Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

corpora+c

  • 101 vertor

    versus sum, vertī [med.-pass. к verto ]
    1) вращаться, кружиться ( caelum vertitur C)
    2) обращаться, направляться
    v. in aliquem L — обращаться к кому-л.
    vertier (inf. paragogicus) ad lapidem Lcr — обращаться к каменным изваяниям (богов), но тж. L становиться на чью-л. сторону или ставить себя в зависимость от кого-л.
    periculum vertitur ad (in) aliquem L — опасность начинает угрожать кому-л.
    v. in aliquid и in aliquā re Pl — обратиться к (предаться) чему-л., заняться чём-л.
    3) принимать оборот, складываться
    alicui malo (in perniciem) v. L — сложиться дурно для кого-л.
    fenestrae in viam versae L — окна, выходящие на дорогу
    mare ad occidentem versum L — море, лежащее на западе
    5) вращаться, находиться, пребывать ( inter primos V)
    6) протекать, проходить
    7) покоиться, основываться, заключаться
    vertebatur, utrum manerent in Achaico concilio Lacedemonii impers. L — вопрос заключался в том, останутся ли лакедемоняне в Ахейском союзе
    8) состоять, зависеть
    in eo vertitur salus alicujus L — от этого зависит чьё-л. спасение (благо)
    aliquid tribus in rebus vertitur C — что-л. состоит из трёх элементов
    10) изменяться, превращаться
    corpora versa in facies novas O — тела, принявшие новые формы, т. е. превращения
    v. in pejorem partem Cизменяться к худшему
    v. in avem H или v. alite Oпревратиться в птицу
    verso Marte L — с изменением боевых успехов, т. е. когда изменило военное счастье
    versis ad prospera fatis O — когда судьба улыбнулась. — см. тж. verto

    Латинско-русский словарь > vertor

  • 102 vindico

    āvī, ātum, āre (ere LXIIT ap. AG) [ vindex ]
    1) заявлять претензию, обращаться с требованием, требовать (по суду) (sibi aliquid C)
    v. aliquem in libertatem C, L — требовать свободы для кого-л.
    aliquis vindicatur spondentibus propinquis L — кто-л. отпускается на свободу на поруки родственников
    aliquis vindicatur in posterum diem L — притязания на чью-л. свободу откладываются до следующего дня
    2) (тж. v. sibi T) присваивать себе (decus belli ad se O; ubi rem meam invenio, ibi vindico Dig)
    3) восстанавливать, вновь принимать ( antiquam faciem O)
    4) (тж. v. in libertatem Cs etc.) отпускать на волю ( aliquem Dig); освобождать (Galliam Cs; virginem ad saxa revinctam O; aliquem ab omnibus vitiis C)
    v. aliquem ex dominatu alicujus in libertatem C — освободить кого-л. от чьего-л. господства
    5)
    а) охранять, оберегать, защищать, спасать (civem a miseriis C; aliquem a verberibus C; aliquem Grajorum armis V)
    laudem alicujus ab oblivione v. C — спасти чью-л. славу от забвения
    6) налагать наказание, наказывать, карать ( maleficia C)
    in aliquem sevēre v. C — строго покарать кого-л.
    v. in aliquem C, Ap — принимать (суровые) меры против кого-л.
    v. mortem alicujus Sl — отомстить за чью-л. смерть
    v. se ab aliquo Sen и de aliquo PJ — мстить кому-л.
    9) требовать, устанавливать
    «Trasimenum» pro «Tarsimeno» v. Q — установить (принять правописание) «Trasimenum» вместо «Tarsimenum»
    10) посвящать, отдавать ( partem noctium studiis Sen)

