-
41 pagare vt
[pa'ɡare]1) (somma, conto, operaio) to pay, (debito) to pay, settlepagare una cambiale — to pay a bill, honour Brit o honor Am a bill
2) (merce, lavoro), (fig : colpa) to pay forl'ho pagato caro/poco — I paid a lot/very little for it
pagare qc salato o un occhio della testa — to pay through the nose for sth
te la farò pagare! fig — I'll make you pay for it!, you'll pay for this!
pagare qc di tasca propria — to pay for sth out of one's own pocket, fig to learn sth to one's cost
3)ti pago da bere — let me buy you a drinkpago io — this is on me, I'll get it
4) (contraccambiare) to repay, pay back -
42 ricambiare vt
[rikam'bjare](contraccambiare) to return -
43 restituire
restituirerestituire [restitu'i:re] < restituisco>verbo transitivo1 (oggetto) zurückgeben; finanza zurückerstatten2 (reintegrare) wieder einsetzen3 (contraccambiare) erwidernDizionario italiano-tedesco > restituire
44 ■ pay back
■ pay backv. t. + avv.3 (fig.) ripagare, contraccambiare: I paid him back in his own coin, lo ripagai con la stessa moneta; gli resi pan per focaccia.45 (to) retaliate
(to) retaliate /rɪˈtælɪeɪt/A v. i.contrattaccare; reagire: Peacekeeping forces have orders to retaliate if attacked, le forze di mantenimento della pace hanno ordine di contrattaccare in caso di attacco; The Government vowed to retaliate against any rebel attack, il governo ha promesso delle rappresaglie in caso di attacchi dei ribelli; He retaliated by suing the company for wrongful dismissal, ha contrattaccato facendo causa all'azienda per licenziamento ingiustificatoB v. t.46 retort
I [rɪ'tɔːt] II [rɪ'tɔːt]verbo transitivo replicare, ribattere ( that che)* * *[rə'to:t] 1. verb(to make a quick and clever or angry reply: `You're too old', she said. `You're not so young yourself,' he retorted.) replicare, ribattere2. noun(such a reply.) replica* * *retort (1) /rɪˈtɔ:t/n.1 replica; risposta per le rime● to say in retort, rimbeccare; replicare.retort (2) /rɪˈtɔ:t/n.1 (chim.) storta2 (ind.) autoclave.(to) retort (1) /rɪˈtɔ:t/A v. t.1 ritorcere (fig.); ribattere: «What's that to do with you?» she retorted, «Cos'ha questo a che vedere con te?» ribatté; to retort an argument, ribattere un argomento; to retort a charge, ritorcere un'accusa2 (arc.) contraccambiare; restituire: to retort an incivility, ricambiare una scortesia (o una villania); to retort an offence upon sb., restituire un'offesa a q.B v. i.replicare; ribattere; rispondere per le rime.(to) retort (2) /rɪˈtɔ:t/v. t.* * *I [rɪ'tɔːt] II [rɪ'tɔːt]verbo transitivo replicare, ribattere ( that che)47 ♦ reward
♦ reward /rɪˈwɔ:d/n. [cu]1 ricompensa; compenso: The first place is a just reward for all his efforts, il primo posto è una giusta ricompensa per i suoi sforzi; to offer a reward ( for st.), offrire una ricompensa (per qc.); to reap a reward ( for st.), ottenere una ricompensa (per qc.); to expect some reward, aspettarsi una ricompensa2 (leg., = reward money) taglia; ricompensa: the reward for the capture of a criminal, la ricompensa per la cattura d'un criminale.(to) reward /rɪˈwɔ:d/v. t.1 ricompensare; premiare; He was rewarded for his performance with an Oscar nomination, è stato ricompensato per la sua interpretazione con una nomina all'Oscar; It's a company that rewards hard work, è un'azienda che ricompensa chi lavora duro2 contraccambiare; ripagare (fig.).48 (to) retaliate
(to) retaliate /rɪˈtælɪeɪt/A v. i.contrattaccare; reagire: Peacekeeping forces have orders to retaliate if attacked, le forze di mantenimento della pace hanno ordine di contrattaccare in caso di attacco; The Government vowed to retaliate against any rebel attack, il governo ha promesso delle rappresaglie in caso di attacchi dei ribelli; He retaliated by suing the company for wrongful dismissal, ha contrattaccato facendo causa all'azienda per licenziamento ingiustificatoB v. t.49 reciprocate re·cip·ro·cate vt , vi
[rɪ'sɪprəˌkeɪt]ricambiare, contraccambiareEnglish-Italian dictionary > reciprocate re·cip·ro·cate vt , vi
50 pagare
