-
41 против
1) ( напротив) en face de, vis-à-vis deпро́тив све́та — à contre-jour
2) ( навстречу) contreпро́тив тече́ния — contre le courant; à contre-courant
плыть про́тив тече́ния — remonter le courant
про́тив ве́тра — debout au vent
идти́ про́тив ве́тра — avoir le vent debout
3) ( вопреки) contre, contrairement àпро́тив жела́ния, про́тив во́ли — à contrecœur; de mauvais gré
••быть про́тив — être contre
я ничего́ не име́ю про́тив — je n'ai rien contre
вы ничего́ не име́ете про́тив того́, что я курю́? — vous permettez que je fume?
взве́сить все за и про́тив — peser le pour et le contre
два про́тив одного́ — deux à un
про́тив про́шлого го́да — relativement à l'année passée
* * *1. 2. part.1) gener. à hauteur de(...), à l'encontre (de...), à l'encontre de qn (кого-л.), à l'encontre de(...), en regard de(...), para(...) (...)2) obs. vis-à-vis -
42 сородич
м. уст.parent m* * *n1) gener. congénère (Des chercheurs américains ont montré que des mouches drosophiles mâles en manque de sexe, contrairement à leurs congénères plus chanceux, montraient une préférence pour les aliments mêlés à de l’alcool.)2) zool. cousin (Lorsque le crocodile de Nil chasse, il pratique l’affût comme tous ses cousins) -
43 угасать
1) s'éteindre2) перен. dépérir vi; se consumer; se mourir ( умирать)угаса́ет жизнь — la vie dépérit
* * *vgener. défaillir, mourir à petit feu (Cette littérature – contrairement à d’autres littératures pratiquées dans des contextes coloniaux – est en train de mourir à petit feu.), se mourir, expirer, s'éteindre -
44 черта оседлости
ngener. zone de résidence (Après l’émancipation des juifs dans le Royaume en 1862, il n’y avait plus — contrairement à ce qui se passait dans l’Empire russe avec sa " certa osedlosti " (zone de résidence) — de discrimination formelle en matiè) -
45 ACHACALIN
âchacalin:Grand homard, langouste, écrevisse de mer (S).Esp., camaron grande. Molina II 2r.Form: de chacalin, morph. incorp. â-tl.Contrairement à chacalin âchacalin n'est pas enrégistré dans Sah 11. -
46 HUEHUEHTI
huêhuehti > huêhuehti-.*\HUEHUEHTI v.i., devenir un vieil homme.Esp., hacerse viejo (M).Angl., to grow old (K).Attesté par Bancroft 12r et Clavigero Reglas 43." quihtoah huêhuehtiz ", ils disent qu'il deviendra un vieil homme - sie sagten er werde ein Greis werden. Est dit de celui né sous le signe ce côzcacuâuhtli.Sah 1950,192:29 = Sah4,97." quinihcuâc in ôtlachicalhuihqueh in ôhuêhuehtihqueh ", quand ils sont devenus vieux, quand ils sont devenus des vieillards. Sah2,106." moca huêhuehtih moca ilamatih in monânhuân in motahhuân ", tes pères et tes mères ont beaucoup vieilli. Sah6,130.Note: contrairement au français le nahuatl place la mère avant le père. Mais huêhuehti, le vieillissement du père, est placé avant ilamati, le vieillissement de la mère, en une sorte de chiasme.Form: sur huêhueh. -
47 ILAMATI
ilamati > ilamati-.*\ILAMATI v.i., vieillir, se faire vieille." quihtoah huêhuetiz, ilamatiz ", ils disent qu'il allait devenir vieux - sie sagten er werde ein Greis, sie eine Greisin werden. Est dit de celui qui est né sous le signe ce côzcacuâuhtli. Sah 1950,192:29 = Sah4,97." in cencah hueyi cueyatl, in omahcic cueyatl, in ôilamatic ", la très grande grenouille, la grenouille adulte, la vieille femelle - this is the very large frog, the mature frog, the old female.Est dit de la grenouille tecalatl. Sah11,63." moca huêhuehtih moca ilamatih in monânhuân in motahhuân ", tes pères et tes mères ont beaucoup vieilli. Sah6,130.Note: contrairement au français le nahuatl place la mère avant le père. Mais huêhuehti, le vieillissement du père, est placé avant ilamati, le vieillissement de la mère, en une sorte de chiasme. -
48 IZTAYA
iztaya > iztaya- ou iztaz.*\IZTAYA v.i., devenir blanc, blanchir.R. Andrews Introd 448.Esp., pararse blanco (M qui donne comme pft. oniztaz vel oniztayac).*\IZTAYA v.inanimé, devenir blanc, blanchir.Esp., pararse blanca alguna cosa, o blanquear algo de lexos (M).Est dit du ver ocuiliztac. Sah11,64.du Popocatepêtl. Sah11,258.d'une moustache. Sah10,111.d'une barbe. Sah10,111.de la peau, êhuatl. Sah10,96." iztaya in tepêtl ", la montagne est (ou devient) blanche." huel ôiztayac in tepêtl ", la montagne est devenue toute blanche. Launey Introd 274 (qui contrairement à R.Andrews Introd 448 transcrit iztâya)" iztaya, iztazticah ", elle devient blanche, elle s'élève toute blanche - it becomes white, from afar it is white. Décrit l'Iztac tepêtl ou Iztac cihuâtl. Sah11,258." in ye huâlâhcoquîza, iztaya ", quand elle monte haut elle blanchit - when he had been high, he became white. Est dit de la lune. Sah7,3." in âcah tlacuauhtlahtoa ahnôzo âcah tlacocomotza, tlatiticuitza, ciyocopini, iztaya iuhquin aoc ezzoh ", si quelqu'un crie ou si quelqu'un frappe, tappe du pied, il pâlit, il devient blanc, comme s'il n'avait plus de sang - if someone shouted, or if someone banged or stamped his feet, he blenched and turned white with fear, as if he had no more blood.Est dit de celui qui est né sous le signe ôme mazâtl. Sah4,37.Launey Introd. donne comme deuxième rad. pft. iztax. -
49 MICTLAN
mictlân, locatif sur mic-tli.1.\MICTLAN dans la région des morts.*\MICTLAN acception coloniale, (en) enfer.The region of the dead, R.Andrews Introd 453.Les chroniqueurs espagnols traduisent 'infierno'.C.Magl. 64v. précise que beaucoup de 'naguatatos' considèrent que l'assimilation " mictlân " - 'infierno' est fausse et qu'elle ne créé que confusion dans l'esprit des Indiens car leur conception du royaume des morts " mictlân " ne coincide pas avec le concept chrétien de l'enfer. Dyckerhoff 1970,206.Vont au Mictlan tous ceux qui décèdent de mort naturelle, de vieillesse, de maladie, quels que soit leur origine sociale, leur âge ou leur sexe. Contrairement a ce qui se passe pour la naissance, où le signe du jour détermine à vie le destin du nouveau-né, la date de la mort est absolument dénuée d'importance. Le scénario est le même pour tous et les funérailles se déroulent toujours de la même manière.Duverger. L'origine des Aztèques, p.255.Cf. Apendice du Livre III consacré à la mort et aux funérailles en particulier Sah3,41-46." nohuiyân înemiyân: mictlân, tlâlticpac, ilhuicac ", sa demeure est partout dans la région des morts, sur terre (et) dans le ciel. Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5." in ahpochquiyâhuayohcân in ahtlecallohcân in mictlân ", le lieu sans ouvertures, le lieu sans cheminée, la région des morts - the place of no openings, the place of no smoke hole, the place of the dead. Sah11,277." mictlân ommati ", il s'y entend sur la région des morts - he knows of the land of the dead. Est dit du sage. Sah10,29." quipanâhuîz chiucnâhuâpan in mictlân ", il lui fera passer l'endroit des neuf rivières vers Mictlan. Est dit du chien jaune qui accompagne le défunt.Launey II 292 = Sah3,43." ca tlaâltîltin in ômicqueh quil oc nemih nâhuilhuitl ayamo huih mictlân auh in ihcuâc nexpixôlo quinihcuâc temoh mictlân ", car, dit-on, ceux qui ont été rituellement baignés (et) qui sont morts errent encore durant quatre jours ils ne vont pas encore à mictlan, mais quand on répand des cendres alors aussitôt ils descendent à mictlan. Sah2,150." mitzonmotlatilîz mitzonmihualîz in tocenchân in mictlân ", (la divinité) te cachera, (elle) t'enverra dans notre demeure commune, à Mictlan. Sah6,103.2.