-
61 grind
1 noun∎ the daily grind le train-train quotidien;∎ what a grind! quelle corvée!, quelle barbe!(a) (coffee, corn, pepper) moudre; (stones) concasser; American (meat) hacher; (into powder) pulvériser, réduire en poudre; (crush) broyer, écraser;∎ he ground his feet into the sand il a enfoncé ses pieds dans le sable;∎ to grind sth under one's heel écraser qch avec le talon;∎ figurative to grind the faces of the poor opprimer les pauvres(b) (rub together) écraser l'un contre l'autre;∎ to grind one's teeth grincer des dents;∎ to grind sth between one's teeth broyer qch entre ses dents;∎ Cars to grind the gears faire grincer les vitesses(c) (polish → lenses) polir; (→ glass) dépolir; (→ stones) polir, égriser; (sharpen → knife) aiguiser ou affûter (à la meule)(d) (turn handle) tourner;∎ to grind a pepper mill tourner un moulin à poivre;∎ to grind a barrel-organ tourner la manivelle de ou jouer de l'orgue de Barbarie∎ this barley grinds well cet orge est facile à moudre;∎ this pepper mill doesn't grind very well ce moulin à poivre ne moud pas très bien∎ to grind to a halt or to a standstill (machine, vehicle) s'arrêter ou s'immobiliser en grinçant; figurative (company, production) s'arrêter net; figurative (economy) se retrouver paralysé;∎ figurative the whole country ground to a halt or standstill during the General Strike le pays a été complètement paralysé pendant la grève généralefamiliar progresser laborieusement□ ;∎ I've been grinding away at this essay all weekend j'ai bûché sur cette dissertation tout le week-end(a) (pulverize) pulvériser, réduire en poudre∎ don't let your job grind you down ne te laisse pas abattre par ton boulot;∎ the people were ground down by years of poverty la population était écrasée par des années de misère∎ (substance) it grinds down easily c'est facile à moudre∎ to grind in a valve roder une soupape∎ the accordion music ground on in the background en fond sonore on entendait l'accordéon, interminable et monotone(a) (cigarette) écraser∎ he was grinding out a tune on the barrel-organ il jouait un air sur l'orgue de Barbarie;∎ familiar she's just ground out another blockbuster elle vient de pondre un nouveau best-sellerpulvériser;∎ to grind sth up into powder réduire qch en poudre -
62 sweat
1 noun(a) (perspiration) sueur f, transpiration f;∎ sweat was dripping from his forehead son front était ruisselant de sueur;∎ I woke up covered in sweat je me suis réveillé en nage ou couvert de sueur ou tout en sueur;∎ the sweat was pouring off him il dégoulinait de sueur;∎ to break out in or to come out in a cold sweat avoir des sueurs froides;∎ she earned it by the sweat of her brow elle l'a gagné à la sueur de son front∎ British picking strawberries is a real sweat la cueillette des fraises est une vraie corvée;∎ can you give me a hand? - no sweat! peux-tu me donner un coup de main? - pas de problème!∎ to work oneself (up) into a sweat (about sth) se faire du mauvais sang (au sujet de qch);∎ there's no need to get into a sweat about it! pas la peine de te mettre dans des états pareils!(d) (on wall, surface) suintement m(a) (perspire) suer, transpirer;∎ the effort made him sweat l'effort l'a mis en sueur;∎ she was sweating profusely elle suait à grosses gouttes;∎ familiar to sweat like a pig suer comme un bœuf∎ my mother sweated over a hot stove from morning till night ma mère suait sur ses fourneaux du matin jusqu'au soir;∎ I'll make them sweat for this! ils vont me le payer!;∎ she's sweating over her homework elle est en train de suer sur ses devoirs∎ I was sweating in case he found out what I'd done j'avais la trouille qu'il découvre ce que j'avais fait;∎ I'm going to leave him to sweat for a while je vais le laisser mijoter un peu(a) (cause to perspire) faire suer ou transpirer;∎ the doctor recommended sweating the patient le médecin recommanda de faire transpirer le malade∎ to sweat blood suer sang et eau;∎ he sweated blood over this article il a sué sang et eau sur cet article;∎ familiar to sweat buckets suer comme un bœuf∎ we sweated the information out of him on lui a fait cracher le morceau∎ don't sweat it! pas de panique!;∎ familiar don't sweat the small stuff! n'en fais pas tout un plat!►► Anatomy sweat duct conduit m sudorifère;American familiar Finance sweat equity plus-value□ f (acquise grâce à des améliorations, au travail fourni etc);sweat gland glande f sudoripare;sweat suit survêtement m, jogging méliminer;∎ you should do some exercise to sweat off those excess pounds tu devrais faire un peu d'exercice pour éliminer ces kilos superflus∎ stay in bed and try to sweat out the cold restez au lit et essayez de transpirer pour faire partir votre rhume∎ to sweat it out prendre son mal en patience, tenir jusqu'au bout;∎ leave him to sweat it out laissez-le se débrouiller tout seul -
63 отработочный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отработочный
-
64 detail
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > detail
-
65 fatigue party
Mil. corvéeEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > fatigue party
-
66 fatigue party duty
Mil. corvéeEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > fatigue party duty
-
67 hassle
difficulté; complication; corvée; tracas; fam. galèreEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > hassle
-
68 pain in the ass
arg.[U]1) emmerdeur; raseur; casse-pieds; cassecouilles2) corvée; galère; emmerdeEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > pain in the ass
-
69 to pass the buck
[fam.] [U] se décharger sur qqn d'un dossier sensible/ d'une corvée; se défausser; fam. refiler le bébé à qqnEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to pass the buck
-
70 to pass the hot potato
se décharger d'un dossier sensible ou d'une corvée sur qqn; fam. refiler le bébé à qqnEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to pass the hot potato
-
71 be on fatigue
be on fatigue -
72 bull
n. stier; mannelijke olifant; politieagent; order van de paus; (in het leger) lawaai v.e. kanon--------v. verhoging van prijzen veroorzakenbull1[ boel]2 krachtpatser ⇒ beer, stier♦voorbeelden:take the bull by the horns • de koe bij de hoorns vatten3 bull market • oplopende/rijzende/willige markt→ Irish Irish/♦voorbeelden:¶ bull! • gelul!————————bull21 lullen ⇒ ouwehoeren, zeikenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 (de prijs) opdrijven (van) ⇒ doen oplopen/rijzen2 zich (een weg ergens doorheen) vechten/dringen/werken♦voorbeelden: -
73 yardbird
-
74 drag
drag [dræg]1. noun• what a drag! quelle barbe ! (inf)( = go slowly) traînera. [+ person, object] traîner• she accused the government of dragging its feet on reforms elle a accusé le gouvernement de tarder à introduire des réformesc. ( = involve) don't drag me into your affairs! ne me mêle pas à tes histoires !4. compounds[+ person] (to meeting, concert) entraîner (à contrecœur)• if you manage to drag yourself away from the bar (inf) si tu arrives à t'arracher du bar (inf)► drag down separable transitive verb entraîner (en bas)[meeting, conflict] traîner en longueur► drag out[meeting, conflict] traîner en longueur[+ discussion] faire traîner[+ scandal, story] ressortir* * *[dræg] 1.1) (colloq) ( person) raseur/-euse m/fwhat a drag! — quelle barbe! (colloq)
2) ( women's clothes worn by men) vêtements mpl de travesti2.noun modifier3.transitive verb (p prés etc - gg-)to drag somebody from — arracher quelqu'un de [chair, bed]
to drag somebody to — traîner quelqu'un à [place]; traîner quelqu'un chez [person]
2) ( search) draguer [river, lake]3) Computing déplacer4) ( trail) traîner4.to drag one's feet ou heels — lit traîner les pieds; fig faire preuve de mauvaise volonté (on quant à)
intransitive verb (p prés etc - gg-)1) ( go slowly) [hours, days] traîner; [story, plot] traîner en longueur2) ( trail)to drag in — [hem, belt] traîner dans [mud]
3) ( inhale)5.to drag on — tirer une bouffée de [cigarette]
Phrasal Verbs:- drag in- drag on- drag out- drag up -
75 fag
-
76 grind
grind [graɪnd](preterite, past participle ground)1. nouna. ( = sound) grincement ma. grincer• to grind to a halt [vehicle] s'immobiliser dans un grincement de freins ; [process, production, negotiations] s'enlisera. [+ substance] pulvériserb. ( = oppress) opprimer ; ( = wear down) [+ one's opponents] avoir à l'usure* * *[graɪnd] 1.1) (colloq) ( hard work) boulot (colloq) m or travail m monotonethe daily grind — (colloq) le boulot (colloq) or le train-train (colloq) quotidien
it'll be a long hard grind — (colloq) ça va être très dur
2) (colloq) US péj ( student) bûcheur/-euse (colloq) m/f2.transitive verb (prét, pp ground)1) ( crush) moudre [corn, coffee beans]; écraser, broyer [grain]; hacher [meat]2) ( sharpen) affûter or aiguiser [quelque chose] (à la meule) [knife]3) ( polish) polir [lenses]; égriser [gems]4) ( turn) tourner [handle]; jouer de [barrel organ]3.intransitive verb (prét, pp ground)1) ( make harsh sound) [machine] grincerto grind to a halt — gen s'arrêter; [vehicle] s'arrêter avec un grincement de freins