pagare v.tr. ( pàgo, pàghi) 1. (per beni acquistati, servizi ricevuti) payer: pagare qcu. per fare qcs. payer qqn pour faire qqch.; pagare l'affitto payer le loyer; con questo guadagno mi pago una rata del mutuo avec ce bénéfice je me paye une tranche du prêt; quanto hai pagato quel vestito? combien as-tu payé cette robe? 2. ( fig) (dare: in frasi esclamative) donner: non so cosa pagherei per... je ne sais pas ce que je donnerais pour..., je donnerais cher pour...; cosa pagherebbe per essere promosso! il donnerait n'importe quoi pour réussir! il donnerait cher pour réussir! 3. ( saldare) payer, régler: pagare il conto payer l'addition, régler l'addition. 4. ( offrire) offrir, payer: pagare una cena a qcu. offrir un dîner à qqn; pagare da bere a qcu. payer à boire à qqn; pago io da bere c'est moi qui offre les boissons, ( colloq) les boissons sont pour moi. 5. ( fig) ( ricompensare) payer, récompenser: è una fatica che paga c'est un effort qui paie; il delitto non paga le crime ne paie pas. 6. ( fig) ( contraccambiare) rendre, payer en retour: pagare qcu. con egual moneta rendre à qqn la monnaie de sa pièce. 7. ( fig) (scontare, espiare) payer: l'ha pagata con la sua stessa vita il l'a payé de sa vie.51 rendere
rendere v. (pres.ind. rèndo; p.rem. rési; p.p. réso) I. tr. 1. ( restituire) rendre: rendimi il libro che ti ho prestato rends-moi le livre que je t'ai prêté. 2. ( rimborsare) rembourser. 3. ( contraccambiare) rendre: all'occasione gli renderò il servizio à l'occasion je lui rendrai ce service; rendere una visita rendre une visite. 4. ( fruttare) rapporter, rendre: il podere gli rende parecchi soldi la ferme lui rapporte pas mal d'argent. 5. ( dare) rendre: rendere omaggio a qcu. rendre hommage à qqn; rendere un servizio a qcu. rendre (un) service à qqn. 6. ( far diventare) rendre: il dolore lo ha reso forte la douleur l'a rendu plus fort; rendere immortale rendre immortel. 7. (raffigurare, riprodurre) rendre, exprimer, reproduire: il quadro rende la tristezza dell'ambiente le tableau rend la tristesse du lieu. 8. ( tradurre) rendre, traduire: rendere un verso di Dante in francese rendre un vers de Dante en français. 9. ( Comm) ( consegnare) retourner. II. intr. (aus. avere) 1. ( fruttare) rapporter, rendre: questo lavoro rende poco ce travail rapporte peu. 2. ( produrre) produire, rendre. 3. ( dare un rendimento) avoir un bon rendement: questo motore non rende abbastanza ce moteur n'a pas un bon rendement; il ragazzo a scuola non rende cet enfant ne réussit pas bien à l'école (malgré ses capacités). III. prnl. rendersi 1. se rendre: fa di tutto per rendersi utile elle fait tout pour se rendre utile; rendersi antipatico se rendre antipathique. 2. ( lett) ( recarsi) se rendre.52 restituire
restituire v.tr. ( restituìsco, restituìsci) 1. restituer, rendre: restituire un libro restituer un livre. 2. (rif. a denaro) rembourser; (rif. a un debito) acquitter. 3. ( fig) rendre, redonner: la cura gli ha restituito la salute le traitement lui a rendu la santé; restituire la libertà a qcu. rendre la liberté à qqn. 4. ( fig) ( contraccambiare) rendre, revaloir: restituire una cortesia rendre une politesse; restituire la visita rendre la visite.53 restituzione
restituzione s.f. 1. restitution: restituzione immediata dei libri alla biblioteca restitution immédiate des livres à la bibliothèque. 2. (rif. a denaro) remboursement m. 3. ( il contraccambiare) fait m. de rendre: la restituzione di una visita fait de rendre une visite.54 ricambiare
ricambiare v. ( ricàmbio, ricàmbi) I. tr. 1. ( cambiare di nuovo) rechanger, changer de nouveau. 2. ( contraccambiare) rendre, retourner: ricambiare l'amore di qcu. aimer qqn en retour; ricambiare i sentimenti di qcu. partager les sentiments de qqn; lei lo ama ma non è ricambiata elle l'aime mais il ne le lui rend pas; ricambiare una gentilezza rendre une politesse. II. prnl. ricambiarsi ( cambiarsi nuovamente di abito) se rechanger. III. prnl.recipr. ricambiarsi ( scambiarsi) échanger tr.: ricambiarsi gli auguri di Natale échanger des vœux de Noël.55 reciprocare
56 pagare
vt [pa'ɡare]1) (somma, conto, operaio) to pay, (debito) to pay, settlepagare una cambiale — to pay a bill, honour Brit o honor Am a bill
2) (merce, lavoro), (fig : colpa) to pay forl'ho pagato caro/poco — I paid a lot/very little for it
pagare qc salato o un occhio della testa — to pay through the nose for sth
te la farò pagare! fig — I'll make you pay for it!, you'll pay for this!
