-
81 постоянное загрязнение
постоянное загрязнение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
continuous load
The amount or quantity of polluting material found in a transporting agent that flows at a steady rate, in contrast to a sudden or dramatic influx. (Source: APD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постоянное загрязнение
-
82 поток непрерывный
поток непрерывный
Строительный поток, последовательно функционирующий в течение всего периода выполнения программы работ строительно-монтажной организацией
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > поток непрерывный
-
83 поточно-перевалочный способ уборки сахарной свеклы
поточно-перевалочный способ уборки сахарной свеклы
-
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > поточно-перевалочный способ уборки сахарной свеклы
-
84 поточный способ уборки сахарной свеклы
поточный способ уборки сахарной свеклы
Способ уборки сахарной свеклы, при котором выкопанные свеклоуборочными машинами корнеплоды грузят в идущий рядом транспорт и доставляют непосредственно или с последующей перегрузкой в другие транспортные средства на свеклоприемный пункт.
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > поточный способ уборки сахарной свеклы
-
85 прибор класса II
прибор класса II
Прибор, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается не только основной изоляцией, но в котором предусмотрены дополнительные меры безопасности, такие как двойная или усиленная изоляция, причем не предусмотрено защитное заземление, а условия установки не являются дополнительной гарантией.
Примечания:
1. Такие приборы могут быть отнесены к одному из следующих типов:
a) прибор, имеющий прочный и практически сплошной кожух из изоляционного материала, который покрывает все металлические части, за исключением небольших деталей, таких как заводская табличка, винты и заклепки, которые изолированы от токоведущих частей изоляцией, по крайней мере эквивалентной усиленной изоляции;
такой прибор называют прибором класса II с изолирующим кожухом;
b) прибор, имеющий практически сплошной металлический кожух, в котором повсюду применена двойная или усиленная изоляция; такой прибор называют прибором класса II с металлическим кожухом;
c) прибор, являющийся комбинацией типов, указанных в перечислениях а) и b).
2. Кожух прибора класса II с изолирующим кожухом может образовывать часть или всю дополнительную или усиленную изоляцию.
3. Если прибор, имеющий повсюду двойную или усиленную изоляцию, снабжен заземляющим зажимом или заземляющим контактом, то его относят к приборам класса 0 или 0I.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
class II appliance
appliance in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only but in which additional safety precautions are provided, such as double insulation or reinforced insulation, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions
NOTE 1 - Such an appliance may be of one of the following types:
– an appliance having a durable and substantially continuous enclosure of insulating material which envelops all metal parts, with the exception of small parts, such as nameplates, screws and rivets, which are isolated from live parts by insulation at least equivalent to reinforced insulation; such an appliance is called an insulation-encased class II appliance;
– an appliance having a substantially continuous metal enclosure, in which double insulation or reinforced insulation is used throughout; such an appliance is called a metal-encased class II appliance;
– an appliance which is a combination of an insulation-encased class II appliance and a metal-encased class II appliance.
NOTE 2 - The enclosure of an insulation-encased class II appliance may form a part or the whole of the supplementary insulation or of the reinforced insulation.
NOTE 3 - If an appliance with double insulation or reinforced insulation throughout has provision for earthing, it is considered to be a class I appliance or a class 0I appliance.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
appareil de la classe II
appareil dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation principale mais dans lequel ont été prises des mesures supplémentaires de sécurité, telles que la double isolation ou l'isolation renforcée, ces mesures ne comportant pas de moyen de mise à la terre de protection et ne dépendant pas des conditions d'installation
NOTE 1 - Un tel appareil peut être de l'un des types suivants:
– un appareil ayant une enveloppe durable et pratiquement continue en matière isolante enfermant toutes les parties métalliques, à l'exception de petites pièces telles que plaques signalétiques, vis et rivets, qui sont séparées des parties actives par une isolation au moins équivalente à l'isolation renforcée; un tel appareil est appelé appareil de la classe II à enveloppe isolante;
– un appareil ayant une enveloppe métallique pratiquement continue, dans lequel la double isolation ou l'isolation renforcée est partout utilisée; un tel appareil est appelé appareil de la classe II à enveloppe métallique;
– un appareil qui est la combinaison d’un appareil de la classe II à enveloppe isolante et d’un appareil de la classe II à enveloppe métallique.
NOTE 2 - L'enveloppe d'un appareil de la classe II à enveloppe isolante peut former tout ou partie de l'isolation supplémentaire ou de l'isolation renforcée.