    Латинско-русский словарь > vindico

  • 103 Facilius oppresseris quam revocaveris

    Легче подавить, чем вернуть к жизни.
    Тацит, "Агрикола", 3, 1:
    Ut corpora nostra lente augescunt, cito exstinguuntur, sic ingenia studiaque oppresseris facilius quam revocaveris. "Как тела наши медленно растут, но быстро угасают, так умы и ученые занятия легче подавить, чем вернуть к жизни".
    Катков, как бы пророчески, указал следующие судьбы университетской науки: "улучшение учреждений, подобных университету, - говорил он, - зависит не от уставов только, а от духа, в нем живущего: Университетский дух есть дух науки, а его, говоря словами Тацита, facilius oppresseris quam revocaveris. (Г. А. Джаншиев, Университетская автономия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Facilius oppresseris quam revocaveris

  • 104 Nil fit ad nihilum

    Ничто не превращается в ничто.
    Лукреций, "О природе вещей" (De rerum natura), I, 215-16:
    Húc accédit utí quidqu(e) ád sua córpora rúrsum Díssoluát natúra nequ(e) ád nil(um) ínterimát res. Надо добавить еще: на тела основные природа Все разлагает опять и в ничто ничего не приводит.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Мысль Лавуазье о вечности вещества должна быть дополнена, обобщена, распространена и на силу. Nil fit ad nihilum. (К. А. Тимирязев, Растение и солнечная энергия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nil fit ad nihilum

  • 105 Ómnia mútantúr, nihil ínterit

    Все меняется, ничто не исчезает.
    Овидий, "Метаморфозы", XV, 165:
    Ómnia mútantúr, nihil ínterit. Érrat, et íllinc
    Húc venit, hínc illúc, et quóslibet óccupat ártus
    Spíritus; éque ferís humán(a) in córpora tránsit,
    Ínque ferás nostér, nec témpore déperit úllo.
    Так: изменяется все, но не гибнет ничто; но блуждая,
    Входит туда и сюда; тела занимает любые
    Дух; из животных он тел переходит в людские, из наших
    Снова в животные он, во веки веков не исчезнет.
    (Перевод С. Шервинского)
    - Овидий здесь выводит Пифагора, излагающего свое учение о переселении душ.
    Мысль о том, что ничего не исчезает, в известном смысле предвосхищает учение о сохранении материи и энергии.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ómnia mútantúr, nihil ínterit

  • 106 Summa summārum

    "Сумма сумм", "итог итогов", т. е. конечный итог в общем итоге, в конечном итоге.
    В древности это сочетание употреблялось в значении "совокупность вещей" - ср. ниже у Плавта и у Лукреция, в поэме которого это значение конкретизировалось как "мироздание, вселенная"
    В средние века summa summarum, т. е. суть сути, в соответствии с одним из значений слова summa, называлось самое краткое систематическое изложение какого-л. предмета (краткое изложение называлось summa - напр. Фома Аквинский написал Summa theologiae).
    Плавт, "Крикун", 21-25:
    [ Diniarchus: ]
    Amánti, dúm id perdíscat, quót pereát modis;
    Nequ(e) eám ratión(em) eáps(e) umqu(am) éducét Venus,
    Quam pénes amántum súmma súmmarúm redit.
    [ Диниарх: ]
    Не хватит века изучить все гибели,
    Которые грозят постичь влюбленного;
    Самой Венере, наших дел печальнице,
    Исчислить их нет никакой возможности.
    Лукреций, "О природе вещей", I, 361-63:
    Quí locus ést quo díssiliánt, neque córpora súnt quae
    Póssint íncider(e) ét validá dissólvere plága.
    Вечное все таково мирозданье в целом, и нету
    Вне его места, чтоб врозь разлететься, и тел нет, какие
    Пасть на него бы могли и толчком его мощным расторгнуть.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Summa summarum: обе организации - Федерация и Лига, вместе взятые, не насчитывают и 2000 платящих взносы членов, а обе их газеты не имеют и 5000 читателей, причем большинство последних - сочувствующие буржуа, попы, литераторы и т. п. (Ф. Энгельс - Августу Бебелю, 12.IV 1886.)
    Summa summarum. Проект говорит в положительной форме о революционности мелкой буржуазии (если она "поддерживает" пролетариат, разве это не значит, что она революционна?) и ни слова не говорит о ее консервативности (и даже реакционности). Это совершенно односторонне и неправильно. (В. И. Ленин, Замечания на второй проект программы Плеханова.)
    Summa summarum, русская буржуазия за время царствования Александра III прикарманила себе огромные прибыли и, как выразился однажды один из самых влиятельных ее представителей, фабрикант Морозов, "с упованием взирала на будущее". (Он же, Россия перед сменою режима.)
    Мы обольщаемся аналогиею главных обстоятельств, а мир управляется мелочами, и общий закон есть не что иное, как summa summarum этих мелочей (А. В. Никитенко, Дневник.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Summa summārum