pagare qc di tasca propria — to pay for sth out of one's own pocket, fig to learn sth to one's cost
3)ti pago da bere — let me buy you a drinkpago io — this is on me, I'll get it
4) (contraccambiare) to repay, pay back57 ricambiare
vt [rikam'bjare](contraccambiare) to return58 ricambiare
v.t.1) (contraccambiare) обмениваться + strum., отвечать на + acc.ricambiare un sentimento — ответить взаимностью + dat.
2) (ripagare) отблагодарить; не остаться в долгу у + gen., перед + strum.59 обменивать
[obménivat'] v.t. impf. (pf. обменять - обменяю, обменяешь, обменить - обменю, обменишь)1) cambiare, scambiare; barattare2) обмениваться (+ strum.) contraccambiare, scambiarsiобмениваться местами с кем-л. — cambiare di posto con qd
СтраницыСм. также в других словарях:
contraccambiare — v. tr. [comp. di contra e cambiare ] (io contraccàmbio, ecc.). 1. [dare o fare una cosa in cambio di un altra cosa ricevuta: c. un dono, gli auguri ] ▶◀ ricambiare. 2. [riferito a persona (come compl. ogg.), dimostrarle gratitudine in modo… … Enciclopedia Italiana
contraccambiare — con·trac·cam·bià·re v.tr. AD 1. dare o fare qcs. in cambio di quanto si è ricevuto: contraccambiare un dono; contraccambiare i saluti, gli auguri Sinonimi: corrispondere, rendere, restituire, ricambiare, ripagare. 2. manifestare a una persona la… … Dizionario italiano
contraccambiare — {{hw}}{{contraccambiare}}{{/hw}}v. tr. (io contraccambio ) 1 Dare qlco. in cambio di un altra già ricevuta: contraccambiare un favore; SIN. Ricambiare. 2 Ricompensare … Enciclopedia di italiano
contraccambiare — v. tr. 1. ricambiare, corrispondere, restituire, ripagare, rendere, rimeritare 2. (di ospitalità e sim.) ricompensare, disobbligarsi, sdebitarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
contraccambio — con·trac·càm·bio s.m. CO il contraccambiare e la cosa con cui si contraccambia: attendersi un contraccambio per i favori resi Sinonimi: contropartita. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1535. ETIMO: der. di contraccambiare. POLIREMATICHE: in… … Dizionario italiano
restituire — re·sti·tu·ì·re v.tr. AU 1a. dare indietro, rendere, far riottenere a qcn. un oggetto o un bene da questi ceduto in prestito, in custodia, in dono o a questi sottratto, rubato: restituire un libro a un amico, restituire il portafoglio a chi l ha… … Dizionario italiano
ripagare — ri·pa·gà·re v.tr. 1. CO pagare di nuovo di tasca propria: ripagare una cena 2. CO pagare per rimborsare, indennizzare, risarcire un danno: ho dovuto ripagargli il libro che gli ho perso 3. AU ricambiare, contraccambiare un favore, una cortesia,… … Dizionario italiano
contraccambio — {{hw}}{{contraccambio}}{{/hw}}s. m. Atto del contraccambiare | (est.) Ciò con cui si contraccambia | In –c, per contraccambiare … Enciclopedia di italiano
corrispondere — {{hw}}{{corrispondere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come rispondere ) 1 Contraccambiare un sentimento spec. amoroso. 2 Pagare, versare: corrispondere uno stipendio. B v. intr. ( aus. avere ) 1 Essere in una relazione di uguaglianza, somiglianza,… … Enciclopedia di italiano
contraccambio — /kontra k:ambjo/ s.m. [der. di contraccambiare ]. 1. [il contraccambiare: in c. dei tuoi favori ] ▶◀ cambio. 2. [la cosa stessa con cui si contraccambia] ▶◀ compenso, contropartita … Enciclopedia Italiana
corrispondere — /kor:i spondere/ [dal lat. mediev. correspondēre essere conforme ] (coniug. come rispondere ). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [essere in rapporto di uguaglianza, somiglianza, simmetria, detto di cifre, parti, racconti e sim., con le prep. a, con :… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский