Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

contre-sens

  • 1 contre-sens

    сущ.
    выч. встречное направление, противоположное направление

    Французско-русский универсальный словарь > contre-sens

  • 2 sens

    nm., direction, côté: SÊÊ (Albanais.001, Annecy.003, COD.), sin (Thônes.004) ; SANSO (001.PPA., Peisey) ; dirèkchon, flyan, koûté < côté> (001). - E.: Çà, Contresens, Rebours.
    A1) bon sens, jugement, jugeote, intelligence, coeur, raison, esprit, réflexion, maturité, sagesse, finesse, sagacité, présence d'esprit: ÉMO nm. (001,003,004, Aix, Chambéry.025) | éma nf. (Arvillard.228), émwe (Montagny-Bozel.026) ; pinsire < souci> nf. (001), pinchére (025). - E.: Niais.
    A2) un bout de raison, un brin de bon sens: on /// do sens kâ d'éma <un /// deux sens quart de raison> (228), dou sou d'émo < deux sous de bon sens> (001).
    A3) sens, signification: son nm. (Jarrier).
    B1) ladv., sens dessus dessous: sin / sê sens su dzo, sêssudzo / sinsudzo (001), sin / sê sens dsu dzo (001,003,004 / 001), sin déchu dozo (025), sin sens dsu dzeu / dessu dezeu (228), san dsu dzo (Giettaz), in su dzot (St-Martin-Porte). - E.: Aboucher, Face.
    B2) sens devant derrière: sê / sin sens dvan dari (001), san dvan déri (Cordon.083), in devan dêrêy (St-Martin-Porte).
    B3) dans un sens et dans l'autre, (en faisant la navette, mais sans idée de montée et de descente): sêvre è lêvre ladv. (Saxel.002), sêvé lêvé (001), saavé laavé (026).
    B4) disposé // mis // placé // posé // renversé // retourné sens sens dessus dessous, l'ouverture vers le bas (ep. d'un récipient) ; couché /// tombé sens la face // le visage // la bouche sens contre terre, sur la face, à plat ventre, sur le ventre, tombé la tête en avant (ep. d'une personne) ; trop penché sur la table (pour écrire ou manger) ; très voûté: aboshon adv. (001,004), aboston (Albertville.021), abotchyou-n (Ste-Foy), abotson (Bozel.012b) || abôsho, -a, -e, av. (001) || daboshon (002,003,004,083b, Balme-Si., Combe-Si.), dabotson (012a, Moûtiers), daboston (021), dabochon (083a). - E.: Aboucher, Coucher, Mettre.
    B5) renversé, sens dessus dessous, à l'envers: à rvèshon (Morzine).
    B6) en dépit du bon sens: ê dépi du bon sanso (001).
    C1) expr., avoir un tant soit peu de bon sens: avai d'éma pe do kâ < avoir du bon sens pour deux quarts> (228), avai pè dou sens sou // lyâ sens d'émo <avoir pour deux sens sous // liards sens de bon sens> (001.PPA. // 001.BEA.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > sens

  • 3 contre-voie

    pl contre-voies kɔ̃tʀəvwɑ nom féminin
    * * *
    kɔ̃tʀəvwa nf

    à contre-voie (= en sens inverse) — on the wrong track, (= du mauvais côté) on the wrong side

    * * *
    contre-voie, pl contre-voies nf Rail opposite track; descendre à contre-voie [voyageur] to get out on the wrong side of the track.
    [kɔ̃trəvwa] ( pluriel contre-voies) nom féminin
    ————————
    à contre-voie locution adverbiale
    monter/descendre à contre-voie to get on/off on the wrong side of the train

    Dictionnaire Français-Anglais > contre-voie

  • 4 n'être pas dans son bon sens

    (n'être pas dans [или n'avoir pas] son bon sens)

    - Monsieur, je vous envoie mes témoins parce que vous avez insulté mon père. - Moi, insulter votre père, un ami de dix ans, un confrère que j'estime, que j'honore! Vous n'êtes pas dans votre bon sens, jeune homme! (A. France, Pierre Nozière.) — - Сударь, я посылаю к вам своих секундантов; вы оскорбили моего отца. - Я оскорбил вашего отца, моего коллегу, с которым я в дружбе вот уже десять лет, которого я чту и уважаю? Да вы с ума сошли, молодой человек!

