Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

corroborate+(verb)

  • 1 corroborate

    [kəˈrɔbəreɪt] verb

    She corroborated her sister's story.

    يُؤيِّد، يُثَبِّت،يُعَزِّز

    Arabic-English dictionary > corroborate

  • 2 vahvistaa

    yks.nom. vahvistaa; yks.gen. vahvistan; yks.part. vahvisti; yks.ill. vahvistaisi; mon.gen. vahvistakoon; mon.part. vahvistanut; mon.ill. vahvistettiin
    affirm (verb)
    amplify (verb)
    approve (verb)
    avouch (verb)
    boost (verb)
    brace (verb)
    cement (verb)
    certify (verb)
    clamp (verb)
    confirm (verb)
    consolidate (verb)
    corroborate (verb)
    document (verb)
    establish (verb)
    fortify (verb)
    intensify (verb)
    nerve (verb)
    ratify (verb)
    refresh (verb)
    reinforce (verb)
    sanction (verb)
    seal (verb)
    strengthen (verb)
    substantiate (verb)
    support (verb)
    sustain (verb)
    truss (verb)
    validate (verb)
    verify (verb)
    * * *
    • document
    • ratify
    • prove
    • nerve
    • confirm
    • intensify
    • establish
    • tone up
    • corroborate
    • consolidate
    • refresh
    • fortify
    • reinforce
    • sanction
    • seal
    • sign
    • stiffen
    • strengthen
    • substantiate
    • clinch
    • sustain
    • give strength
    • truss
    • validate
    • verify
    • support
    • affirm
    • clamp
    • magnify
    • amplify
    • approve
    • attest
    • avouch
    • certify
    • boost
    • brace
    • buttress
    • cement
    • bear out

    Suomi-Englanti sanakirja > vahvistaa

  • 3 bekrefte ens ord

    verb. corroborate one's statement, bear one out

    Norsk-engelsk ordbok > bekrefte ens ord

  • 4 bekrefte hans ord

    verb. corroborate his statement, bear him out

    Norsk-engelsk ordbok > bekrefte hans ord

  • 5 bestyrke

    verb. confirm, corroborate, bear out

    Norsk-engelsk ordbok > bestyrke

  • 6 validere

    verb. validate, sanction, corroborate

    Norsk-engelsk ordbok > validere

  • 7 bestätigen

    I v/t
    1. (Aussage, Mitteilung etc.) confirm; (unterstützen) back up; (Vermutung, Theorie etc.) auch bear out, corroborate; ich kann das nur bestätigen I couldn’t agree (with you) more; sich in etw. bestätigt fühlen feel vindicated in s.th.; er sah oder fand sich in seiner Annahme / Meinung bestätigt his assumption was borne out / his opinion was confirmed; jemandem etw. bestätigen give s.o. confirmation of s.th.; Ausnahme
    2. (offiziell bescheinigen) certify; hiermit wird bestätigt, dass... this is to certify that...
    3. WIRTS. (Aufträge) confirm; (Empfang) acknowledge receipt
    4. JUR. (für gültig erklären) Urteil: uphold
    5. jemanden im Amt bestätigen confirm s.o. in office; die Kollegen bestätigten ihn für ein weiteres Jahr ( in seiner Funktion) als Sprecher his colleagues reappointed him as spokesman for another year
    II v/refl be confirmed, be borne out, prove (to be) correct ( oder true); mein Verdacht hat sich nicht bestätigt my suspicion proved ( oder turned out) to be unfounded; er muss sich dauernd selbst bestätigen he constantly has to prove himself
    * * *
    (Gesetz) to ratify;
    (Urteil) to uphold;
    (bekräftigen) to affirm; to corroborate; to confirm;
    (bescheinigen) to certify; to bear witness to; to prove; to bear witness of; to validate; to acknowledge; to verify
    * * *
    be|stä|ti|gen [bə'ʃtɛːtɪgn] ptp bestätigt
    1. vt
    1) Aussage, Verdacht, jdn to confirm; Theorie, Alibi etc to bear out, to corroborate; (JUR ) Urteil to uphold; (COMPUT) Kennwort etc to validate

    bestätigt findento be confirmed in sth

    ich hatte angenommen, dass... und fand mich darin bestätigt — I had assumed that... and my assumption was confirmed or borne out

    bestä́tigend — confirmative, confirmatory

    ein bestä́tigendes Kopfnicken — a nod of confirmation

    ... sagte er bestä́tigend —... he said in confirmation

    2) (COMM) Empfang, Brief to acknowledge (receipt of)
    3) (= beurkunden) to confirm, to certify, to attest

    hiermit wird bestätigt, dass... — this is to confirm or certify that...

    jdn ( im Amt) bestä́tigen — to confirm sb's appointment

    4) (= anerkennen) to acknowledge, to recognize
    2. vr
    to be confirmed, to prove true, to be proved true

    das tut er nur, um sich selbst zu bestä́tigen — he only does it to boost his ego

    * * *
    1) (to say (usually in writing) that one has received (something): He acknowledged the letter.) acknowledge
    2) (to annoy or worry: He badgered the authorities until they gave him a new passport.) badger
    3) (to establish or make quite certain: They confirmed their hotel booking by letter.) confirm
    4) (to support or confirm (evidence etc already given): She corroborated her sister's story.) corroborate
    5) (to approve and agree to formally and officially, especially in writing.) ratify
    6) (to confirm the truth or correctness of (something): Can you verify her statement?) verify
    * * *
    be·stä·ti·gen *
    [bəˈʃtɛ:tɪgn̩]
    vt
    1. (für zutreffend erklären)
    [jdm] etw \bestätigen to confirm [sb's] sth
    eine Theorie \bestätigen to confirm [or bear out] a theory
    ein Alibi \bestätigen to corroborate an alibi
    die Richtigkeit einer S. gen \bestätigen to testify to sth's correctness, to verify sth
    ein Urteil \bestätigen to uphold [or sustain] a sentence
    das Parlament bestätigte den Vertrag the parliament ratified the treaty
    jdn [in etw dat] \bestätigen to support sb [in sth]
    jdn in seinem Verdacht/seiner Vermutung \bestätigen to confirm sb's suspicion/speculation
    \bestätigend in confirmation
    ein \bestätigendes Kopfnicken a nod of confirmation
    „hiermit [o hierdurch] wird bestätigt, dass...“ “we hereby confirm [or certify] that...”
    [jdm] etw \bestätigen to certify sth [for sb]
    [jdm] den Empfang einer S. gen \bestätigen to acknowledge receipt of sth [for sb]; ADMIN to confirm sth [to sb]
    jdn in etw dat \bestätigen to confirm sb in sth
    jdn im Amt \bestätigen to confirm sb in office
    jdn in einer Stellung \bestätigen to confirm sb's appointment
    * * *
    1.
    transitives Verb confirm; endorse < document>; acknowledge <receipt of letter, money, goods, etc.>

    ein Urteil bestätigen(Rechtsw.) uphold a judgement

    jemanden [im Amt] bestätigen — confirm somebody's appointment

    einen Brief/eine Bestellung bestätigen — (Kaufmannsspr.) acknowledge [receipt of] a letter/an order

    2.
    reflexives Verb be confirmed; < rumour> prove to be true
    * * *
    A. v/t
    1. (Aussage, Mitteilung etc) confirm; (unterstützen) back up; (Vermutung, Theorie etc) auch bear out, corroborate;
    ich kann das nur bestätigen I couldn’t agree (with you) more;
    sich in etwas bestätigt fühlen feel vindicated in sth;
    fand sich in seiner Annahme/Meinung bestätigt his assumption was borne out/his opinion was confirmed;
    jemandem etwas bestätigen give sb confirmation of sth; Ausnahme
    2. (offiziell bescheinigen) certify;
    hiermit wird bestätigt, dass … this is to certify that …
    3. WIRTSCH (Aufträge) confirm; (Empfang) acknowledge receipt
    4. JUR (für gültig erklären) Urteil: uphold
    5.
    jemanden im Amt bestätigen confirm sb in office;
    die Kollegen bestätigten ihn für ein weiteres Jahr (in seiner Funktion) als Sprecher his colleagues reappointed him as spokesman for another year
    B. v/r be confirmed, be borne out, prove (to be) correct ( oder true);
    mein Verdacht hat sich nicht bestätigt my suspicion proved ( oder turned out) to be unfounded;
    er muss sich dauernd selbst bestätigen he constantly has to prove himself
    * * *
    1.
    transitives Verb confirm; endorse < document>; acknowledge <receipt of letter, money, goods, etc.>

    ein Urteil bestätigen(Rechtsw.) uphold a judgement

    jemanden [im Amt] bestätigen — confirm somebody's appointment

    einen Brief/eine Bestellung bestätigen — (Kaufmannsspr.) acknowledge [receipt of] a letter/an order

    2.
    reflexives Verb be confirmed; < rumour> prove to be true
    * * *
    v.
    to acknowledge v.
    to affirm v.
    to bear out v.
    to certify v.
    to confirm v.
    to countersign v.
    to indorse v.
    to ratify v.
    to validate v.
    to verify v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bestätigen

  • 8 corroborar

    v.
    1 to corroborate.
    Ella confirmó el ataque She confirmed the attack.
    2 to adminiculate, to circumstantiate.
    * * *
    1 to corroborate
    * * *
    verb
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to corroborate
    * * *
    = corroborate, substantiate, uphold, ditto.
    Ex. Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.
    Ex. It can be substantiated that in switching over to new technologies we often have not done this kind of linkage.
    Ex. The stereotype of the serious novel 'collecting dust on the shelf' was not upheld by research.
    Ex. I received mine yesterday and I'll ditto the fact that they look very professional.
    ----
    * corroborar una idea = substantiate + point.
    * corroborar una noción = support + notion.
    * corroborar un argumento = substantiate + claim.
    * corroborar un resultado = corroborate + conclusion.
    * resultados + corroborar = results + corroborate, findings + corroborate.
    * resultados + corroborar + hallazgos = results + corroborate + findings.
    * * *
    verbo transitivo to corroborate
    * * *
    = corroborate, substantiate, uphold, ditto.

    Ex: Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.