\MICTLAN région, lieu où règne la mort." apiztlân, mictlân, mictlâmpa ", dans une région de famine, une région de mort, en direction du nord. Est dit de la région chichiméque. Sah11,256." mictlân tecuâni îcamac ", c'est dans un lieu de mort, dans la gueule des fauves - in the jaws of the wild beasts of the land of the dead.Est dit du chemin secret, ichtaca ohtli. Sah11,268.3.\MICTLAN toponyme, communauté rattachée à la province tributaire de Tochpan.Localisation, Castillo de Teayo, Ver.Le glyphe, Kingsborough I 112 Codex Mendoza Lám 54 fig.7. présente un homme mort, micqui, avec comme infixe un haricot, etl. -
50 TENCUAUHAHPANA
têncuauhahpâna > têncuauhahpân.*\TENCUAUHAHPANA v.t. tê-., gronder, réprimander, tancer quelqu'un sans motif.(S qui donne ce v. comme intransitif contrairement à Molina).Esp., reñir con otro sin causa, gruñir (M).Form: sur ahpâna, morph.incorp. têncuahuitl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENCUAUHAHPANA
-
51 TIHTICUINALTIA
tihticuînaltia > tihticuînaltih.*\TIHTICUINALTIA v.t. tla-., forer, perforer quelque chose.Esp., lo punza (Z103 et 198).Angl., to puncture, to perforate something (K).Dans les deux attestations Z donne la quatrième syllabe comme longue, contrairement à la règle générale.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TIHTICUINALTIA
-
52 TLAHUIZTLI
tlahuiztli:Les armes, insignes militaires, parures honorifiques.Contrairement à Launey, R.Andrews transcrit 'tlâhuiztli'.Cf. une énumération des pièces constituant ces parures. Sah2,123 = Sah 1927,179.Cf. une énumération de parures de guerre. Sah9,89." in chîmalli, in tlahuiztli ", le bouclier et les armes.Launey II 150 et Sah8, 14." tlahuiztli ", la parure de guerre - device. Sah9,39." tlamâmalli tlahuiztli ", insignes honorifiques portés sur le dos.Citées parmi des objets produits par les plumassiers. Sah9.96." in îxquich ômotênêuh in tlahuiztli, in quetzalpatzactli ", tout ce qu'on a appelé parures de guerre, la crète en plumes de quetzal - alles was man Rangabzeichen nannte, die Helmraupen. Sah 1952,172:1."niman mocencâhuah in cihuah moyâôchihchîhuah concuih in chîmalli in tlahuiztli", alors les femmes se préparent, mettent leurs ornements guerriers, vont saisir les boucliers et les armes. Launey II 150." quimmahmacac chîmalli tlahuiztli inic quinyâôtlalhuih ", il leur a distribué des boucliers et des armes avec lesquels il les a armés pour la guerre. W.Lehmann 1938,216." îxpan onoc in ixquich nepapan tlahuiztli in chîmalli îhuân mâccuahuitl îhuân tilmahtli îhuân maxtlatl ", devant lui sont étendues les diverses parures de guerre, les boucliers et les épés et les manteaux et les pagnes - vor ihm (il s'agit de Moteuczoma) liegen alle Arten von Devisen, Schilde und Obsidiansschwerter, Schulterdecken und Schambinden.Sah 1927,179 = Sah2,123." in tlahuiztli cencah teôcuitlayoh, moca teôcuitlatl ", les parures de guerre ornées de beaucoup d'or, pleines d'or - the devices are much adorned with gold: they are covered with gold. R.Andrews Introd 343." in tlacalaquîlli, in tlazohtlanqui tlahuiztli in côztic teôcuitlayoh in quetzalloh in ixquich tlazohchîmalli ", le tribut, les parures précieuses en or et en plumes de quetzal, tous les boucliers précieux - the tributes, costly articles, insignia of gold and with quetzal feathers, and all the shields of great price. Sah8,51."zan huel yehhuân întlatqui, in ômotîtlaniya tlâhuiztli", c'est quelque chose qui leur appartenait en propre que les armes qu'ils utilisaient. Est dit des Toltèques. Launey II 213 = Sah10,167. -