  • 107 Дух влечет меня воспевать тела, принявшие новые формы

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Дух влечет меня воспевать тела, принявшие новые формы

  • 108 Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения

  • 109 cohaerere

    быть в связи: corpora cohaerentia (1. 33 § 5 D. 6, 1);

    superftcies, quae natura solo coh. (I. 44 § 1 D. 44, 7);

    arbor, quamdiu coh. fundo (1. 19 pr. D. 10, 3), fructus, quamdiu solo coh. (l. 63. § 8 D. 47, 2); иметь законную связь, munera, quae rei coh. (1. 11 D. 50, 5);

    imperium quod jurisdictioni coh. (1. 1 § 1 D. 1, 21);

    dos matrimonio cohaerens (1. 16 pr. D. 49, 17);

    obligatio personae coh. (1. 4 D. 46, 2): exceptiones personae s. rei coh. (1. 7 D. 44, 1);

    conditio, legatum coh. personae (1. 8 § 3 D 34, 3. 1. 95 D. 35, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > cohaerere

  • 110 curia

    1) отдел, часть римск. народа; каждая из трех патрицианских триб - Рамнес, Тициес и Луцерес - распадалась на 10 курий, так что вместе всего 30 курий (1. 2 § 2 D. 1, 2); отсюда curiata les, закон, изданный в собраниях курий. 2) = ordo decurionum, сенат в муниципиях (1. 13 J. 1, 10. 1. 3 D. 3, 4. 1. 9 § 1 D. 4, 2. 1. 38 § 10 D. 48, 19. 1. 3. 4. C. 5, 27); заседание сенаторов: decuriones solemnitel in curiam convocati (1. 2 C. 10, 31); также должность декуриона (1. 14 eod.); отсюда curialis (subst.) = decurio, сенатор в муниципальных городах (1. 21. 22. 25. 31. 39. 47. 50. 51. eod.);

    curiali (adi.) касающийся курий, или т. н. curiales: cur. origo, sanguis, происхождение от декуриона (I. 32. 43. eod.);

    cur. fortuno, должность декуриона (1. 62 eod.), cur. conditio (1. 63 pr. eod.);

    c. nexus (1. 63 § 1 eod.);

    cur. consortia (1. 66 eod.);

    onera, munera (1. 35 64 eod.);

    corpora, члены курии (1. 66 eod. cur. nuptiae (1. 3 C. 10, 34).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > curia

  • 111 distare

    1) отстоять, быть удалену, о строениях (1. 38 D. 8, 2);

    corpora s. capita distantia, прот. cohaerentia corp. (1. 23 § 5 D. 6, 1).

    2) разниться (1. 8 § 2 D. 8, 5. 1. 115 D. 50, 6. Gai. I. 3. III. 121).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > distare

  • 112 hereditarius

    наследственный, corpora, res heredit. (1. 16 § 1. 1. 19 pr. D. 5, 3. 1. 2 § 3 D. 18, 4. 1. 11. 14 D. 20, 5. 1. 20 § 2 D. 29, 2. 1. 2 D. 36, 1. 1. 4 § 11 D. 44, 4);

    aes alienum heredit. (1. 20 § 2 D. 5, 3. 1. 7 D. 42, 5);

    negotia hered. gerere (1. 21 § 1. D. 3, 5);

    hered. creditor, кредитор наследника, имеющий претензию относительно наследства;

    debitor hered. (1. 13. 45 § 2 eod. 1. 13. 15. 1. 14-16. 49. D. 5, 3);