    - J'avais envie de l'étrangler. Je ne l'ai quand même pas fait... - Taisez-vous! Taisez-vous, mon pauvre ami! Vous n'avez pas votre bon sens. (G. Duhamel, Le combat contre les ombres.) — Мне хотелось его задушить. Я однако не сделал этого... - Замолчите! Замолчите, мой бедный друг! Вы не в своем уме.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas dans son bon sens

  • 5 Le bon sens se révolte contre de telles doctrines.

    Le bon sens se révolte contre de telles doctrines.
    Zdravý rozum se vzpírá proti takovým naukám.
    Zdravý rozum se bouří proti takovým naukám.

    Dictionnaire français-tchèque > Le bon sens se révolte contre de telles doctrines.

  • 6 Ses plans pèchent contre le bon sens.

    Ses plans pèchent contre le bon sens.
    Jeho plány se příčí zdravému rozumu.

    Dictionnaire français-tchèque > Ses plans pèchent contre le bon sens.

  • 7 course contre la montre

    (course contre [реже à] la montre)
    1) спорт. соревнование на лучшее время

    Ainsi, nous connaissons maintenant, de source officielle, le Tracé du Tour de France qui tournera, cette année dans le sens des aiguilles de ta montre... La première journée de repos est fixée... à Thonon. La seconde... à Barcelone où se disputera - en nocturne! - une course de 15 kilomètres individuelle, contre la montre. (l'Humanité.) — Итак, мы теперь знаем из официальных источников маршрут велогонки вокруг Франции. На этот раз он пойдет по часовой стрелке... Первый день отдыха... в Тононе. Второй... в Барселоне, где ночью состоятся индивидуальные 15-километровые состязания на лучшее время.

    2) срочное дело; гонка, спешка

    Ford livre un combat contre la montre pour sortir à temps une petite voiture entièrement nouvelle. (Paris-Match.) — Форд торопится изо всех сил, чтобы выпустить вовремя совершенно новую небольшую автомашину.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > course contre la montre

  • 8 aller dans le sens de qn

    соответствовать чьим-либо мыслям, суждениям; идти в ногу с чем-либо

    Il remuerait à la pelle, dans mes écrits, des phrases qui vont dans son sens [...]. Il préfère ne retenir que ce contre quoi s'opposer. (A. Gide, Le Journal.) — Он мог бы найти у меня огромное количество фраз, которые совпадают с его взглядами. Но он предпочитает замечать только то, с чем можно спорить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller dans le sens de qn

  • 9 dans le sens des aiguilles de la montre

    Ainsi, nous connaissons maintenant, de source officielle, le Tracé du Tour de France qui tournera, cette année dans le sens des aiguilles de ta montre... La première journée de repos est fixée... à Thonon. La seconde... à Barcelone où se disputera - en nocturne! - une course de 15 kilomètres individuelle, contre la montre. (l'Humanité.) — Итак, мы теперь знаем из официальных источников маршрут велогонки вокруг Франции. На этот раз он пойдет по часовой стрелке... Первый день отдыха... в Тононе. Второй... в Барселоне, где ночью состоятся индивидуальные 15-километровые состязания на лучшее время.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dans le sens des aiguilles de la montre

