Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

conversation

  • 1 conversation

    f. (lat. conversatio "fréquentation") 1. разговор, беседа; entrer en conversation започвам разговор, заговарям; conversation entre deux personnes разговор между двама души; changer de conversation сменям темата на разговора; 2. начин на говорене; sa conversation est agréable начинът му на говорене е приятен; 3. тайно съвещание; 4. вид сладкиш. Ќ avoir de la conversation разг. говоря, изразявам се с лекота.

    Dictionnaire français-bulgare > conversation

  • 2 animer

    v.tr. (lat. animare) 1. оживявам някого; съживявам; 2. въодушевявам, одобрявам; вдъхновявам; 3. подбуждам, подстрекавам, възбуждам; animer les passions възбуждам страстите; 4. развивам, давам импулс за развитие; animer une entreprise развивам предприятие; s'animer оживявам се, съживявам се; въодушевявам се, ободрявам се, вдъхновявам се; подбуждам се, подстрекавам се. Ќ animer une conversation, un discours оживявам разговор. Ќ Ant. arrêter, paralyser, retenir.

    Dictionnaire français-bulgare > animer

  • 3 attraper

    v.tr. (de a- et trappe) 1. улавям, залавям, хващам; attraper un rhume хващам хрема; attraper un voleur залавям крадец; 2. схващам, разбирам, долавям; attraper quelques bribes de conversation долавям откъслеци от разговор; 3. настигам, застигам; 4. разг. докопвам; 5. разг. получавам; attraper un coup получавам удар; 6. измамвам, надхитрям, изигравам; 7. мъмря, хокам; il s'est fait attrapé par ses parents родителите му го смъмриха; s'attraper улавям се; хващам се; излъгвам се; измамвам се.

    Dictionnaire français-bulgare > attraper

  • 4 brancher

    v. (de branche) I. v.tr. 1. скачвам (тръби, кабели и др.); 2. включвам (в електрическата мрежа); brancher le téléphone включвам, свързвам телефона; brancher l'aspirateur включвам прахосмукачката в мрежата; brancher la radio включвам радиото; 3. прен. ориентирам, насочвам; brancher la conversation sur насочвам разговора към; 4. разг. осведомявам; заинтересувам, пробуждам интерес; ça te branche d'aller au ciné? имаш ли желание да идем на кино?; II. v.intr. кацам, кацвам (на клон); se brancher кацам на клон.

    Dictionnaire français-bulgare > brancher

  • 5 conversationnel,

    le adj. (de conversation) комп., в съчет. mode conversationnel, режим, при който оператор на компютър води диалог с машината чрез терминал.

    Dictionnaire français-bulgare > conversationnel,

  • 6 dé1

    m. (lat. datum "pion de jeu") 1. зар; jouer aux dé1s играя на зарове; 2. камък от играта на домино; 3. архит. каменна поставка за стълб; 4. техн. скоба, палец; 5. куб, кубче; couper les carottes en dé1s нарязвам морковите на кубчета. Ќ le dé1 est jeté жребият е хвърлен; tenir le dé1 de la conversation разг. овладявам разговора.

    Dictionnaire français-bulgare > dé1

  • 7 débraillé,

    e adj. (de débrailler) 1. разгърден, разпасан, разпуснат; 2. m. небрежно облечен човек. Ќ des manières débraillé, es свободни, разпуснати маниери; conversation débraillé,e свободен разговор ( без задръжки). Ќ Ant. correct, décent, strict.

    Dictionnaire français-bulgare > débraillé,

  • 8 défrayer

    v.tr. (de dé- et frayer) 1. плащам разноските, разходите на някого; издържам; поддържам; 2. ставам център на вниманието (на светските новини); se défrayer плащам каквото съм консумирал. Ќ défrayer la conversation поддържам разговор.

