membres fatigués par une longue campagne. c - côté (des choses), flanc; bord, partie latérale; direction oblique, biais. - latus unum castrorum, Caes. BG. 2, 5, 5: un des côtés du camp. - latus insulae, Caes.: bord d'une île. - latera putei, Plin.: parois d'un puits. - latus montis, Virg.: flanc d'une montagne. - latus, Quint. 1, 10, 3 ; Plin. 37, 26: côté (d'un angle, d'un triangle). d - société, entourage, compagnon, ami inséparable, acolyte. - ab latere tyranni, Liv. 24, 5, 13: de l'entourage du tyran. - ille tuum dulce latus, Mart. 6, 68, 4: lui, ton compagnon chéri. - sollicitare a latere alicujus, Curt.: chercher à corrompre les amis de qqn. e - ligne collatérale, côté, parenté, famille. - a meo tuoque latere, Plin. Ep. 8, 10, 3: de mon côté comme du tien. - ex lateribus cognati, Dig.: les collatéraux. - ex latere uxorem ducere, Dig.: épouser une parente collatérale. [st1]2 [-] lātus, a, um [arch. stlatus]: - [gr]gr. τλητός. a - large, étendu, vaste, spacieux, ample. - latum mare, Cic. Verr. 4, 103: large mer. - palus non latior pedibus quinquaginta, Caes. BG. 7, 19, 1: marais dont la largeur ne dépasse pas cinquante pieds. - fossae quindecim pedes latae, Caes. BG. 7, 72, 3: fossés de quinze pieds de large. - au fig. lata gloria, Plin. Ep. 4, 12, 7: une gloire qui s'étend au loin. - latum, i, n.: largeur. - in latum crescere, Ov.: s'élargir. - lati fines, Caes. BG. 6, 22, 3: propriétés étendues. b - en tenant un large espace en personnage important, qui se rengorge, fier, superbe. - latus ut in circo spatiere, Hor. S. 2, 3, 183: pour te promener en te rengorgeant dans le Cirque. - cum praesente populo lati incesserunt, Sen. Ep. 76, 31: devant le peuple ils ont marché fièrement. c - ample, riche, abondant (en parl. du style). - oratio Academicorum liberior et latior, quam patitur consuetudo judiciorum et fori, Cic. Brut. 120: chez les Académiciens, langage trop libre et trop lâche pour s'accommoder à la pratique des tribunaux et du forum. - nonne Aeschines his latior et audentior, Quint. 12, 10, 23: Eschine n'a-t-il pas plus d'ampleur et de hardiesse qu'eux. d - lent (en parl. du débit). - Cotta noster, cujus tu illa lata non numquam imitaris, Cic.: notre ami Cotta, dont tu imites quelquefois la prononciation traînante. [st1]3 [-] lātus, a, um: part. passé de fero; porté. - condiciones latae: conditions proposées. - lato ad populum ut... Liv.: la proposition ayant été faite au peuple que...* * *I.Latus, Participium a fero, fers, Vide FERO. Qui est porté.\Latus, latior, latissimus: cuius contrarium est Angustus. Terent. Large, De grande estendue, Lay.\Buccina tortilis in latum. Ouid. En eslargissant.II.Latus, lateris, pen. corr. n. g. Virgil. Le costé, Lez, ou Lé.\Adiungere aliquem lateri filii. Quintil. Luy bailler et deputer aucun qui soit ordinairement avec luy pour le gouverner et conduire.\Haeret lateri lethalis arundo. Virgil. La fleiche mortelle est fichee au costé.\Latus ense peregit. Ouid. Il luy a trespercé, ou traversé le costé d'une espee.\Resoluit latus ense. Ouid. Il desceinct son espee, Il oste son espee de son costé.\Submittere latus. Ouid. Se coucher sur le costé.\Latus. Cic. Force, et longue haleine.\Homines a latere. Curtius. Les grands et familiers amis qu'on ha tousjours à son costé.
См. также в других словарях:
Cotes — may refer to: Contents 1 Surname 2 Placename 3 Mathematics 4 … Wikipedia
Cotes — Saltar a navegación, búsqueda Cotes Bandera … Wikipedia Español
Cotes — bezeichnet: Cotes (Valencia), eine Gemeinde in der Provinz Valencia, Spanien Cotes ist der Name von: Francis Cotes (* um 1725; † 1770), englischer Maler Jorge Noguera Cotes (* 1963), kolumbianischer Rechtsanwalt und Politiker Roger Cotes (1682… … Deutsch Wikipedia
Cotes — Données générales Pays Espagne Communauté autonome … Wikipédia en Français
COTES — is the Control of International Trade in Endangered Species (1996) which complies with CITES. COTES is used in the United Kingdom to convict wildlife crimes involving protected and endangered species … Wikipedia
Cotes — Nom porté dans le Cher et dans la Loire. Apparemment un toponyme évoquant soit une côte (ou des côtes), soit un lieu caillouteux (cot = caillou en occitan) … Noms de famille
Cotes — Cotes, Roger, geb. 1682 zu Burbach in Leicestershire, studirte in Lincoln, London u. Cambridge, wurde 1706 Professor der Astronomie u. Experimentalphysik in Cambridge u. st. 1716. Nach ihm ist der Cotefische Lehrsatz benannt. Er gab heraus… … Pierer's Universal-Lexikon
Côtes — (franz., spr. kōt ), s. Bordeauxweine … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cotes — Cotes, Royer, geb. 1682, gest. 1716 als Professor der Astronomie u. Physik in Cambridge, Erfinder des nach ihm benannten Lehrsatzes, welcher ein Mittel an die Hand gibt, durch Logarithmen u. Bogen die Integralgröße rationaler Brüche zu finden,… … Herders Conversations-Lexikon
Côtes — Côte Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Cotes — There are two sources for this English name, the first being a locational name from any of the numerous places in England e.g., Coates in Cambridgeshire and Cotes in Leicestershire. A locational name was usually given to the lord of the manor at… … Surnames reference