53 TLAPANANI
tlapânani, éventuel sur tlapâna.(le grain) qui est brisé, battu." in ahmo tlapânani ", the unthreshed. Est dit du bon chiya. Sah10,75.Note: forme surprenante tlapâna, contrairement à tlapâni est normalement un verbe transitif. -
54 ZOLLI
A.\ZOLLI zôlli, variante de zôlin, caille.Pour l'identification voir zôlin." niman ye ic yâuh in tlenamacaz, in ithualco quitquilihtihuih in zôlli ", alors un prêtre va dans la cour, il vont lui apporter une caille - thereupon went into the courtyard one who was to offer incense. They took a quail to him. Sah9,37.Cité comme aliment en sauce en Sah8,39.plur., zôzôltin mais aussi zôltin.B.\ZOLLI -zolli, vieux, passé, usé.Peut se joindre au nom de choses inanimées." calzolli ", vieille maison." caczolli ", vieilles sandales." notilmahzozolhuân ", mes vieux vêtements.Note: F.Karttunen signale que contrairement à tzin-tli et à tôn-tli, zol-li n'a pas de forme plur. redupl. car il n'est utilisé qu'avec des objets inanimés (Carochi Arte 8r).Ce qui contredit les indications de R.Siméon s'appuyant sur Olmos. plur. zozoltin ou zoltin (Olm.) -
55 بالعكس
rebours; inversement; contre-poil; contre biais; contrairement -
56 backbencher
backbencher [ˈbæk‚bent∫er]━━━━━━━━━━━━━━━━━Député de la Chambre des communes qui n'occupe aucune fonction officielle, ni au gouvernement, ni dans le cabinet fantôme. Il siège donc sur les bancs du fond de la Chambre, contrairement aux « frontbenchers », membres du gouvernement ou chefs de file de l'opposition, qui sont assis aux premiers rangs. L'expression back benches désigne l'ensemble des backbenchers, toutes appartenances confondues. → SHADOW CABINET* * *noun GB Politics député m -
57 belief
belief [bɪˈli:f]1. nouna. ( = acceptance as true) croyance f (in en, à)b. ( = conviction) conviction f• in the belief that... convaincu que...• it is my belief that... je suis convaincu que...2. compounds* * *[bɪ'liːf]1) (conviction, opinion) conviction f ( about sur, à propos de)2) ( confidence) confiance f, foi fher belief in democracy — sa foi or confiance dans la démocratie
-
58 constitution
constitution [‚kɒnstɪˈtju:∫ən]a. [of country] constitution fb. [of person] to have a strong constitution être de constitution robuste━━━━━━━━━━━━━━━━━Contrairement à la France ou aux États-Unis, la Grande-Bretagne n'a pas de constitution écrite à proprement parler. Le droit constitutionnel britannique se compose donc d'un ensemble de textes épars qui peut être amendé ou complété par le Parlement.* * *[ˌkɒnstɪ'tjuːʃn], US [-'tuːʃn]noun ( all contexts) Constitution f -
59 counter
counter [ˈkaʊntər]1. noun• to buy/sell medicines over the counter acheter/vendre des médicaments sans ordonnanceb. ( = disc) jeton m2. adverb3. adjective( = reply) riposter* * *['kaʊntə(r)] 1.1) ( service area) (in shop, snack bar) comptoir m; (in bank, post office) guichet m; (in pub, bar) bar mthe girl at ou behind the counter — ( in shop) la vendeuse; (in bank, post office) la caissière
available over the counter — [medicine] vendu sans ordonnance
2) ( section of a shop) rayon mcheese counter — fromagerie f, rayon m fromagerie