    Dictionnaire français-bulgare > défrayer

  • 9 entamer

    v.tr. (bas lat. intaminare "souiller"; rad. tangere "toucher") 1. отрязвам първото парче (от нещо за ядене); entamer un pain отрязвам първото парче от хляб; 2. вземам част от нещо, начевам, започвам; 3. олющвам, нащърбявам; 4. порязвам, правя рязка; 5. воен. разстройвам; разбивам (армия и др.); 6. прен. започвам; entamer une conversation започвам разговор; 7. ост. уронвам, накърнявам, подбивам.

    Dictionnaire français-bulgare > entamer

  • 10 fabulation

    f. (lat. fabulatio "discours, conversation") 1. ост. въображаемо представяне, предаване на факти; 2. псих. въображаем разказ, представян като действителен; 3. филос. дейност на въображението.

    Dictionnaire français-bulgare > fabulation

  • 11 fil

    m. (lat. filum) 1. конец, влакно; връв; фибра; fils а broder конци за бродиране; 2. жица; fil mérallique метална жица; 3. острие; fil d'un rasoir, d'une épée острие на бръснач, сабя; 4. течение; suivre le fil de l'eau следвам течението на водата (реката); 5. прен. нишка; perdre le fil de ses idées губя нишката на мислите си; 6. телефон; qui est au bout du fil? кой се обажда? passer, donner un coup de fil обаждам се по телефона на някого; 7. конец, фибра (обвивка на зеления боб и др.); 8. кухина, дефект в камък ( от който камъкът може да се сцепи). Ќ cela ne tiens qu'a un fil работата виси на косъм; cousu de fils blancs съшито с бели конци; de fil en aiguille от дума на дума; donner du fil а retordre а qqn. създавам неприятности някому; fil а plomb отвес; fil de fer тел; fil de fer barbelé бодлива тел; fil d'eau водна струя; fil de fer арго ракия; le fil d'Ariane пътеводна нишка; passer au fil de l'épée съсичам, посичам някого; raconter de fil en aiguille разказвам от игла до конец; reprendre le fil du discours (de la conversation) връщам се на мисълта си ( на въпроса).

    Dictionnaire français-bulgare > fil

  • 12 glisser

    v. (a. fr. glicier, du frq. °glidan, par infl., de glacier, a. forme de glacer) I. v.intr. 1. пързалям се, плъзгам се, хлъзгам се; glisser sur la neige avec des skis пързалям по снега със ски; le verre m'a glissé des mains чашата ми се изплъзна от ръцете; 2. прен. промъквам се (незабелязано); 3. прен. изплъзвам се; le pouvoir glisse entre les mains du roi властта се изплъзва от ръцете на краля; 4. прен. променям се, еволюирам; l'opinion glisse vers la droite общественото мнение еволюира към идеите на десницата; 5. пропускам, без да се задълбоча; glisser sur un détail не се задълбочавам в подробност; glisser sur qqn. не произвеждам никакво впечатление върху някого; II. v.tr. 1. поставям, пускам нещо незабелязано, крадешком; glisser une enveloppe sous la porte de qqn. пъхвам плик под вратата на някого; 2. прен. подхвърлям; glisser une idée а qqn. подхвърлям идея на някого; glisser une remarque dans une conversation вмъквам забележка в разговор; 3. подпъхвам; glisser un levier sous une pierre подпъхвам лост под камък; se glisser 1. промъквам се; 2. прониквам; un soupçon se glisse en moi подозрение се промъква в мен; il s'est glissé quelques fautes dans ce livre в тази книга са се промъкнали няколко грешки. Ќ se laisser glisser разг. умирам. Ќ Ant. approfondir, appuyer, enfoncer, frotter, insister.

    Dictionnaire français-bulgare > glisser

  • 13 quelque

    adj. (de quel et que) 1. някой, някакъв, няколко; faire quelques pas правя няколко крачки; deux cents et quelques francs двеста и няколко франка; 2. известно; depuis quelque temps от известно време; il avait quelque savoir той имаше известно познание; 3. adv. приблизително, около; il était а quelque cinquante mètres той беше на около петдесетина метра; 4. adv. колкото и; quelque grand qu'il soit колкото и голям да е той; 5. loc. adv. quelque part някъде; quelque peu малко; 6. quel que, quelle que (+ subj.) adj. indéf. какъвто и, каквото и; 7. лит. какъвто, каквото; sur quelque sujet que se portât la conversation на каквато и тема да беше разговорът. Ќ quelque chose нещо. Ќ Hom. quel que.

    Dictionnaire français-bulgare > quelque

  • 14 renouer

    v.tr. (de re- et nouer) 1. връзвам отново; 2. прен. подхващам отново, подновявам; renouer le fil de la conversation подхващам отново разговора; 3. възстановявам връзките си с някого; renouer avec un ami възстановявам връзките си с приятел; se renouer завързвам се отново ( за връзки), установявам се отново. Ќ Ant. dénouer, interrompre.

    Dictionnaire français-bulgare > renouer

  • 15 revenir

    v.intr. (de re- et venir) 1. идвам отново; revenir le soir идвам отново вечерта; 2. връщам се, завръщам се revenir sur ses pas връщам се назад, по стъпките си; je reviens tout de suite връщам се веднага; revenir de l'école връщам се от училище; 3. идва ми на ума, спомням си; ce nom revient souvent dans ma mémoire това име се появява често в паметта ми; ça me revient! спомням си! 4. връщам се на; започвам отново, подновявам, възобновявам; revenir sur une question връщам се отново на някакъв въпрос; la conversation revient sur ce sujet разговорът се връща на тази тема; revenir а de meilleurs souvenirs връщам се към по-приятни спомени; 5. прен. успокоявам се; 6. избавям се, отърсвам се; revenir de ses illusions отърсвам се от илюзиите си; 7. оправям се, опомням се, съвземам се, идвам на себе си; revenir а soi идвам на себе си; 8. падам се, принадлежа; la couronne revient а lui короната се пада на него; 9. отказвам се; променям; revenir sur sa promesse отказвам се от обещанието си; 10. свеждам се, означавам; cela revient au même това означава едно и също; 11. излиза ми, струва; cela m'est revenu très cher това ми излезе много скъпо; 12. оздравявам; revenir d'une maladie оздравявам от болест; 13. в съчет. faire revenir леко запичам, запържвам; 14. ост. подхождам; cette nappe revient bien а cette table тази покривка подхожда на масата; 15. разг. ставам отново чист; après le lavage les rideaux sont revenus след изпирането завесите са чисти. Ќ il m'est revenu que узнах, че; revenons а nos moutons! да се върнем на темата! revenir sur le compte de qqn. променям мнението си за някого; il n'y a plus а y revenir не настоявайте повече; n'en pas revenir крайно съм учуден; revenir aux oreilles de qqn. достигам до ушите на някого, узнавам.

    Dictionnaire français-bulgare > revenir

  • 16 sermon

    m. (du lat. sermo "conversation") 1. проповед; 2. разг. наставление, проповед, мъмрене, конско евангелие.

    Dictionnaire français-bulgare > sermon

  • 17 soutenir

    v.tr. (lat. pop. °sustenire, class. sustinere) 1. поддържам, подпирам, крепя; soutenir la conversation поддържам разговора; soutenir un candidat поддържам кандидат; 2. прен. поддържам, подкрепям, окуражавам; подпомагам, издържам; понасям; prenez du café, ça vous soutiendra вземете си кафе, това ще ви подкрепи; soutenir de ses capitaux une entreprise подпомагам предприятие с капиталите си; 3. устоявам, издържам; les jeunes filles soutinrent tous les regards младите момичета устояха на всички погледи; 4. защитавам, устоявам, поддържам; soutenir une thèse защитавам теза; 5. потвърждавам; твърдя; je soutiens que ce n'est pas possible потвърждавам, че това не е възможно; se soutenir 1. поддържам се, подпирам се, крепя се; 2. държа се; 3. пазя се, съхранявам се, запазвам се, задържам се; 4. поддържаме се, защитаваме се взаимно, един друг; 5. трая, не отслабвам; 6. стоя прав. Ќ Ant. abandonner; contester.

