-
101 curtain
(n) cortina, (used on stage) telon -
102 drape
(n) cortina -
103 screen
(n) (curtain) cortina, tabing, iscrín (Eng), (a mesh of wire) iscrín (Eng) -
104 backdrop
back.drop[b'ækdrɔp] n Theat cortina de fundo de cenário. -
105 bamboo curtain
bam.boo cur.tain[bəmbu: k'ə:tən] n Pol cortina de bambu: barreira política impenetrável na Ásia, principalmente na China. -
106 bead curtain
bead cur.tain[b'i:d kə:tən] n cortina de contas. -
107 blind
1. adjective1) (not able to see: a blind man.) cego2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) cego3) (hiding what is beyond: a blind corner.) sem visibilidade4) (of or for blind people: a blind school.) de cegos2. noun1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) estore2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) subterfúgio3. verb(to make blind: He was blinded in the war.) cegar- blinding- blindly
- blindness
- blind alley
- blindfold 4. verb(to put a blindfold on (some person or animal).) vendar5. adjective, adverb(with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) de olhos vendados- the blind leading the blind* * *[blaind] n 1 cego. 2 cortina, veneziana, anteparo. 3 biombo, o que esconde alguma coisa. 4 pretexto, subterfúgio. 5 Amer esconderijo, tocaia. 6 antolhos de cavalo. 7 sl bêbado. • vt 1 cegar. 2 escurecer, obscurecer. 3 encobrir, esconder. 4 confundir, desconcertar. 5 ofuscar, deslumbrar. 6 eclipsar, sobrepujar, exceder. • adj 1 cego. 2 inconsciente. 3 encoberto, escondido. 4 feito às cegas, irracional. 5 insensível, apático. 6 sem abertura, sem saída. 7 com uma só abertura. 8 secreto. 9 para cegos, de cegos. 10 Bot sem flor. 11 ininteligível, ilegível. 12 opaco, sem brilho. among the blind a one-eyed man is king na terra de cegos quem tem um olho é rei. in a blind fury alucinado de raiva. stone-blind totalmente cego. to turn a blind eye to something ignorar alguma coisa, fechar os olhos diante de. Venetian blind veneziana. when the devil is blind no dia de São Nunca. -
108 cornice
cor.nice[k'ɔ:nis] n 1 Archit cornija. 2 amontoamento de neve ou gelo pendente dos cumes de montanhas. 3 sanefa de cortina. • vt guarnecer com cornija. -
109 curtain fire
curt.ain fire[k'ə:tən faiə] n Mil cortina de fogo, fogo de barragem. -
110 curtain ring
curt.ain ring[k'ə:tən riŋ] n argola para cortina. -
111 curtain rod
curt.ain rod[k'ə:tən rɔd] n varão de cortina. -
112 curtain speech
curt.ain speech[k'ə:tən spi:tʃ] n Theat breve fala diante da cortina descida. -
113 drape
[dreip]1) (to hang cloth in folds (about): We draped the sofa in red velvet.) drapear2) (to hang in folds: We draped sheets over the boxes to hide them.) estender•- draper- drapery
- drapes* * *[dreip] n Amer cortina, cortinado, tapeçaria, reposteiro. • vt+vi 1 drapejar, dispor de certa maneira as dobras do pano ou vestuário de uma pessoa, de uma estátua, etc. 2 vestir, cobrir de pano, decorar. 3 cortinar, colocar cortinas. -
114 fire-curtain
fire-cur.tain[f'aiə kə:tən] n cortina de fogo. -
115 fireproof curtain
fireproof curtainTheat cortina de ferro. -
116 focal plane shutter
focal plane shutterPhot obturador de cortina. -
117 focal
-
118 forestage
fore.stage[f'ɔ:steidʒ] n Theat parte do palco diante da cortina, ribalta, proscênio. -
119 hang
[hæŋ]past tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) pendurar2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) segurar3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) enforcar4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) pender5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) baixar (a cabeça)•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang up* * *[hæŋ] n 1 declive, ladeira. 2 o modo de assentar, caimento (vestido, cortina, etc.). 3 sl modo, jeito de uma coisa, funcionamento (de máquina). • vt+vi (ps and pp hung) 1 pender, pendurar. 2 suspender(-se), estar suspenso. 3 enforcar(-se), ser enforcado. 4 inclinar. 5 projetar-se sobre. 6 forrar, atapetar. 7 pairar. 8 estar em dúvida. 9 impedir uma decisão judicial. 10 tardar, perder tempo, protelar, vadiar. 11 estar à mostra ou em exposição. don’t care a hang! pouco se me dá!, pouco me importa! hang it (all)! o diabo que carregue (tudo) isto! hang you! o diabo que o carregue! hang your number up to dry sl você ainda cheira a cueiros. let it all hang out faça o que você quiser. time hangs heavy upon my hands estou enfadado, enfastiado. to be hung up on (ou about) something ficar, estar ansioso sem necessidade, estar aflito, ter uma idéia fixa. to get the hang of compreender, entender o significado de. I got the hang of it / compreendi o quê da coisa. to hang about (ou around) a) passar ou matar o tempo. b) permanecer. to hang about someone ficar em volta de alguém. to hang a hard sl ficar de pau duro, ter ereção. to hang around ficar andando à toa. to hang around with a) relacionar-se com alguém. b) Braz coll sair com alguém. to hang back hesitar, vacilar. to hang by a thread estar por um fio. to hang fire a) negar fogo (arma). b) fig hesitar, vacilar. to hang in sl esperar. to hang in doubt estar em dúvida. to hang loose sl fazer nada, estar relaxado. to hang off a) soltar, deixar solto, deixar ir. b) hesitar, vacilar. to hang on a) segurar firmemente. b) esperar. c) continuar a fazer algo apesar das dificuldades. d) depender de. e) persistir. to hang oneself enforcar-se. to hang out a) passar o tempo em um lugar ou com alguém. b) pendurar roupas no varal. c) expor, deixar à mostra para venda. to hang out for insistir. to hang over a) inclinar-se. b) pairar sobre, ameaçar. to hang together a) ficarem juntos, unidos. b) serem consistentes. c) conectar, ligar. to hang tough estar decidido, resoluto. to hang up a) suspender. b) adiar. c) desligar (telefone). d) pendurar, dependurar. to hang up on someone interromper no meio o telefonema com alguém. to hang upon something estar afeiçoado a alguma coisa. -
120 pall
I [po:l] noun(the (usually dark-coloured) cloth which covers a coffin at a funeral: a pall of purple-velvet; A pall of smoke hung over the town.) pano mortu árioII [po:l] verb(to become boring or uninteresting: Loud music soon palls.) perder o interesse* * *pall1[pɔ:l] n 1 mortalha. 2 pálio. 3 fig cortina, manto (de fumaça, etc.). 4 Eccl coberta do cálice. • vt cobrir com uma mortalha.————————pall2[pɔ:l] vt+vi 1 tornar-se insípido. 2 enfraquecer, debilitar. 3 saciar (on, upon de).
См. также в других словарях:
Cortina — may refer to: Contents 1 Things 2 Places 3 People 4 Companies Things Cortina (tango) Ford … Wikipedia
cortină — CORTÍNĂ, cortine, s.f. Perdea de stofă, de catifea etc. care desparte sala de spectacol de scena şi care, prin ridicare sau prin lăsare în jos sau tragere în părţi, marchează începutul, respectiv încheierea unui spectacol sau a unui fragment de… … Dicționar Român
Cortina — steht für Cortina d’Ampezzo, italienischer Ferienort in der Provinz Belluno in Venetien Cortina sulla strada del vino, italienischer Name des Ortes Kurtinig im Südtiroler Unterland Cortina (Tango), eine Pause zwischen 2 Musikblöcken im Tango… … Deutsch Wikipedia
Cortina — Saltar a navegación, búsqueda Para la localidad del concejo de Valdés en Asturias (España), véase Cortina (Valdés). Representación de una habitación con cortinas (Vermeer) … Wikipedia Español
cortina — sustantivo femenino 1. Pieza de tela que cuelga de ventanas o balcones como adorno o protección y que se emplea también para dividir o cerrar espacios: Hemos puesto en el comedor unas cortinas de raso preciosas. Cierra las cortinas, que entra… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cortina — (Del lat. cortīna). 1. f. Tela que por lo común cuelga de puertas y ventanas como adorno o para aislar de la luz y de miradas ajenas. 2. Aquello que encubre y oculta algo. 3. coloq. En las tabernas, residuo de vino que dejan en las copas o vasos… … Diccionario de la lengua española
Cortina — (Гриндельвальд,Швейцария) Категория отеля: Адрес: 3818 Гриндельвальд, Швейцария Описание: Cortina is a self catering accommodation located in Grindelwald. The p … Каталог отелей
cortina — s.f. [lat. tardo cortīna, der. di cōrs cōrtis cortile, corte , per calco del gr. ayláia tenda, cortina ]. 1. a. (arred.) [tendaggio destinato a isolare l interno di una stanza dall ambiente circostante] ▶◀ (non com.) cortinaggio, drappo, sipario … Enciclopedia Italiana
Cortina — (Rosolina Mare,Италия) Категория отеля: Адрес: 45010 Rosolina Mare, Италия … Каталог отелей
cortina — cor*ti na (k[^o]r*t[imac] n[.a] or k[^o]r*t[=e] n[.a]), n.; pl. {cortinae} (k[^o]r*t[=e] n[=e]). (Biology) a cobwebby remnant of the partial veil which in some mature mushrooms hang from the edges of the cap. [WordNet 1.5 +PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Cortīna — (röm. Ant.), 1) rundes Gefäß; 2) Dreifuß der Pythia; 3) (Bot.), Schleier der Pilze … Pierer's Universal-Lexikon