  • 10 course contre la montre

    a. (sens propre) race against the clock, time-trial

    Dictionnaire Français-Anglais > course contre la montre

  • 11 praeposterus

    praepostĕrus, a, um [st2]1 [-] qui est en sens inverse, renversé, interverti. [st2]2 [-] qui vient à contre-sens, hors de la saison. [st2]3 [-] fait à contre-sens, hors de propos, intempestif, déplacé; qui agit à contretemps. [st2]4 [-] qui fait tout à rebours, maladroit.    - membrorum praeposterus ordo, Lucr.: déplacement des membres.    - praeposterus ut erat semper, Cic.: comme il faisait tout de travers.    - homines praeposteri, Sall.: gens qui font tout à rebours.    - omnia naturae praepostera legibus ibunt, Ov.: tout ira au rebours des lois de la nature.    - praeposterum frigus, Sen. Ep. 23, 1: froid tardif.    - praepostera consilia, Cic.: avis qui ne sont pas de saison.    - praepostero die, Plin.: à contretemps.    - praepostera gratulatio, Tac.: félicitations intempestives.    - praeposteris utimur consiliis, Cic.: nous ne réfléchissons qu'après coup.
    * * *
    praepostĕrus, a, um [st2]1 [-] qui est en sens inverse, renversé, interverti. [st2]2 [-] qui vient à contre-sens, hors de la saison. [st2]3 [-] fait à contre-sens, hors de propos, intempestif, déplacé; qui agit à contretemps. [st2]4 [-] qui fait tout à rebours, maladroit.    - membrorum praeposterus ordo, Lucr.: déplacement des membres.    - praeposterus ut erat semper, Cic.: comme il faisait tout de travers.    - homines praeposteri, Sall.: gens qui font tout à rebours.    - omnia naturae praepostera legibus ibunt, Ov.: tout ira au rebours des lois de la nature.    - praeposterum frigus, Sen. Ep. 23, 1: froid tardif.    - praepostera consilia, Cic.: avis qui ne sont pas de saison.    - praepostero die, Plin.: à contretemps.    - praepostera gratulatio, Tac.: félicitations intempestives.    - praeposteris utimur consiliis, Cic.: nous ne réfléchissons qu'après coup.
    * * *
        Praeposterus, pen. corr. Adiectiuum. Cic. Qui fait tout au rebours de ce qu'il doibt faire.
    \
        Consilia praepostera. Cic. Conseils donnez au rebours de ce qu'on doibt.
    \
        Obsequium praeposterum. Tacit. Dommageable.
    \
        Ordo praeposterus. Lucret. Qui va tout à rebours, ce que devant derriere, Prepostere.
    \
        Praeposterus. Ouid. Contraire.

    Dictionarium latinogallicum > praeposterus

  • 12 rebours

    nm. r(e)bor (Annecy.003, Thônes.004 | Chambéry.025, Montricher.015b), rebort (015a), (a)rbà (Albanais.001.PPA.).
    Fra. Il fait tout à rebours: al tot à rbà du tin // é fâ tot à l'arbà du tin < il fait tout au rebours du temps> (001).
    A1) ladv., au / à rebours rebours: à rebrousse-poil, à contre-poil, à contre-sens, à contrepied ; n'importe comment, en dépit du bon sens, de travers ; sens devant derrière, à l'envers, en // dans le rebours sens rebours contraire // inverse: (d)arvèshon adv. (001,003,004, Gruffy, Villards-Thônes), revêtyou-n (Ste-Foy), dareveston (Albertville) ; à rebor(t) (015b,025 | 015a). - E.: Contre-temps, Envie, Retrousser.
    A2) n'importe comment, en dépit du bon sens, de travers: to darvèshon (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rebours

  • 13 praepostere

    praepostĕrē, adv. dans un ordre inverse, inversement, à rebours, de travers, à contre-sens, à contre-temps, en intervertissant l'ordre, hors de sa place.
    * * *
    praepostĕrē, adv. dans un ordre inverse, inversement, à rebours, de travers, à contre-sens, à contre-temps, en intervertissant l'ordre, hors de sa place.
    * * *
        Praepostere, penul. cor. Aduerbium. Cic. A rebours, Ce que devant derriere.

    Dictionarium latinogallicum > praepostere

  • 14 противоположное направление

    1. adj
    gener. contrefil, contresens
    2. n
    1) gener. contre-fil
    3) mech.eng. sens contraire

    Dictionnaire russe-français universel > противоположное направление

  • 15 contraflow

    contraflow ['kɒntrə‚fləʊ]
    British Transport circulation f à contre-courant
    ►► contraflow system système m de circulation à contre-sens