    Ex: It can be substantiated that in switching over to new technologies we often have not done this kind of linkage.
    Ex: The stereotype of the serious novel 'collecting dust on the shelf' was not upheld by research.
    Ex: I received mine yesterday and I'll ditto the fact that they look very professional.
    * corroborar una idea = substantiate + point.
    * corroborar una noción = support + notion.
    * corroborar un argumento = substantiate + claim.
    * corroborar un resultado = corroborate + conclusion.
    * resultados + corroborar = results + corroborate, findings + corroborate.
    * resultados + corroborar + hallazgos = results + corroborate + findings.

    * * *
    corroborar [A1 ]
    vt
    to corroborate
    * * *

     

    corroborar ( conjugate corroborar) verbo transitivo
    to corroborate
    corroborar verbo transitivo to corroborate
    ' corroborar' also found in these entries:
    English:
    bear out
    - corroborate
    - substantiate
    * * *
    to corroborate
    * * *
    v/t corroborate
    * * *
    : to corroborate

    Spanish-English dictionary > corroborar

  • 9 bekräftigen

    v/t
    1. (bestätigen) confirm ( durch with, by + Ger.); (Meinung etc.) support, durch Beweise etc.: auch corroborate; weitS. (verstärken) reinforce; (unterstützen) endorse; seine Aussage durch oder mit einem Eid bekräftigen swear to ( oder take an oath on) one’s statement; einen Handel / eine Vereinbarung mit einem Handschlag bekräftigen confirm a deal / an agreement with a handshake
    2. etw. bekräftigt jemanden in etw. s.th. confirms s.o. in s.th.; das bekräftigte ihn in seinem Entschluss / Vorhaben it confirmed him in his decision / plan
    * * *
    to confirm; to fortify; to corroborate; to affirm
    * * *
    be|krạ̈f|ti|gen ptp bekrä\#ftigt
    vt
    to confirm; Vorschlag to support, to back up

    er nickte bekräftigendhe nodded in support

    * * *
    1) (to support or encourage: The new evidence backed up my arguments.) back up
    3) (to support or confirm: This bears out what you said.) bear out
    * * *
    be·kräf·ti·gen *
    vt
    etw [durch etw akk/mit etw dat] \bekräftigen to confirm sth [by sth]
    etw noch einmal \bekräftigen to reaffirm sth
    eine Aussage eidlich \bekräftigen to swear to a statement
    eine Vereinbarung mit einem Handschlag \bekräftigen to seal an agreement by shaking hands
    \bekräftigen, etw getan zu haben/machen zu wollen to confirm [or affirm] that one has done/intends to do sth
    jdn in etw dat \bekräftigen to strengthen [or confirm] sb's sth
    etw \bekräftigen to corroborate [or substantiate] sth
    jds Plan/Vorhaben \bekräftigen to support sb's plans/intentions
    * * *
    transitives Verb reinforce < statement>; reaffirm < promise>
    * * *
    1. (bestätigen) confirm (
    durch with, by +ger); (Meinung etc) support, durch Beweise etc: auch corroborate; weitS. (verstärken) reinforce; (unterstützen) endorse;
    mit einem Eid bekräftigen swear to ( oder take an oath on) one’s statement;
    einen Handel/eine Vereinbarung mit einem Handschlag bekräftigen confirm a deal/an agreement with a handshake
    2.
    etwas bekräftigt jemanden in etwas sth confirms sb in sth;
    das bekräftigte ihn in seinem Entschluss/Vorhaben it confirmed him in his decision/plan
    * * *
    transitives Verb reinforce < statement>; reaffirm < promise>
    * * *
    v.
    to affirm v.
    to bear out v.
    to confirm v.
    to corroborate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bekräftigen

  • 10 corroborer

    corroborer [kɔʀɔbɔʀe]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    * * *
    kɔʀɔbɔʀe
    verbe transitif to corroborate
    * * *
    kɔʀbɔʀe vt
    * * *
    corroborer verb table: aimer vtr to corroborate.
    [kɔrɔbɔre] verbe transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > corroborer

  • 11 resultado

    m.
    1 result.
    dar resultado to work (out), to have the desired effect
    dar buenos resultados to work well
    2 answer, solution.
    3 by-product, knock-on effect.
    past part.
    past participle of spanish verb: resultar.
    * * *
    1 result (consecuencia) outcome
    \
    dar buen resultado to work well, turn out to be good, give results 2 (prenda) to wear well
    * * *
    noun m.
    1) outcome, result
    * * *
    SM
    1) (=dato resultante) [de elecciones, examen, competición, investigación] result; [de partido] score, result
    2) (=efecto) result

    dar resultado[plan, método] to succeed, be successful; [tratamiento] to produce results

    3) (Mat) result
    * * *
    1) (de examen, análisis) result; (Mat) result
    2) (consecuencia, efecto) result

    los resultados de sus accionesthe outcome o consequences of his actions

    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo — they were cheap but they've turned out to be very good

    intentó convencerlo, pero sin resultado — she tried to persuade him, but without success o to no avail

    * * *
    = finding, net result, outcome, output, result, outgrowth, upshot, culmination, spillover, after effect [after-effect].
    Ex. An informative abstract presents a clear condensation of the essential arguments and findings of the original.
    Ex. The net result has been the automation of certain clerical activities ancillary to cataloging, without actual inclusion of the entire cataloging process, or the catalog itself, as part of the total system.
    Ex. One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
    Ex. The output from a post-co-ordinate index depends both on the input to the system, and the physical nature of the store.
    Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex. The founders of the public library considered the library to be the outgrowth of the public education movement and an agency for postgraduate public education.
    Ex. The upshot has been that author-prepared abstracts vary considerably in quality.
    Ex. AACR2 was the culmination of decades of effort to bring uniformity to cataloguing practice in the English-speaking world.
    Ex. A third major trend that is a spillover from the 1980s is the proliferation of microcomputers in all sectors of society.
    Ex. This paper explains how the after effects of flooding on library walls and shelving were dealt with by means of humidifiers and fans.
    ----
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
    * como resultado (de) = as a consequence (of).
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * corroborar un resultado = corroborate + conclusion.
    * dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
    * dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
    * dar resultados = produce + results.
    * dirigido a obtener resultados = results-oriented.
    * enseñanza basada en los resultados finales = outcome based education.
    * esbozar resultados = outline + results.
    * evaluación por resultados obtenidos = outcomes assessment.
    * evaluar los resultados = assess + results.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
    * indicador de resultados = outcome indicator.
    * informe del resultado de una investigación = research report.
    * informe de resultados = report of findings.
    * lograr un resultado = achieve + result.
    * mostrar los resultados = display + results.
    * no dar ningún resultado = give + zero results, be of no avail, be to no avail.
    * obtener resultado = obtain + result.
    * obtener resultados = get + things done.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * presentar resultados = report + findings, report + results.
    * producir resultado = yield + result.
    * producir resultados = produce + results, bring + results.
    * resultado adicional = by-product [byproduct].
    * resultado de = resulting from, born of.
    * resultado de aprendizaje = learning outcome.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado deportivo = sports score.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * resultado de un partido = score.
    * resultado de un sondeo = canvass.
    * resultado de un test = test score.
    * resultado favorable = favourable outcome.
    * resultado final = end result, net effect.
    * resultado + hacer público = result + be declared.
    * resultado impreso = print output.
    * resultado imprevisto = unintended result.
    * resultado indirecto = spinoff [spin-off].
    * resultado inevitable = foregone conclusion.
    * resultado intermedio = intermediate result.
    * resultado negativo = negative result.
    * resultado obtenido = obtained result.
    * resultado obvio = foregone conclusion.
    * resultado ordenado jerárquicamente = ranked output.
    * resultado positivo = positive result.
    * resultados + corroborar = results + corroborate, findings + corroborate.
    * resultados + corroborar + hallazgos = results + corroborate + findings.
    * resultados deportivos = sports results, sport results.
    * resultados de pruebas = test data.
    * resultado secundario = spin-off.
    * resultados estadísticos = statistics.
    * resultados + indicar = results + indicate.
    * resultados + mostrar = results + show.
    * resultado sorprendente = stunning result.
    * resumen de resultados = findings-oriented abstract.
    * ser el resultado de = follow from, result from.
    * ser resultado de = result from.
    * sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
    * transferir los resultados = transfer + results.
    * * *
    1) (de examen, análisis) result; (Mat) result
    2) (consecuencia, efecto) result

    los resultados de sus accionesthe outcome o consequences of his actions

    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo — they were cheap but they've turned out to be very good

    intentó convencerlo, pero sin resultado — she tried to persuade him, but without success o to no avail

    * * *
    = finding, net result, outcome, output, result, outgrowth, upshot, culmination, spillover, after effect [after-effect].

    Ex: An informative abstract presents a clear condensation of the essential arguments and findings of the original.

    Ex: The net result has been the automation of certain clerical activities ancillary to cataloging, without actual inclusion of the entire cataloging process, or the catalog itself, as part of the total system.
    Ex: One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
    Ex: The output from a post-co-ordinate index depends both on the input to the system, and the physical nature of the store.
    Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex: The founders of the public library considered the library to be the outgrowth of the public education movement and an agency for postgraduate public education.
    Ex: The upshot has been that author-prepared abstracts vary considerably in quality.
    Ex: AACR2 was the culmination of decades of effort to bring uniformity to cataloguing practice in the English-speaking world.
    Ex: A third major trend that is a spillover from the 1980s is the proliferation of microcomputers in all sectors of society.
    Ex: This paper explains how the after effects of flooding on library walls and shelving were dealt with by means of humidifiers and fans.
    * aunque sin ningún resultado = but (all) to no avail.
    * como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
    * como resultado (de) = as a consequence (of).
    * con tan buenos resultados = to such good effect.
    * corroborar un resultado = corroborate + conclusion.
    * dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
    * dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
    * dar resultados = produce + results.
    * dirigido a obtener resultados = results-oriented.
    * enseñanza basada en los resultados finales = outcome based education.
    * esbozar resultados = outline + results.
    * evaluación por resultados obtenidos = outcomes assessment.
    * evaluar los resultados = assess + results.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * hacer que se produzca un resultado = bring about + result.
    * indicador de resultados = outcome indicator.
    * informe del resultado de una investigación = research report.
    * informe de resultados = report of findings.
    * lograr un resultado = achieve + result.
    * mostrar los resultados = display + results.
    * no dar ningún resultado = give + zero results, be of no avail, be to no avail.
    * obtener resultado = obtain + result.
    * obtener resultados = get + things done.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * presentar resultados = report + findings, report + results.
    * producir resultado = yield + result.
    * producir resultados = produce + results, bring + results.
    * resultado adicional = by-product [byproduct].
    * resultado de = resulting from, born of.
    * resultado de aprendizaje = learning outcome.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado deportivo = sports score.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * resultado de un partido = score.
    * resultado de un sondeo = canvass.
    * resultado de un test = test score.
    * resultado favorable = favourable outcome.
    * resultado final = end result, net effect.
    * resultado + hacer público = result + be declared.
    * resultado impreso = print output.
    * resultado imprevisto = unintended result.
    * resultado indirecto = spinoff [spin-off].
    * resultado inevitable = foregone conclusion.
    * resultado intermedio = intermediate result.
    * resultado negativo = negative result.
    * resultado obtenido = obtained result.
    * resultado obvio = foregone conclusion.
    * resultado ordenado jerárquicamente = ranked output.
    * resultado positivo = positive result.
    * resultados + corroborar = results + corroborate, findings + corroborate.
    * resultados + corroborar + hallazgos = results + corroborate + findings.
    * resultados deportivos = sports results, sport results.
    * resultados de pruebas = test data.
    * resultado secundario = spin-off.
    * resultados estadísticos = statistics.
    * resultados + indicar = results + indicate.
    * resultados + mostrar = results + show.
    * resultado sorprendente = stunning result.
    * resumen de resultados = findings-oriented abstract.
    * ser el resultado de = follow from, result from.
    * ser resultado de = result from.
    * sin ningún resultado = to no avail, without any avail, of no avail.
    * transferir los resultados = transfer + results.

    * * *
    A
    1 (de un examen, una competición) result; (de una prueba, un análisis) result
    el resultado del análisis fue positivo the result of the test was positive, the test was o proved positive
    ¿cuándo te dan los resultados? when do you get the results?
    2 ( Mat) result
    B (consecuencia, efecto) result
    los resultados desastrosos de sus acciones the disastrous outcome o consequences of his actions
    la campaña tuvo el resultado esperado the campaign produced the expected result o had the expected effect
    mi idea dio resultado my idea worked
    eran baratos, pero me han dado un resultado buenísimo they were cheap but they've turned out to be very good
    intentó convencerlo, pero sin resultado she tried to persuade him, but without success o to no avail
    * * *

     

    Del verbo resultar: ( conjugate resultar)

    resultado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    resultado    
    resultar
    resultado sustantivo masculino
    result;

    mi idea dio resultado my idea worked;
    intentó convencerlo, pero sin resultado she tried to persuade him, but without success o to no avail;
    resultado final (Dep) final score
    resultar ( conjugate resultar) verbo intransitivo
    1 ( dar resultado) to work;

    2 (+ compl):

    me resulta simpático I think he's very nice;
    resultó ser un malentendido it turned out to be o proved to be a misunderstanding;
    resultó tal como lo planeamos it turned out o worked out just as we planned
    3 (en 3a pers):

    4 ( derivar) resultado EN algo to result in sth, lead to sth
    resultado sustantivo masculino
    1 (efecto, consecuencia) result: tu plan no dio resultado, your plan didn't work
    (de un experimento) outcome
    2 Mat Med result
    resultar verbo intransitivo
    1 (originarse, ser consecuencia) to result, come: de aquel encuentro resultó una larga amistad, that meeting resulted in a lasting friendship
    2 (ser, mostrarse) to turn out, work out: no resulta demasiado halagüeño, it isn't very flattering
    me resulta más cómodo, it's more convenient for me
    resultó ser su mujer, she turned out to be his wife
    3 (tener éxito, funcionar) to be successful: tu consejo no resultó, your advice didn't work
    4 fam (suceder) resulta que..., the thing is...: y ahora resulta que no quieres hacerlo, and now it turns out that you don't want to do it
    ' resultado' also found in these entries:
    Spanish:
    actual
    - arrojar
    - balance
    - coincidir
    - decantar
    - deficitaria
    - deficitario
    - despojo
    - efecto
    - esclarecedor
    - esclarecedora
    - estadística
    - estéril
    - estrechamiento
    - fruto
    - hacer
    - hilada
    - hilado
    - incidir
    - inútil
    - localización
    - obra
    - producción
    - producto
    - saldo
    - soplar
    - Tiro
    - vana
    - vano
    - acertar
    - adverso
    - ajustar
    - anular
    - comprobar
    - conocer
    - conseguir
    - dar
    - decidir
    - decisivo
    - depender
    - empatar
    - global
    - instantáneo
    - obtener
    - pronosticar
    - resultar
    - verificar
    - vilo
    English:
    actual
    - aggregate
    - announce
    - as
    - bash
    - blank
    - bottom line
    - busywork
    - by
    - doubtful
    - effect
    - effort
    - eventual
    - fixed
    - for
    - foregone
    - from
    - imitation
    - indecisive
    - invalidate
    - lemon
    - outcome
    - overall
    - photo finish
    - printing
    - result
    - result in
    - score
    - so
    - succeed
    - to
    - ultimately
    - unexpected
    - upset
    - upshot
    - virtually
    - with
    - yield
    - difference
    - out
    - spin
    * * *
    1. [efecto] result;
    el resultado de sus gestiones fue un acuerdo de paz their efforts resulted in a peace agreement;
    los resultados económicos han sido muy positivos the economic results have been very positive;
    como resultado as a result;
    dar resultado to work (out), to have the desired effect;
    estos zapatos me han dado un resultado buenísimo these shoes have turned out to be really good;
    dar buen resultado to work well;
    el edificio es resultado de muchos años de trabajo the building is the result o fruit of many years' work;
    el cambio tuvo por resultado una mejora en el juego the substitution led to an improvement in their game;
    el experimento no ha tenido el resultado esperado the experiment has not had the expected result;
    resultado final end result
    2. [de análisis, competición] result
    3. [marcador] score;
    ¿cuál es el resultado? what's the score?
    * * *
    m
    1 result;
    total DEP final score
    :
    dar buen resultado de coche, zapatos be a good buy
    3
    :
    sin resultado con sustantivo unsuccessful; con verbo unsuccessfully
    * * *
    : result, outcome
    * * *
    ¿cuál es el resultado? what's the result?

    Spanish-English dictionary > resultado

  • 12 erhärten

    I v/t (hat erhärtet)
    1. fig. (bekräftigen) bear out, confirm, corroborate, substantiate, support; Tatsache etc.: auch bear out; erhärtet werden durch be borne out etc. by
    2. geh. (Zement etc.) harden, set
    II v/refl (hat) Darstellung etc.: be corroborated, be substantiated, be supported; durch etw.: auch be borne out by
    III v/i (ist) geh. Zement etc.: harden, set; Lava: solidify
    * * *
    to substantiate
    * * *
    er|hạ̈r|ten [Eɐ'hɛrtn] ptp erhä\#rtet
    1. vt
    to harden; (fig) Behauptung etc to substantiate, to corroborate; Verdacht to harden
    2. vr
    (fig Verdacht) to harden
    * * *
    1) (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) harden
    2) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) support
    * * *
    er·här·ten *
    I. vt
    etw \erhärten to support [or strengthen] sth
    II. vr
    sich akk \erhärten to be reinforced
    * * *
    transitives Verb strengthen <suspicion, assumption>; substantiate < claim>
    * * *
    A. v/t (hat erhärtet)
    1. fig (bekräftigen) bear out, confirm, corroborate, substantiate, support; Tatsache etc: auch bear out;
    erhärtet werden durch be borne out etc by
    2. geh (Zement etc) harden, set
    B. v/r (hat) Darstellung etc: be corroborated, be substantiated, be supported; durch etwas: auch be borne out by
    C. v/i (ist) geh Zement etc: harden, set; Lava: solidify
    * * *
    transitives Verb strengthen <suspicion, assumption>; substantiate < claim>
    * * *
    v.
    to substantiate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erhärten

  • 13 stützen

    I v/t
    1. support; (abstützen) auch prop up; ARCHIT. shore up; seine Ellenbogen stützen auf (+Akk) prop ( oder rest) one’s elbows on; jemanden beim Gehen stützen support s.o. as they walk; soll ich dich stützen? shall I prop you up?; would you like to lean on me?; sie ging auf einen Stock gestützt she walked leaning ( oder supporting herself) on a stick
    2. fig. support, back (up); WIRTS. (Kurse, Währung) support; etw. stützen auf (+Akk) base s.th. on; etw. durch Beweise stützen support ( oder corroborate) s.th. with evidence
    II v/refl: sich stützen auf (+Akk) rest on; Person: lean on; fig., auf Argument, Urteil etc.: be based on, rest on; auf eine Quelle: auch draw upon; sich beim Gehen auf etw. / jemanden stützen walk leaning ( oder supporting o.s.) on s.th. / s.o.
    * * *
    to truncate; to dock; to baulk; to trim; to top; to balk; to lop
    * * *
    Stụt|zen ['ʃtʊtsn]
    m -s, -
    1) (= Gewehr) carbine
    2) (= Rohrstück) connecting piece; (= Endstück) nozzle
    3) (= Strumpf) woollen (Brit) or woolen (US) gaiter
    * * *
    * * *
    Stut·zen
    <-s, ->
    [ˈʃtʊtsn̩]
    m
    1. (Gewehr) carbine
    2. (Rohrstück) short piece of connecting pipe; Zapfsäule nozzle
    3. SPORT stirrup sock
    * * *
    I
    intransitives Verb stop short
    II
    transitives Verb trim; dock < tail>; clip <ear, hedge, wing>; prune <tree, bush>
    * * *
    A. v/t
    1. support; (abstützen) auch prop up; ARCH shore up;
    seine Ellenbogen stützen auf (+akk) prop ( oder rest) one’s elbows on;
    jemanden beim Gehen stützen support sb as they walk;
    soll ich dich stützen? shall I prop you up?; would you like to lean on me?;
    sie ging auf einen Stock gestützt she walked leaning ( oder supporting herself) on a stick
    2. fig support, back (up); WIRTSCH (Kurse, Währung) support;
    etwas stützen auf (+akk) base sth on;
    etwas durch Beweise stützen support ( oder corroborate) sth with evidence
    B. v/r:
    sich stützen auf (+akk) rest on; Person: lean on; fig, auf Argument, Urteil etc: be based on, rest on; auf eine Quelle: auch draw upon;
    sich beim Gehen auf etwas/jemanden stützen walk leaning ( oder supporting o.s.) on sth/sb
    * * *
    I
    intransitives Verb stop short
    II
    transitives Verb trim; dock < tail>; clip <ear, hedge, wing>; prune <tree, bush>
    * * *
    v.
    to clip v.
    to lop v.
    to prune v.
    to shorten v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > stützen

  • 14 untermauern

    v/t (untr., hat) underpin, shore up; fig. (Theorie etc.) auch substantiate, corroborate
    * * *
    to substantiate; to underpin
    * * *
    un|ter|mau|ern [ʊntɐ'mauɐn] ptp untermauert
    vt insep (BUILD)
    to underpin; (fig auch) Behauptung, Theorie to back up, to substantiate, to support
    * * *
    un·ter·mau·ern *
    [ʊntɐˈmauɐn]
    vt
    etw [mit etw dat] \untermauern to support sth [with sth]; BAU to underpin sth with sth
    seine Theorie ist wissenschaftlich gut untermauert his theory is scientifically well supported
    * * *
    transitives Verb (fig.) back up; support
    * * *
    untermauern v/t (untrennb, hat) underpin, shore up; fig (Theorie etc) auch substantiate, corroborate
    * * *
    transitives Verb (fig.) back up; support
    * * *
    v.
    to buttress v.
    to reinforce v.
    to substantiate v.
    to underpin v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > untermauern

  • 15 shuhudu

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -shuhudu
    [English Word] attest
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shahada N
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -shuhudu
    [English Word] certify
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shahada N
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -shuhudu
    [English Word] confirm
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shahada N
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -shuhudu
    [English Word] corroborate
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shahada N
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -shuhudu
    [English Word] prove
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shahada N
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -shuhudu
    [English Word] verify
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shahada N
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > shuhudu

  • 16 Stutzen

    I v/t
    1. support; (abstützen) auch prop up; ARCHIT. shore up; seine Ellenbogen stützen auf (+Akk) prop ( oder rest) one’s elbows on; jemanden beim Gehen stützen support s.o. as they walk; soll ich dich stützen? shall I prop you up?; would you like to lean on me?; sie ging auf einen Stock gestützt she walked leaning ( oder supporting herself) on a stick
    2. fig. support, back (up); WIRTS. (Kurse, Währung) support; etw. stützen auf (+Akk) base s.th. on; etw. durch Beweise stützen support ( oder corroborate) s.th. with evidence
    II v/refl: sich stützen auf (+Akk) rest on; Person: lean on; fig., auf Argument, Urteil etc.: be based on, rest on; auf eine Quelle: auch draw upon; sich beim Gehen auf etw. / jemanden stützen walk leaning ( oder supporting o.s.) on s.th. / s.o.
    * * *
    to truncate; to dock; to baulk; to trim; to top; to balk; to lop
    * * *
    Stụt|zen ['ʃtʊtsn]
    m -s, -
    1) (= Gewehr) carbine
    2) (= Rohrstück) connecting piece; (= Endstück) nozzle
    3) (= Strumpf) woollen (Brit) or woolen (US) gaiter
    * * *
    * * *
    Stut·zen
    <-s, ->
    [ˈʃtʊtsn̩]
    m
    1. (Gewehr) carbine
    2. (Rohrstück) short piece of connecting pipe; Zapfsäule nozzle
    3. SPORT stirrup sock
    * * *
    I
    intransitives Verb stop short
    II
    transitives Verb trim; dock < tail>; clip <ear, hedge, wing>; prune <tree, bush>
    * * *
    Stutzen m; -s, -
    1. short rifle, carbine
    2. TECH (Rohrverbindung) connecting piece; AUTO, zum Einfüllen: filler neck
    3. (Fußballstrumpf) football sock; (Wadenstrumpf) knee sock
    * * *
    I
    intransitives Verb stop short
    II
    transitives Verb trim; dock < tail>; clip <ear, hedge, wing>; prune <tree, bush>
    * * *
    v.
    to clip v.
    to lop v.
    to prune v.
    to shorten v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stutzen