3) ( token) jeton m2.counter to prepositional phrase [be, go, run] à l'encontre de; [act, behave] contrairement à3.transitive verb répondre à [accusation, threat]; neutraliser [effet]; parer [blow]; enrayer [inflation]4. 5.counter+ combining form contre- -
60 marginal
marginal [ˈmα:dʒɪnl]1. adjectiveb. (British) [seat, constituency] à faible majorité2. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━En Grande-Bretagne, siège de député obtenu à une faible majorité et qui ne peut donc être considéré comme solidement acquis à un parti, contrairement au « safe seat » (siège sûr). Les circonscriptions à faible majorité, appelées « marginal constituencies », intéressent particulièrement les médias en cas d'élection partielle, car elles constituent un bon baromètre de la popularité du parti au pouvoir.* * *['mɑːdʒɪnl]1) ( minor or peripheral) marginal2) GB Politics disputé3) [note] en marge
См. также в других словарях:
contrairement — [ kɔ̃trɛrmɑ̃ ] adv. • XVe; de contraire ♦ D une manière contraire, opposée, inverse. Loc. prép. Contrairement à : en contradiction avec. Agir contrairement à ses intérêts. ⇒ contre. Contrairement aux apparences, aux prévisions. « contrairement à… … Encyclopédie Universelle
contrairement à — ● contrairement à locution prépositive D une manière opposée à : Contrairement aux prévisions, il n a pas plu … Encyclopédie Universelle
CONTRAIREMENT — adv. D’une manière contraire. Agir contrairement aux dispositions de la loi. J’ai constaté, contrairement à ce que vous m’aurez dit, que … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
contrairement — (kon trê re man) adv. En opposition. Agir contrairement aux dispositions de la loi. HISTORIQUE XVIe s. • Au gré des passions contrairement poussé, PH. DESPORTES Oeuvres, p. 274, dans LACURNE. ÉTYMOLOGIE Contraire, et le suffixe ment ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONTRAIREMENT — adv. En opposition à quelque chose. Agir contrairement aux dispositions de la loi. Il est peu usité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
contrairement — adv. kontréramê (Albanais, Bourget Huile) / in (Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
Aloïse (prénom) — Contrairement à une idée répandue le prénom Aloïse n est pas uniquement féminin mais bien un prénom mixte[1],[2]. La forme féminine est employé la plupart du temps dans les cultures française et espagnole[3],[4] … Wikipédia en Français
Azéotropique — Contrairement aux fluides zéotropiques, un fluide azéotropique est généralement un mélange de deux corps purs et qui se comporte comme un corps pur, c est à dire sans glissement de température lors des phases de changement d état (liquide/vapeur … Wikipédia en Français
Camp romain — Contrairement à toutes les armées antiques, lorsque les légions de la Rome antique en campagne quittent la zone totalement sûre, elles construisent chaque soir un camp fortifié (castrum en latin, pluriel : castra). Cette habitude est très… … Wikipédia en Français
Conjugaisons du grec ancien — Contrairement aux usages en vigueur dans les autres articles de Wikipédia, les termes grecs ne seront pas translittérés. Cet article s adresse en effet à des lecteurs sachant déjà lire le grec. Le système de conjugaisons du grec ancien est rendu… … Wikipédia en Français
Désenfumage — Contrairement à un feu à l air libre où la fumée et la chaleur se diffusent librement dans l atmosphère, avec un incendie dans un bâtiment, la fumée et la chaleur dégagées restent confinées à l intérieur des locaux. Le désenfumage consiste à… … Wikipédia en Français