    actiones hered., иски наследника против должников завещателя (наследственной массы) (1. 20 § 4 eod. 1. 8 § 6 D. 28, 7. 1. 71 D. 36, 1. 1. 1 § 26 D. 38, 5), и иски кредиторов, отказ принимателей против наследника (1. 4 § 22 D. 40, 5. tit. C. 4, 16);

    obligatio heredit. (1. 17 D. 4, 2. 1. 50 D. 46, 1. 1. 89 D. 29, 2. 1. 49 D. 17, 1. 1. 7 pr. D. 27, 3. 1. 37 D. 18, 1. 1. 6 pr. D. 11, 7. 1. 91 D. 35, 2);

    jure heredit. противоп. legatorum nomine) habere quartam. (1. 74 eod. 1. 14 p. eod. 1. 73 D. 21, 2. 1. 93 pr. D. 46, 3. 1. 10 D. 44, 1);

    hereditario vel honorario titulo (на основании гражданского или преторского права) succedere (1. 1 C. 5, 73);

    hered. pars, portio наследственная доля, определенная завещателем, прот. virilis pars (1. 32 D. 28, 6. 1. 124 D. 30. 1. 8 § 2 D. 34, 5. 1. 23 D. 36, 1. 1. 59 § 3 D. 28, 5. 1. 18 D. 16, 3. 1. 24 D. 46, 1. 1. 5. 6 pr. D. 11, 7);

    iuramentum heredit., присяга наследника от имени завещателя противоп. principale sacramentum (1. 12 pr. C. 4, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > hereditarius

  • 113 nomen

    1) имя, a) вооб. название (1. 6 D. 12, 1. 1. 7 § 2 D. 33, 10. 1. 2 D. 19, 5. cf. 1. 1 pr. D. 19, 3. 1. 7 pr. § 1 D. 2, 14. cf. 1. 1 § 2 D. 19, 4. 1. 17 D. 13, 1. 1. 119. 128. § 1 D. 50, 16);

    n. generale (1. 115. 128 eod. 1. 1 § 1 D. 1, 7. 1. 7 pr. § 1 D. 2, 14);

    b) имя лица, напр. прот. praenomen и cognomen, особ. родовое имя (§ 29 I. 2, 20. 1. 80 D. 5. 1. 1. 21 pr. D. 28, 1. 1. 1 D. 28, 2. 1. 8 § 2. 3 D. 37, 11. 1. 9 C. 7, 16. 1. un. C. 9, 25. 1. 9 § 8 D. 28, 5. 1. 24 D. 36, 1);

    nominis ferendi conditio (1. 63 § 10 eod. 1. 21 § 3 D. 33. 1. 1. 38 § 2 D. 34, 2. 1. 2 pr. § 2. 1. 3 § 2. 1. 4 D. 50, 10);

    nomina edere (см. s. 1 c.);

    sine nomine stipulari (1. 3 C. 4, 27);

    c) тк. самое лицо, pietas paterni nom. = patris (1. 22 § 4 D. 46, 5. 1. un. C. 9, 17. 1. 43 D. 38, 1. 1. 23 C. 10, 31. 1. 5 § 4 D. 26, 8. 1. 2 D. 26, 9. 1. 4 § 1 D. 40, 1. 1. 19 § 5 D. 16, 1. 1. 41 § 31. 71 D. 23, 3. 1. 10 § 10 D. 42, 8. 1. 1 § 13 D. 49, 4);

    alieno nom. agere etc. (см. alienus s. 1. 1. 18 pr. D. 41, 2. 1. 31 pr. D. 5, 3. 1. 16 D. 26, 7. 1. 4 pr. D. 27, 7. 1. 4 § 5 D. 3, 2. 1. 55 § 2 D. 36, 1); о праве, основании, качестве, тк. от имени, non proprio nom., sed iure cuiusdam successionis agere (1. 22 § 3 D. 5, 2);

    hereditario nom. (как наследник) experiri (1. 93 pr. D. 46, 3);

    conveniri (1. 13 § 1 D. 4, 3), pecunia hereditario nom. (= tamquam ab herede) data (1. 18 D. 18, 4);