    Dictionnaire français-bulgare > soutenir

  • 18 téléphonique

    adj. (de téléphone) телефонен; central téléphonique телефонна централа; cabine téléphonique телефонна кабина; appel téléphonique повикване по телефона; ligne téléphonique телефонна линия; répondeur téléphonique телефонен секретар; conversation téléphonique телефонен разговор.

    Dictionnaire français-bulgare > téléphonique

  • 19 terne2

    adj. (de ternir) 1. замъглен, неясен, мрачен; blanc terne2 мръсно бяло; 2. прен. безжизнен, безизразен, безцветен; посърнал; увехнал; regard terne2 безизразен поглед; 3. безинтересен, отегчителен; conversation terne2 отегчителен разговор.

    Dictionnaire français-bulgare > terne2

См. также в других словарях:

  • conversation — [ kɔ̃vɛrsasjɔ̃ ] n. f. • 1537; « relation, rapports, genre de vie » 1160; lat. conversatio « fréquentation » 1 ♦ Échange de propos (naturel, spontané); ce qui se dit dans un tel échange. ⇒ discussion, entretien, région. palabre. Conversation… …   Encyclopédie Universelle

  • conversation — CONVERSATION. s. f. Entretien familier. Conversation agréable, douce, aisée, enjouée, badine, sérieuse, galance, intéressante. Conversation ennuyeuse, longue, sèche, aride. Entrer en conversation. Être en conversation. Lier conversation. Renouer… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • conversation — Conversation. subst. f. v. Entretien familier. Agreable, douce, aisée, enjoüée conversation. conversation ennuyeuse. longue conversation. seche, aride, guindée. entrer en conversation. estre en conversation lier, noüer conversation. se plaire à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Conversation — Con ver*sa tion, n. [OE. conversacio (in senses 1 & 2), OF. conversacion, F. conversation, fr. L. conversatio frequent abode in a place, intercourse, LL. also, manner of life.] 1. General course of conduct; behavior. [Archaic] [1913 Webster] Let… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Conversation — Conversation. In der seinen und gebildeten Gesellschaft ist die Conversation der Hauptreiz der Unterhaltung, das belebende Element derselben. In ihr findet der Austausch der Ideen Statt. sie ist der Kampfplatz, wo Meinungen, Ansichten, Maximen… …   Damen Conversations Lexikon

  • conversation — UK US /ˌkɒnvəˈseɪʃən/ noun [C] ► a discussion with someone about a particular subject: have a conversation »We believe the company has the resources it needs, but if more is needed, we ll have that conversation …   Financial and business terms

  • conversation — (n.) mid 14c., living together, having dealings with others, also manner of conducting oneself in the world; from O.Fr. conversation, from L. conversationem (nom. conversatio) act of living with, from conversat , pp. stem of conversari to live… …   Etymology dictionary

  • conversation — [kän΄vər sā′shən] n. [ME conversacioun < OFr conversation < L conversatio < pp. of conversari: see CONVERSE1] 1. the act or an instance of talking together; specif., a) familiar talk; verbal exchange of ideas, opinions, etc. b) an… …   English World dictionary

  • conversation — I noun articulation, causerie, chat, collocution, colloquial discourse, colloquy, communication, confabulation, conloquium, consultation, conversing, deliberation, dialogue, discourse, discussion, dissertation, exchange, exchange of views,… …   Law dictionary

  • conversation — conversation, converse communion, communication, *intercourse, commerce, traffic, dealings, correspondence Analogous words: conversing, talking or talk, speaking or speech (see corresponding verbs at SPEAK) converse vb talk, *speak Analogous… …   New Dictionary of Synonyms

  • conversation — et familiarité, Consuetudo, Conuersatio, Vsus. Conversation ordinaire, Vsus quotidianus …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»