    Un panorama unique de l'anglais et du français > contraflow

  • 16 встречное направление

    Dictionnaire russe-français universel > встречное направление

  • 17 AMATLATQUITL

    âmatlatquitl:
    Vêtement de papier.
    Angl., paper adornement ; paper array ; paper goods ; paper vestement. R.Joe Campbell 1997.
    Dont est paré Xiuhtêuctli. Sah4,87.
    " quinmacayah in îâmatlatqui in izquintin miquizqueh ", ils donnaient à tous ceux qui allaient mourir leurs vêtements de papier. Il s'agit d'esclaves qui seront sacrifiés en l'honneur se dieux du pulque. Sah2,137.
    " in îxquich âmatlatquitl in tlaquechpanyôtl in âmacuexpalli îhuân iyataztli ", tous les ornements de papier, la rosette portée sur la nuque, la perruque de papier et la bourse à tabac - den gesammten Papierschmuck die Große Nackenschleife, den Papier Schopf und die Tabaktasche. Sah 1927,124 = Sah2,86.
    " quimonahaquiah in âmatlatquitl ", ils leur mettent leurs ornements en papier.
    Il s'agit de ceux qui vont être sacrifiés aux dieux du pulque. Sah2,138.
    " quicecencâhuah in îxquich âmatlatquitl ", ils préparent toutes les parures en papier - sie stelleten den gesamten Papierschmuck zusammen. Sah 1927,124.
    " îxquich îtech quitlâliah in âmatlatquitl in âmanechihchîhualli in âmaxicôlli in âmacôzcatl in âmaneahpântli ", ils placent sur lui tous les vêtements de papier, les ornements de papier, la jaquette en papier, le collier en papier, l'étole en papier - they placed upon it all the paper ornaments, the paper array, the paper jacket, the paper neckband, the paper stole. Il s'agit des momies symboliques (ehuillôtl) de ceux qui sont morts au combat. Sah4,69.
    " in ôquicencauhqueh in âmatlatquitl, niman ye ic quichihchîhuah in micqui, quicocototztlâliah, îcpac contecah âtl ", quand ils ont préparé les parures en papier ils parent le mort, ils le mettent en position assise, ils lui mettent de l'eau sur la tête -when they had prepared the paper vestements, thereupon they arrayed the dead one; they sat him up; they poured water on his head. Sah3,42. Il s'agit de la préparation de la 'momie' mortuaire. Le mort entouré de bandelettes serrées, est placé sur un siège dans la traditionnelle position assise, jambes repliées devant la poitrine. C'est sous cette image du 'bulto' funèbre que sont traditionnellement représentés les morts dans les manuscrits figuratifs indigènes. Duverger, L'origine des Aztèques, p.255.
    * à la forme possédée.
    " îâmatlatqui ", ses parures en papier.
    Il s'agit de Quetzalcoâtl. Sah4,29.
    " quinmahmâcah in îmâmatlatqui in îmâmanechihchîhual ", ils leur distribuent leurs vêtements de papier, leurs parures de papier. Sah2,142.
    " tecpichoah in îxquich îmâmatlatqui tepictotôn ", ils rassemblent toutes les parures en papier des petites figurines des montagnes. Sah2,153.
    " îtech quitlaliliâyah in îzquitlamantli înechihchîhual, in îâmatlatqui ", ils posaient sur lui toutes parures, ses ornements en papier - sämtliche ihm zukommenden Trachtenstucke und seine Papierkleider legten sie ihm hin.
    Il s'agit de Quetzalcoatl. Sah 1950,126.
    " întech quitlâlihqueh in îmâmatlatqui, in aneucyôtl ", ils placèrent sur eux (même) leurs ornements de papier, les couronnes en papier - on them (selves) they placed their paper array, the paper crowns. Il s'agit des Centzon Huitznâhuah. Sah3,3.
    Seler commet sans doute un contre sens en lisant î-mamatlatqui: Ihr auf dem Rücken getragene Devise. SGA II 425.
    " inic tlahcuilôlli in îâmatlatqui tezcapocyoh ", sa parure de papier ornée de motifs en pierre de miroir - seine Papierkleidung ist Schwefelkiesspiegeln bemalt. Décrit Ixteocaleh. Sah 1927,108.
    " motlatia mopetlacaltema in îmâmatlatqui in îpan ômicqueh ", on brûle les vêtements de papiers dans lesquels ils sont morts (et) qui sont mis dans une malle en vanerie. Sah2,150.
    " tlatlactic tlauhyoh in îmâmatlatqui ", leurs vêtements de papier sont rouges vif, couleur ocre rouge. Sah 1927,59.
    " in iâmatlatqui tlîltic chihchîltic in huahuânqui ", ses vêtements de papier sont rayés de rouge et de noir - seine Papierkleider waren schwarz und rot gestreift. Sah 1927,56.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AMATLATQUITL

  • 18 ANEUCYOTL

    aneucyôtl:
    *\ANEUCYOTL parure, coiffe caractéristique de Huitzilopochtli.
    C'est la coiffe et devise que Huitzilopochtli a dérobé aux centzon Huitznahuah. Sah3,5.
    Reed headdresses surmounted by feathers. Sah2,142 (anecuiotl).
    Le texte esp. dit: 'ponianles unas coroças,o coronas, hechas de cañitas, y de lo alto salian un manojo de plumas blancas'.
    " aneucyôtl, ihhuitl in tlachihchîhualli mimiltic achihtzin huitztic, achi tzimpitzahuac ", anecuiyotl, c'est un ouvrage en plumes, cylindrique, un petit peu pointu, un peu étroit à sa base - anecuyotl (a headdress) of featherwork, cylindrical, a little pointed, a little narrow at the base. Sah12,52.
    " ihcuâc in teteuhâltia, ihcuâc quimonaquiâya in îmicpac, in îtlaâltilhuân, mihtoâya aneucyotl, yehhuatl in ihhuitl tlachîhualli, xinapollotl, huel îxquich in nepapan ihhuitl ic tlachîhualli
    iuhquin tzoncalli, iztac ihhuitl inic tlapilôlloh in îtzon mochîhuaya ", when it was (the ceremony called) teteualtia, when he put on the head of his bathed ones what were known as the anecuyotl (1), this was a turquoise device made with feathers (2) indeed made of all kinds of feathers, like a feather headress of white feather pendants, which became his hair.
    (1) Cf. Sah2,69.
    (2) The Acad Hist MS has 'xiuapallotl'. Cf. Molina 'uapaua' (guarnecer algo). Sah9,60.
    " îxiuhcôânâhual, in îaneucyôuh, in quimâmâtihcac ", die Feuerschlangenverkleidung, sein 'anecuyotl' trägt er auf dem Rücken, Décrit Huitzilopochtli. Sah 1927,33.
    " intech quitlâlihqueh in îmâmatlatqui, in aneucyôtl ",on them (selves) they placed their paper array, the paper crowns, il s'agit des Centzon Huitznâhuah. Sah3,3. (Seler commet sans doute un contre sens en lisant î-mamatlatqui: Ihr auf dem Rücken getragene Devise. SGA II 425).
    " îhuân conaquia îâmacal ihhuitica tlachîhualli, motôcâyôtia aneucyôtl
    îihhuitzoncal, îcpac ihcac tecpatl, zanno ihhuitl ic tlachîhualli. eztlapanqui ", und sie stülpen ihm die Papierkrone über, die aus Federmosaïk gefertigt ist sie führt den Namen Anecuyotl, seine Federperücke. Auf der Spitze befindet sich ein Steinmesser ebenfalls aus Federmosaik gefertigt, und zur Hälfte blutrot gefärbt. Est dit de la parure de Huitzilopachtli. Sah 1927,101.
    La couronne d'Huitzilopochtli: ponianle en la cabeza una corona a manera de escriño que venia justa en la cabeza y en lo alto ibase ensanchando, labrada de pluma; sobre papel, de medio de ella salia un masil tambien labrado de pluma, y en lo alto del masil estaba ingerido un cuchillo de pedernal, a manera de hierro de lanzon ensangrentado hasta el medio. Sah HG II 24,30 = Sah Garibay I 156.
    " îâmacal ihhuitica tlachîhualli, motôcâyôtia aneucyôtl îhhuitzoncal ", sa coiffe faite de mosaique de plumes s'appelle aneucyotl, sa coiffe de plumes - seine Papierkrone, die aus Federmosaik gefertigt ist, sie führt den Namen Anecuyotl, seine Federperücke. Décrit Tezcatlipoca. Sah 1927,101.
    " in aneucyôtl întzîtzicâz âmatitech pipilcac tlahcuilôlli ", the paper crowns their nettles hanging from the painted papers. décrit les centzon huitznahua en Sah3,3.
    Note: 'aneucyôtl', ist die Devise der Centzonhuitznahua der feindliche Brüder Uitzilopochtli's. Im aztekischen Originaltext (Sah3,3) zur Sah.3,1 1 wird das 'anecuyotl' als ihr 'mamatlatquitl' 'ihr auf dem Rücken getragene Devise' bezeichnet. (Il s'agit ici d'une erreur il faut lire îm-âmatlatqui et non î-mamatlatqui).
    Huitzilopochtli besiegt die Centzonhuitznahua und nimmt ihnen ihre Rüstungen, ihre Devise, das 'anecuyotl' ab. Abweichend hiervon finden wir im aztekischen Originaltext zur Sah2,24 und 2,34 die nach oben sich verbreitende Krone des Gottes, die im spanischen Text als ein korbartiges Gefecht beschrieben wird, mit dem Namen 'anecuyotl' bezeichnet. SGA lI 425.
    Cf. Sah HG III 1,1 Insigna de Huitzilopochtli. Tal vez 'ceñidero' (Cf. Sah IV 32).
    * à la forme possédée.
    " in îaneucyôuh ", sa coiffe de roseaux couronnée de plumes - its anecuyotl device.
    Décrit la parure de Payînal. Sah2,175 (yianecuiouh).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ANEUCYOTL

