-
1 cuckold
cuck.old[k'∧kould] n marido de adúltera, corno. • vt cornear, enganar o marido. -
2 gore
[ɡo:] 1. noun(blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) sangue2. verb((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) cornear- gory* * *gore1[gɔ:] n sangue coagulado.————————gore2[gɔ:] n pedaço triangular de pano, viés, gomo triangular. • vt cortar em forma triangular, colocar um pedaço triangular de pano.————————gore3[gɔ:] vt espetar (com os chifres), escornar. -
3 horn
[ho:n]1) (a hard object which grows (usually in pairs) on the head of a cow, sheep etc: A ram has horns.) chifre2) (the material of which this is made: spoons made of horn; ( also adjective) horn spoons.) de chifre3) (something which is made of horn: a shoehorn.) de chifre4) (something which looks like a horn in shape: a snail's horns.) chifre5) (the apparatus in a car etc which gives a warning sound: The driver blew his horn.) buzina6) (an instrument, formerly an animal's horn but now made of brass, that is blown to produce a musical sound: a hunting-horn.) trompa7) ((also French horn) the type of coiled brass horn that is played in orchestras etc.) trompa•- horned- - horned
- horny* * *[hɔ:n] n 1 chifre, corno. 2 cornucópia. 3 qualquer coisa em forma de chifre. 4 tentáculo. 5 Mus trompa, corneta. 6 buzina. 7 megafone, porta-voz. • vt+vi 1 cornear, colocar cornos. 2 ferir com os cornos, chifrar. • adj feito de chifre. handle of horn cabo de chifre. horns of a dilemma duas coisas igualmente desagradáveis entre as quais é preciso optar. shoe horn calçadeira. to blow one’s own horn fazer autopromoção. to horn in Amer sl intrometer-se. to take the bull by the horns enfrentar a situação.
См. также в других словарях:
cornear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: cornear corneando corneado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. corneo corneas cornea corneamos corneáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
cornear — v. tr. 1. Ferir com os cornos. = MARRAR 2. [Informal] Ser infiel (ao cônjuge ou companheiro). = TRAIR ‣ Etimologia: corno + ear … Dicionário da Língua Portuguesa
cornear — verbo transitivo 1. Dar (un animal) cornadas [a una persona, un animal o una cosa]: Fue un toro muy bravo, corneó un burladero, el caballo del picador y a un banderillero. 2. Uso/registro: coloquial … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cornear — (De cuerno). tr. Dar cornadas … Diccionario de la lengua española
cornear — ► verbo transitivo Atacar el toro con los cuernos: ■ el novillo corneó al diestro y le clavó el pitón en la ingle. TAMBIÉN acornear * * * cornear tr. o abs. *Embestir o herir con los cuernos. ≃ Acornear. ⇒ Amochar, amorcar, amufar, amurcar,… … Enciclopedia Universal
cornear — {{#}}{{LM C10521}}{{〓}} {{ConjC10521}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10774}} {{[}}cornear{{]}} ‹cor·ne·ar› {{《}}▍ v.{{》}} Dar cornadas: • El toro corneó al torero y le produjo graves heridas.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} De cuerno.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cornear — pop. Engañar, violar la fidelidad conyugal … Diccionario Lunfardo
cornear — transitivo acornear, acornar. * * * Sinónimos: ■ empitonar, acornar, topar, herir, coger … Diccionario de sinónimos y antónimos
Cuerno — (Del lat. cornu.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Apéndice óseo que tienen algunos rumiantes, cérvidos y bóvidos en la cabeza como medio de defensa: ■ el toro lo embistió y le clavó los cuernos en la espalda. SINÓNIMO asta pitón 2 Materia… … Enciclopedia Universal
acornear — tr. *Cornear. Dar cornadas a ↘algo o alguien. ≃ Acornar. * * * acornear. tr. cornear. * * * ► transitivo Dar cornadas … Enciclopedia Universal
amurcar — ► verbo transitivo TAUROMAQUIA Golpear el toro con los cuernos: ■ el novillo amurcó a tres espontáneos. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO cornear * * * amurcar (de « … Enciclopedia Universal