    procuratorio nom. agere (см. procurator);

    mandatorio nom. intercedere (см. mandator);

    fideiussorio nom. debere etc. (см. fideiubere);

    d) nomine alicuius rei, по поводу, под именем, предлогом, для, по отпошению, = alicuius rei causa, напр. culpae, negligentiae nom. teneri (1. 25 § 18 D. 10, 2. 1. 4 D. 27, 8. 1. 1 pr. D. 50, 10. 1. 4 pr. D. 12, 1. 1. 4 D. 20, 1. 1. 9 D. 39, 1. 1. 9 D. 9, 4. 1. 37 § 6 D. 38, 1);

    debiti nom. satisfieri (1. 27 § 1 D. 40, 9. 1. 9 § 3 D. 13, 7. cf. 1. 4 § 3 D. 42, 1. 1. 5 § 30 D. 36; 4);

    eo nom. satisdare, cavere (1. 6 pr. 1. 13 eod.), praestare (1. 57 D. 2, 14. 1. 27 D. 21, 1. 1. 1 § 16 D. 37, 6. 1. 5 § 8 D. 26, 7. 1. 21 § 4 D. 44, 2. 1. 2 § 1 D. 9, 1. 1. 38. § 2 D. 9, 4. 1. 28 D. 20, 4);

    ventris nom. in possessionem mitti (см. venter);

    e) предлог (1. 6 § 3. 5. 6 D. 1, 18).

    2) долговое требование, которое вносил в приходно-расходную книгу отец семейства (tit. I. 3, 21); а) особ. заем: потеп faсere, т. е. имя должника или долг записать в долговой книге; отсюда: одолжить, дать в долг, заем (1. 4 § 1. 1. 52 pr. D. 15, 1. 1. 12 § 15 D. 17, 1. 1. 16. 39 § 14 D. 26, 7. 1. 34 § 1 D. 32, 1. 41 § 17 D. 40, 5. 1. 3 § 8 D. 49, 14. 1. 2 D. 50, 14. 1. 1 D. 33, 1. 1. 9 pr. D. 2, 14. cf. 1. 34 pr. D. 4, 8. 1. 64 D. 32. 1. 86 eod. 1. 89 pr. D. 35, 2. 1. 58 § 3 D. 26, 7. 1. 16 eod. 1. 11 C. 5, 14. 1. 24 pr. D. 33, 2. 1. 30 D. 5, 3. 1. 36 § 1 D. 50, 1);

    suscipere (1. 7 § 6 D. 26, 7. 1. 44 pr. eod.);

    b) вооб. долговое требование, долг (1. 6 pr. D. 50, 16);

    quae in nominibus sunt прот. singularum rerum dominium, или quae in patrimonio habet (1. 37 D. 29, 2. 1. 9 D. 46, 6);

    quod in nomine est, прот. corpora beredit. (1. 11 D. 20, 5. 1. 5 § 9 D. 27, 9. 1. 40 § 8 D. 40, 7. 1. 6 C. 3, 36. 1. 3 § 1 D. 46, 3. 1. 17 D. 18, 4. 1. 4. 6. 14 pr. 23 § 1 eod. 1. 7 C. 4, 10. 1. 3 C. 4, 39. 1. 1 C. 8, 42. 1. 15 § 9 D. 42, 1. 1. 44 § 5 D. 30. 1. 6 eod. 1. 34 pr. 1. 59 D. 32. 1. 18 C. 6, 37. 1. 6 C. 4, 10. 1. 4 C. 8, 17. 1. 18 pr. D. 13, 7. 1. 19 D. 20, 4. 1. 1 § 12 D. 37, 6. 1. 26 § 2 D. 17, 1);

    nomina exacta (1. 28 § 3 D. 34, 3);

    nominum ususfr. (1. 3 D. 7, 5);

    cp. Gai. III. 131;

    nomina arcaria III. 128. 130. 133. 137;

    nom. transcripticia).

    3) poд, фaмилия (1. 33 § 6 D. 31. 1. 69 § 1 eod.);

    fudum de nomine meo exire veto etc. (см. exnire s. l).