  • 19 IUCTLI

    iuctli:
    *\IUCTLI terme de parenté, jeune frère ou jeune soeur, quand c'est le frère aîné ou la soeur aînée qui parle.
    * à la forme possédée, " têiuc ", la jeune soeur de qqn.
    " niuc ", mon jeune frère, ma jeune soeur - mi hermano o hermana menor (dice el hermano mayor) (M).
    " tlahco têiuc ", troisième enfant de quelqu'un - hijo o hija tercera.
    * plur., " têiuchuân ", mes jeunes frères, etc.
    " huezhuahtli: têhuezhui, têcotonca, têhuiltecca, têhueltiuh, têiccauh, têiuc ", la belle sœur, elle est la belle-sœur de quelqu'un, elle a des parents, elle a de la famille, elle est la sœur aînée ou la sœur cadette de quelqu'un, elle a des frères aînés - die Schwägerin hat Familienanhang, hat Verwandte; sie ist ältere oder jüngere Schwester und hat jüngere Brüder.
    Sah 1952, 20:17 = Sah 10,8.
    Note: la traduction Schultze Iena fait contre sens.
    Pourrait aussi d'après Carceres désigner l'arrière arrière grand-père, tartaraguelo. Cf. Rammow 1964,71.
    Attesté par Carochi Arte 119v.
    Cf. aussi les variantes icuitl, icuihtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IUCTLI

  • 20 Geisterfahrer

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Geisterfahrer

См. также в других словарях:

  • contre-sens — CONTRE SENS. s. m. On appelle ainsi un sens contraire au sens naturel d un discours, d une proposition, d une phrase, etc. Vous interprétez mal ce que je dis, vous prenez le Être sens de mes paroles. f♛/b] Il se dit encore De tout sens différent… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • contre-sens — Contre sens. s. m. Sens qu on donne à un mot, à un discours, contraire au sens qu il a naturellement. Vous interpretez mal ce que je dis, vous prenez le contre sens de mes paroles. Contre sens, se dit aussi, en parlant des estoffes, du linge, &… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • contre-sens — (kon tre san ; l s se lie : un kontre san z inexcusable) s. m. 1°   Erreur que l on commet soit dans l expression de sa propre pensée soit dans la traduction de la pensée d un autre. Vous prenez le contre sens de mes paroles.    Interprétation… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CONTRE-SENS — s. m. Sens contraire au sens naturel d un discours, d une proposition, d une phrase, etc. Vous interprétez mal ce que je dis, vous prenez le contre sens de mes paroles.   Il se dit également de Tout sens différent du sens véritable d un texte.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Contre-sens — Contresens Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Contre sens — Contresens Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Installation permanente de contre-sens — Une installation permanente de contre sens (IPCS) est un dispositif technique utilisé en France qui permet la circulation en sens inverse des trains sur les deux voies d une section de ligne à double voie. Il est utilisé lorsque l une des voies n …   Wikipédia en Français

  • Installation Permanente De Contre-Sens — Installations permanentes de contre sens Les Installations permanentes de contre sens (IPCS) sont un système d enclenchements installé sur certaines lignes de chemin de fer françaises à double voie dont le trafic justifie l investissement (la… …   Wikipédia en Français

  • Installations Permanentes De Contre-Sens — Les Installations permanentes de contre sens (IPCS) sont un système d enclenchements installé sur certaines lignes de chemin de fer françaises à double voie dont le trafic justifie l investissement (la Maurienne, Givors – Saint Etienne, Creil –… …   Wikipédia en Français

  • Installations permanentes de contre-sens — Les Installations permanentes de contre sens (IPCS) sont un système d enclenchements installé sur certaines lignes de chemin de fer françaises à double voie dont le trafic justifie l investissement (la Maurienne, Givors – Saint Etienne, Creil –… …   Wikipédia en Français

  • A Contre Sens — À contre sens Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. À contre sens est le titre de plusieurs œuvres : À contre sens (Backtrack), film de Dennis Hopper sorti en 1988 À contre sens, single… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»