  • 17 stutzen

    I v/t
    1. support; (abstützen) auch prop up; ARCHIT. shore up; seine Ellenbogen stützen auf (+Akk) prop ( oder rest) one’s elbows on; jemanden beim Gehen stützen support s.o. as they walk; soll ich dich stützen? shall I prop you up?; would you like to lean on me?; sie ging auf einen Stock gestützt she walked leaning ( oder supporting herself) on a stick
    2. fig. support, back (up); WIRTS. (Kurse, Währung) support; etw. stützen auf (+Akk) base s.th. on; etw. durch Beweise stützen support ( oder corroborate) s.th. with evidence
    II v/refl: sich stützen auf (+Akk) rest on; Person: lean on; fig., auf Argument, Urteil etc.: be based on, rest on; auf eine Quelle: auch draw upon; sich beim Gehen auf etw. / jemanden stützen walk leaning ( oder supporting o.s.) on s.th. / s.o.
    * * *
    to truncate; to dock; to baulk; to trim; to top; to balk; to lop
    * * *
    Stụt|zen ['ʃtʊtsn]
    m -s, -
    1) (= Gewehr) carbine
    2) (= Rohrstück) connecting piece; (= Endstück) nozzle
    3) (= Strumpf) woollen (Brit) or woolen (US) gaiter
    * * *
    * * *
    Stut·zen
    <-s, ->
    [ˈʃtʊtsn̩]
    m
    1. (Gewehr) carbine
    2. (Rohrstück) short piece of connecting pipe; Zapfsäule nozzle
    3. SPORT stirrup sock
    * * *
    I
    intransitives Verb stop short
    II
    transitives Verb trim; dock < tail>; clip <ear, hedge, wing>; prune <tree, bush>
    * * *
    stutzen1 v/t (beschneiden) cut; (Bart, Haar) trim; (Baum) prune, lop; (Hecke) clip, trim; (Flügel) clip; (Ohren) crop; (Schwanz) dock
    stutzen2 v/i (innehalten, auch stehen bleiben) stop short; (verwundert sein) be taken aback; stärker: catch one’s breath; (zögern) hesitate; (zweimal hingucken müssen) do a double take umg
    * * *
    I
    intransitives Verb stop short
    II
    transitives Verb trim; dock < tail>; clip <ear, hedge, wing>; prune <tree, bush>
    * * *
    v.
    to clip v.
    to lop v.
    to prune v.
    to shorten v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > stutzen

  • 18 styrke

    force, power, strength, strength, strengthen
    * * *
    subst. strength, power, intensity subst. [ voldsomhet] force subst. fortitude verb. refresh (f.eks.

    a cup of tea can refresh someone

    ) verb. brace, brace up (f.eks.

    the sea air braces one up

    ) verb. fortify, energize, corroborate, confirm verb. strengthen

    Norsk-engelsk ordbok > styrke

  • 19 varmentaa

    yks.nom. varmentaa; yks.gen. varmennan; yks.part. varmensi; yks.ill. varmentaisi; mon.gen. varmentakoon; mon.part. varmentanut; mon.ill. varmennettiin
    certify (verb)
    confirm (verb)
    countersign (verb)
    verify (verb)
    * * *
    • confirm
    • witness
    • verify
    • validate
    • testify
    • secure
    • prove
    • guarantee
    • endorse
    • corroborate
    • certify
    • authorise
    • authenticate
    • assure
    • ascertain
    • countersign

    Suomi-Englanti sanakirja > varmentaa

  • 20 bekrefte

    certify, confirm, verify
    * * *
    verb. [ stadfeste] confirm, corroborate, bear out verb. [ erkjenne] acknowledge verb. [ bevitne riktigheten] attest, witness, verify, certify

    Norsk-engelsk ordbok > bekrefte

См. также в других словарях:

  • corroborate — ► VERB ▪ confirm or give support to (a statement or theory). DERIVATIVES corroboration noun corroborative adjective. ORIGIN Latin corroborare strengthen …   English terms dictionary

  • corroborate — cor·rob·o·rate /kə rä bə ˌrāt/ vt rat·ed, rat·ing [Latin corroboratus, past participle of corroborare to strengthen, from com , prefix marking completion + robur strength, literally, oak tree]: to support with evidence or authority: strengthen or …   Law dictionary

  • corroborate — verb Corroborate is used with these nouns as the object: ↑finding, ↑report, ↑testimony, ↑view …   Collocations dictionary

  • corroborate — verb (T) formal to provide information that supports or helps to prove someone else s statement, idea etc: We now have new evidence to corroborate the defendant s story. corroboration, noun (U) corroborative adjective …   Longman dictionary of contemporary English

  • corroborate — verb the witness can corroborate Brueller s story Syn: confirm, verify, endorse, ratify, authenticate, validate, certify; support, back up, uphold, bear out, bear witness to, attest to, testify to, vouch for, give credence to, substantiate,… …   Thesaurus of popular words

  • corroborate — verb To confirm, strengthen or support something with additional evidence; to attest or vouch. See Also: corroborative, corroboration, corroborator …   Wiktionary

  • corroborate — verb (t) /kəˈrɒbəreɪt / (say kuh robuhrayt) (corroborated, corroborating) 1. to make more certain; confirm. –adjective /kəˈrɒbərət/ (say kuh robuhruht) 2. Obsolete corroborated. {Latin corrōborātus, past participle, strengthened} –corroborative… …  

  • corroborate — UK [kəˈrɒbəreɪt] / US [kəˈrɑbəˌreɪt] verb [transitive] Word forms corroborate : present tense I/you/we/they corroborate he/she/it corroborates present participle corroborating past tense corroborated past participle corroborated formal to support …   English dictionary

  • corroborate — I (New American Roget s College Thesaurus) v. t. confirm (see evidence, assent, demonstration). Ant., contradict. II (Roget s IV) v. Syn. confirm, support, establish, bear out; see approve 1 , prove , verify . See Synonym Study at verify . II …   English dictionary for students

  • corroborate — [[t]kərɒ̱bəreɪt[/t]] corroborates, corroborating, corroborated VERB To corroborate something that has been said or reported means to provide evidence or information that supports it. [FORMAL] [V n] I had access to a wide range of documents which… …   English dictionary

  • corroborate — transitive verb ( rated; rating) Etymology: Latin corroboratus, past participle of corroborare, from com + robor , robur strength Date: 1529 to support with evidence or authority ; make more certain Synonyms: see confirm • …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»