NOTE 3 - Si un appareil ayant en toutes ses parties une double isolation ou une isolation renforcée comporte des dispositions en vue de la mise à la terre, il est considéré comme étant un appareil de la classe I ou un appareil de la classe 0I.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > прибор класса II
-
86 продолжающаяся пагинация
продолжающаяся пагинация
Пагинация документа, состоящего из нескольких полиграфически самостоятельно оформленных частей, в котором нумерация страниц (листов) начинается в первой части и продолжается в последующих частях.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > продолжающаяся пагинация
-
87 продолжающееся издание
продолжающееся издание
Сериальное издание, выходящее через неопределенные промежутки времени, по мере накопления материала, не повторяющимися по содержанию, однотипно оформленными, нумерованными и (или) датированными выпусками, имеющими общее заглавие.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > продолжающееся издание
-
88 прямое напряжение затвор-исток
прямое напряжение затвор-исток
-
Обозначение
UЗИпр
UGSF
[ ГОСТ 19095-73]Тематики
EN
- forward gate-source (d. с.) voltage
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > прямое напряжение затвор-исток
-
89 сигнальный трансформатор непрерывных сигналов
сигнальный трансформатор непрерывных сигналов
Сигнальный трансформатор, предназначенный для передачи и преобразования непрерывных сигналов в заданной полосе частот
[ ГОСТ 20938-75]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
14. Сигнальный трансформатор непрерывных сигналов
Трансформатор непрерывных сигналов
D. Signaltransformator der kontinuerlichen Signale
E. Analogue signal transformer
F. Transformateur de signaux continue
Сигнальный трансформатор, предназначенный для передачи и преобразования непрерывных сигналов в заданной полосе частот
Источник: ГОСТ 20938-75: Трансформаторы малой мощности. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > сигнальный трансформатор непрерывных сигналов
-
90 фундамент ленточный
фундамент ленточный
Фундамент мелкого заложения под стены или близко расположенные колонны, имеющий в плане вид непрерывной полосы или ленты
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > фундамент ленточный
-
91 Максимально допустимое постоянное напряжение коллектора-эмиттер
75. Максимально допустимое постоянное напряжение коллектора-эмиттер
D. Maximal zulässige Kollektor-Emitter-Gleichspannung
E. Maximum collector-emitter (d.c.) voltage
F. Tension continue collecteur-émetteur maximale
UКЭ max
-
Источник: ГОСТ 20003-74: Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > Максимально допустимое постоянное напряжение коллектора-эмиттер
-
92 аппарат непрерывного действия
appareil àl’action continueРусско-французский политехнический словарь > аппарат непрерывного действия
-
93 бесступенчатая передача
Русско-французский политехнический словарь > бесступенчатая передача
-
94 бетоносмеситель непрерывного действия
Русско-французский политехнический словарь > бетоносмеситель непрерывного действия
-
95 восстановление постоянной составляющей
Русско-французский политехнический словарь > восстановление постоянной составляющей
-
96 длительная мощность
Русско-французский политехнический словарь > длительная мощность
-
97 контурное управление
commande continue [de trajectoire]Русско-французский политехнический словарь > контурное управление
-
98 крарупизированный кабель
Русско-французский политехнический словарь > крарупизированный кабель
-
99 кусочно-непрерывная функция
Русско-французский политехнический словарь > кусочно-непрерывная функция
-
100 ленточно-полировальный станок
Русско-французский политехнический словарь > ленточно-полировальный станок
См. также в других словарях:
continue — ● continue nom féminin Consonne dont l émission s accompagne d un écoulement ininterrompu du flux d air phonatoire. (Les constrictives, les approximantes, les latérales, les glides et les nasales sont des continues.) ● continu, continue adjectif… … Encyclopédie Universelle
continue — con·tin·ue vt tin·ued, tinu·ing: to postpone (a legal proceeding) to a future day Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. continue I … Law dictionary
Continue — Con*tin ue, v. i. [imp. & p. p. {Continued}; p. pr. & vb. n. {Continuing}.] [F. continuer, L. continuare, tinuatum, to connect, continue, fr. continuus. See {Continuous}, and cf. {Continuate}.] 1. To remain in a given place or condition; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Continue — may refer to: Continue (video gaming), an option to continue a video game after all the player s lives have been lost Continue (album), a 2008 Cantopop album by Pakho Chau Continue (keyword), a programming language keyword See also Continuity… … Wikipedia
continue — [kən tin′yo͞o] vi. continued, continuing [ME continuen < OFr continuer < L continuare, to join, make continuous < continuus, continuous < continere: see CONTAIN] 1. to remain in existence or effect; last; endure [the war continued for … English World dictionary
Continue — Con*tin ue, v. t. 1. To unite; to connect. [Obs.] [1913 Webster] the use of the navel is to continue the infant unto the mother. Sir T. browne. [1913 Webster] 2. To protract or extend in duration; to preserve or persist in; to cease not. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
continue — CONTINUE. s. f. Durée sans interruption. Il ne s emploie qu adverbialement. A la continue, pour dire, A la longue, à force de continuer. Il travaille d abord avec ardeur, mais à la continue il se ralentit. A la continue il se lasse … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
continue — Continue. s. f. Durée sans interruption. Travaillez y sans cesse, la continus l emporte. A la continue, adverbial. A la longue. Il travaille d abord avec ardeur, mais à la continuë il se ralentit. à la continuë il se lasse … Dictionnaire de l'Académie française
continué — continué, ée (kon ti nu é, ée) part. passé. L expédition continuée malgré les obstacles. Un magistrat continué dans ses fonctions. Un ouvrage resté longtemps inachevé et enfin continué … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
continue — continue, last, endure, abide, persist are comparable when meaning to remain indefinitely in existence or in a given condition or course. Continue distinctively refers to the process and stresses its lack of an end rather than the duration of or… … New Dictionary of Synonyms
continue — should not be followed by on (adverb), although this is sometimes found in informal writing: • I continued on down the street A. Bergman, 1975. Use either continue (without on) or a verb of motion (such as go, move, etc.) with on. This use of the … Modern English usage