    4) coсловие, clarissimum nomen (1. 10. D. 12, 1). 5) народ, нация, ditio Romani nom. (1. 20. 5, 5). 6) = patrimonium, имущество;

    publico nomini accedere (1. 16 C. 4, 44).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > nomen

  • 114 universaliter

    оптом, в совокупности: universal. uno pretio (прот. in singula corpora certo pretio) venire (1. 55 § 6 D. 18, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > universaliter

  • 115 universitas

    целость, a) совокупность отдельных вещей, составляющих одно целое, напр. gregis vel armenti vel equitii = universitatis (арот. singulorum capitum) ususfructus legatus (1. 70 § 3 D. 7, 1);

    univers. aedificii, aedium, прот. singulae res, corpora, ex quibus aedes constant (1. 7 § 11 D. 41, 1);

    univers. fundi, прот. singulae partes (1. 2 § 6 D. 41, 4);

    univers. agrorum (1. 239 § 8 D. 50, 16. 1. 51 § 1 D. 19, 2. Gai. II. 11. 97. 191);

    b) имущественная совокупность, все имущество вместе с принадлежащими к нему долгами, как одно целое, напр. hereditas, peculium, vel alia univers. (1. 20 § 10 D. 5, 3. 1. 1 § 4 D. 33, 4); особ. все имущество покойника (1. 3 pr. D. 37, 1. 1. 7 D. 48, 20. 1. 62 D. 41, 1), acquiri (§ 6 I. 2, 9. 1. 18 pr. D. 29, 1);

    fideicommissum universitatis, прот. speciale (1. 32 C. 6, 42);

    actio de universit. прот. singularum rerum petitio (1. 1 pr. D. 6, 1. 1. 1 § 1 D. 43, 2);

    c) совокупность людей, принадлежащих к известной корпорации, прот. singuli (1. 1 pr. 2 pr. 6 § 1 D. 1, 8. § 2 eod.);

    magister universitatis (1. 9 D. 46, 8).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > universitas

См. также в других словарях:

  • corpora — pl of corpus Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Corpŏra — (lat.), Mehrzahl von Corpus, Körper, z.B. C. cavernosa (C. erectilia), schwellbare Gebilde mit bedeutender Venenentwickelung u. einer Vorrichtung, um das Blut eine Zeit lang in dem Gebilde zurückzuhalten, so Penis, Klitoris, kleine Schamlefzen u …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Corpŏra — (lat., Mehrzahl von corpus), Körper; c. aliena, Fremdkörper; c. candicantia und c. quadrigemina, s. Gehirn; c. cavernosa, Schwellkörper; c. oryzoidea, Reiskörperchen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Corpora — Corpŏra (lat.), Mehrzahl von Corpus (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • corpora — [kôr′pə rə] n. pl. of CORPUS …   English World dictionary

  • corpora al|la|ta — «uh LAY tuh», plural of corpus allatum …   Useful english dictionary

  • corpora lu|te|a — «LOO tee uh», plural of corpus luteum …   Useful english dictionary

  • Corpora — Antonio Corpora (* 15. August 1909 in Tunis, Tunesien; † 6. September 2004 in Rom) war ein italienischer Maler. Antonio Corpora verbringt seine Kindheit und Jugend in Tunis, wo er an der dortigen Kunsthochschule bei Armand Vergeaud studiert. Im… …   Deutsch Wikipedia

  • Corpora — Corpus Cor pus ( p[u^]s), n.; pl. {Corpora} ( p[ o]*r[.a]). [L.] A body, living or dead; the corporeal substance of a thing. [1913 Webster] {Corpus callosum} (k[a^]l*l[=o] s[u^]m); pl. {Corpora callosa} ( s?) [NL., callous body] (Anat.), the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • corpora — Plural of corpus. * * * corpora pl of CORPUS * * * cor·po·ra (korґpə rə) [L.] plural of corpus …   Medical dictionary

  • corpora — [[t]kɔ͟ː(r)pərə[/t]] Corpora is a plural of corpus …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»