2) (colloq) US ( swot) bûcher (colloq), potasser (colloq)•Phrasal Verbs:- grind on -
77 lumber
lumber [ˈlʌmbər]1. noun( = wood) bois m de construction( = lumber along) [person, animal] marcher pesamment* * *['lʌmbə(r)] 1. 2.transitive verb (colloq) GB3.to get ou be lumbered with somebody/something — se retrouver avec quelqu'un/quelque chose sur les bras
1) (also lumber along) avancer d'un pas lourd; [vehicle] avancer péniblementto lumber away ou off — [person] s'éloigner d'un pas lourd
2) US ( cut timber) débiter le bois -
78 bee
[bi:]1) (a four-winged insect that makes honey.) abeille2) ((especially American) a meeting for combined work and enjoyment: a knitting bee.) corvée•- beehive- beeswax - a bee in one's bonnet - make a bee-line for -
79 chore
[ o:](a piece of housework or other hard or dull job.) corvée -
80 drag
[dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) tirer, entraîner2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) traîner3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) traîner4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) draguer5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) traîner en longueur2. noun1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) entrave2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) bouffée3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) corvée, casse-pieds4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) vêtements de travesti
См. также в других словарях:
corvée — [ kɔrve ] n. f. • 1160; lat. pop. corrogata (opera), de corrogare « convoquer ensemble » 1 ♦ Dr. anc. Travail gratuit que les serfs, les roturiers devaient au seigneur. Astreint à la corvée. ⇒ corvéable. 2 ♦ (v. 1460) Fig. Obligation ou travail… … Encyclopédie Universelle
CORVÉE — CORVÉE, forced labor imposed by a conqueror on the conquered, or by a government on the citizens under its jurisdiction. Corvée labor is one of the most obvious features of the centralism in ancient Near Eastern states; it manifests itself in… … Encyclopedia of Judaism
Corvée — seigneuriale La corvée (du latin corrogare, « demander ») est un travail non rémunéré imposé par un seigneur/maître à ses dépendants, qu ils soient de statut libre ou non. Elle est un rouage essentiel du système politico économique… … Wikipédia en Français
corvée — CORVÉE. sub. fém. Certain travail et service dû par le Paysan ou Tenancier à son Seigneur, soit en journées de corps, soit en journées de chevaux, de boeufs et de harnois. Corvée ordinaire. Grande corvée. Fâcheuse coryée. Il doit tant de corvées… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
corvée — CORVÉE. s. f. Il y en a qui prononcent Courvée. Certain travail & service, que le sujet ou tenancier doit à son Seigneur, soit en journée de corps, soit en journée de chevaux, de boeufs & de harnois. Corvée ordinaire. grande corvée. fascheuse… … Dictionnaire de l'Académie française
corvée — mid 14c., day s unpaid labor due to a lord by vassals under French feudal system (abolished 1776), from O.Fr. corvee (12c.), from L.L. corrogata (opera) requested work, from fem. pp. of L. corrogare, from com with (see COM (Cf. com )) + rogare to … Etymology dictionary
corvee — corvée mid 14c., day s unpaid labor due to a lord by vassals under French feudal system (abolished 1776), from O.Fr. corvee (12c.), from L.L. corrogata (opera) requested work, from fem. pp. of L. corrogare, from com with (see COM (Cf. com )) +… … Etymology dictionary
corvée — /fr. kɔʀˈve/ [vc. fr., corvée «(opera) richiesta»] s. f. inv. 1. servizio 2. (fig.) fatica, ufficio, commissione, sfacchinata, faticata, strapazzo, sgobbata, tour de force (fr.) CONTR. riposo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Corvee — Cor vee (k?r v or v? ), n. [F. corv[ e]e, fr. LL. corvada, corrogata, fr. L. corrogare to entreat together; cor + rogare to ask.] (Feudal Law) An obligation to perform certain services, as the repair of roads, for the lord or sovereign. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Corvee — (fr., spr. Korweh), 1) Frohndienst; 2) Last, Beschwerde … Pierer's Universal-Lexikon
Corvée — (franz.), Frondienst; daher Corvéedienst in Österreich der Pikettdienst (gewisse Dienstverrichtungen, die der Wachtoffizier nicht übernehmen kann) an Bord … Meyers Großes Konversations-Lexikon