-
1 corde
Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > corde
-
2 corde
substantif féminin → inflexiones1 (de chanvre) Cuerda, soga2 Dogal substantif masculin (de potence)3 (pour sauter) Comba4 (d'un tissu) Trama, hilaza5 GÉOMÉTRIE MUSIQUE Cuerda6 (mesure) Medida para madera -
3 corde raide
estar en la cuerda flojaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > corde raide
-
4 ex corde
de corazón; de todo corazón◘ Sabes que te quiere ex corde, tu amigo.Hacer un favor a alguien ex corde o ex toto corde. -
5 ex toto corde
/ ex cordede corazón; de todo corazón◘ Sabes que te quiere ex corde, tu amigo.Hacer un favor a alguien ex corde o ex toto corde. -
6 (la) corde sensible
la fibra sensibleDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (la) corde sensible
-
7 faire vibrer la corde sensible
tocar la tecla sensibleDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > faire vibrer la corde sensible
-
8 верёвочный
прил.de cuerda; de soga; de cordel, de bramanteверёвочная ле́стница — escalera de cuerda
верёвочный про́мысел — cordelería f
верёвочная фа́брика — cordelería f
* * *de corde; cordierверёвочная ле́стница — échelle f de corde
верёвочное произво́дство — industrie cordière
-
9 струнка
ж.вы́тянуться, стать в стру́нку — se mettre au garde-à-vous
заста́вить кого́-либо ходи́ть по стру́нке разг. — прибл. mener qn à la baguette
чувстви́тельная стру́нка разг. — corde f sensible
заде́ть сла́бую стру́нку разг. — faire vibrer la corde sensible; prendre qn par son faible
-
10 износить
-
11 просмолить
goudronner vtпросмоли́ть верёвку — goudronner la corde
-
12 прыгалки
мн. разг.( детская скакалка) sauts m pl à la corde ( через верёвочку) -
13 balancier
substantif masculin → inflexiones1 Péndulo: le balancier de la pendule, el péndulo del reloj2 (d'un danseur de corde) Balancín3 MÉCANIQUE Balancín -
14 boyau
substantif féminin → inflexiones1 Tripa substantif féminin: corde de boyau, cuerda de tripa2 figuré Pasaje largo y angosto3 (bicyclette) Tubular -
15 brin
substantif masculin → inflexiones1 Tallito2 Brizna substantif féminin3 Hebra substantif féminin (d'une corde)4 Pizca substantif féminin poquito -
16 cordon
substantif masculin → inflexiones1 (petite corde) Cordón2 Cinta substantif féminin banda substantif féminin(décoration)figuré cordon bleu, buen cocinero -
17 danseur
1 Bailador, ra2 (professionnel) Bailarín, ina3 danseur de corde, volatinero4 Pareja substantif féminin (cavalier, cavalière) -
18 tendu
1 Tenso, sa tirante: corde tendue, cuerda tensa2 (qui menace de se rompre) Tenso, sa, tirante, difícil: situation tendue, situación tensa -
19 tirer
1 (allonger, étirer) Tirar, estirarfiguré tirer les ficelles, llevar la batuta; llevar las riendas2 Sacar: tirer l'épée, sacar la espada3 (amener vers soi) Tirar de: tirer une charrette, les cheveux, tirar de un carro; del pelo4 Correr: tirer les rideaux, correr las cortinas5 (traîner) Arrastrar, tirar6 (l'attention) Llamar (le regard) atraer7 (une ligne, un plan) Trazar8 (un livre) Imprimir, tirarBon à tirer, listo para imprimir9 Tirar disparar: tirer un coup de fusil, tirar un escopetazo10 Se faire tirer le portrait, hacerse un retrato11 tirer un chèque, extender un cheque12 (faire sortir) Sacar, extraertirer les larmes à quelqu'un, hacer llorar a alguien13 tirer sur, tirar de; tirer sur une corde, tirar de una cuerdafiguré tirer sur la ficelle, exagerar; ir demasiado lejos14 tirer sur, tirar a; tirer sur le bleu, tirar a azul15familier tirer au flanc, remolonear; hacerse el remolón la remolona16 Tirar disparar: tirer à l'arc, tirar con arco; tirer en l'air (tir) disparar al aire17 tirer à sa fin, tocar a su fin; acabarse18 Cela ne tire pas à conséquence, esto no tiene importancia19 populaire (s'en aller) Largarse, pirarse20 Se tirer de, librarse; zafarse salir de21 S'en tirer, salirse; salir bien -
20 vinaigre
См. также в других словарях:
corde — [ kɔrd ] n. f. • v. 1135; corda Xe; lat. chorda, gr. khordê « boyau » I ♦ A ♦ (Sens génér.) 1 ♦ Lien formé par un assemblage de fils tordus ou tressés, relativement serrés et assez résistants (contrairement à la ficelle). ⇒ cordage, cordon. Corde … Encyclopédie Universelle
cordé — corde [ kɔrd ] n. f. • v. 1135; corda Xe; lat. chorda, gr. khordê « boyau » I ♦ A ♦ (Sens génér.) 1 ♦ Lien formé par un assemblage de fils tordus ou tressés, relativement serrés et assez résistants (contrairement à la ficelle). ⇒ … Encyclopédie Universelle
corde — CORDE. s. f. Tortis fait ordinairement de chanvre, et quelquefois de coton, de laine, de soie, d écorce d arbres, de poil, de crin, de jonc, et d autres matières pliantes et flexibles. Grosse corde. Petite corde. Corde menue. Corde déliée. Longue … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
corde — CORDE. s. f. Tortis ordinairement de chanvre. On en fait aussi de cotton, de laine, de soye, d escorce d arbres, de poil, de jonc, de boyaux & autres matieres ployantes & flexibles. Grosse corde. petite corde. corde menuë. corde deliée. longue… … Dictionnaire de l'Académie française
corde — Corde, f. pen. Est ce qui est tressé de deux ou de plusieurs cordons à tour de roüe de cordier, soit de chanvre, de jonc, ou autre matiere qu elle soit faite, Chorda. duquel mot Latin le nostre est fait. Quand un cordier cordant veut accorder sa… … Thresor de la langue françoyse
cordé — cordé, ée 1. (kor dé, dée) adj. Terme d histoire naturelle. Qui a la forme d un coeur de carte à jouer. ÉTYMOLOGIE Lat. cor, cordis, coeur. cordé, ée 2. (kor dé, dée) part. passé. 1° Mis en corde. Du chanvre cordé. 2° Qui a la forme d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cordé — Saltar a navegación, búsqueda Cordé es, en el universo de Star Wars, una de las damas de compañía de la Senadora Padmé Amidala. Sirvió como señuelo disfrazándose de la senadora en varias oportunidades, hasta que Zam Wesell plantó una serie de… … Wikipedia Español
Cordé — Deux possibilités : soit un nom de métier (fabricant de cordes), soit plutôt celui qui habite un lieu dit Cordé, variante de Corday (nom de domaine gallo romain formé sur l anthroponyme latin Cordius). Plusieurs hameaux s appellent Cordé dans l… … Noms de famille
cordé — Cordé, [cord]ée. part. pass. Il a les mesmes significations que son verbe. Une corde bien cordée. voye de bois mal cordée. lamproyes cordées. raves cordées. On dit fig. mais bassement, qu Une chose est cordée, quand elle n est plus de saison ou… … Dictionnaire de l'Académie française
corde — CORDE: On ne connaît pas la force d une corde. Est plus solide que le fer … Dictionnaire des idées reçues
Corde — [kɔrd] die; , s [kɔrd] (aber: 3 ) <aus gleichbed. fr. corde, eigtl. »Schnur, Leine; Saite«> altes franz. Volumenmaß für Brennholz (3, 84 m3) … Das große Fremdwörterbuch