-
21 ephemericus
ephēmericus, a, um (*εφημερικός), auf den Tag berechnet, nach Tagen abhandelnd, primus (liber) Georgicorum, Fulg. contin. Verg. p. 139 M.
-
22 erudibilis
ērudībilis, e (erudio), unterrichtbar, Fulg. contin. Verg. p. 147 M.
-
23 exprompto
exprōmpto, āre (Intens. v. expromo), an den Tag geben, darlegen, Fulg. Verg. contin. p. 137 u. 148 M.
-
24 favillesco
favīllēsco, ere (favilla), wie Asche verfliegen, bildl., Fulg. Verg. contin. p. 152 M.
-
25 figuralitas
figūrālitās, ātis, f. (figura), die bildliche Redeweise, Fulg. expos. de contin. Verg. p. 147 M.
-
26 funalis
fūnālis, e (funis), zum Seile ( zur Schnur) gehörig, I) adi.: stridor, der Schnur am Schleuderriemen (s. fundano. I), Prud. psych. 293. – Insbes.: a) = aus einem Seile (Stricke) bestehend, cereus, Wachsfackel, Cic. de sen. 44. Val. Max. 3, 6, 4: dass. candela, Serv. Verg. Aen. 11, 143. – b) = an der Leine gehend, -ziehend, funalis equus, griech. σειραφόρος ιππος, das Pferd, das an der Leine, nicht am Joche zieht, das (wie wir sagen) auf der Wildbahn geht, das »Handpferd, Nebenpferd«, deren jedes Viergespann zwei hatte (eins zur Rechten u. eins zur Linken der ζύγιοι, iugarii, d.i. der im Joch ziehenden), Hyg. fab. 183. Suet. Tib. 6, 4. Stab. Theb. 6, 462: laevus Arion funalis eat, Auson. epitaph. 31, 10 zw. – II) subst., fūnāle, is, n., die Fackel, Wachsfackel (vgl. Isid. orig. 19, 4, 1 u. 20, 10, 5), funalia lucida, Hor.: praelucere funalia iussit, Flor.: funalia ordine ducta, Art Kronleuchter, Claud.: dah. Sing. kollektiv = ein Kronleuchter, Ov. met. 12, 247. – übtr., die Leuchte, das Licht, tuae luculentae sapientiae funalia caliginare, Fulg. contin. Verg. p. 162 M.
-
27 gravedo
gravēdo, inis, f. (gravis), I) die Schwere, compedinis, Ps. Augustin. medit. 37, 8. – II) prägn.: A) die Schwere der Glieder, a) übh., Schwere der Glieder, bes. die Schwere-, das Eingenommensein des Kopfes, die Betäubung, somnolenta, betäubende Wirkung, Apul. met. 10, 1: gravedinis crapulae, Plin. – übtr., magistriani timoris proiectā gravedine, Beklommenheit, Fulg. Verg. contin. p. 162 M. – b) insbes., der Stockschnupfen ( während destillatio narium = der fließende Schnupfen), griech. κόρυζα, βλέννα (s. Cels. 4, 2, 4), Cels. (auch im Plur.), Cic. u.a. – B) die Leibesschwere der Schwangeren, Nemes. cyn. 132. – / Nbf. gravīdo, Lucil. 820 codd. Catull. 44, 13. Plin. 28, 57 D.
-
28 inverso
in-verso, āre, erörternd behandeln, numeros, Fulg. Verg. contin. p. 141 M.
-
29 iota
-
30 lacrimabiliter
lacrimābiliter, Adv. (lacrimabilis), mit Tränen, kläglich, Hieron. epist. 98, 19; 140, 15 u.a. Eccl.; außerdem Fulg. contin. Verg. p. 157 M. (= p. 99, 20 H.).
-
31 magistrianus
magistriānus, a, um (magister), vom Lehrer herrührend, timor, Fulg. contin. Vergil. p. 160 M. (= p. 101, 21 H.).
-
32 mensualis
mēnsuālis, e (mensis), monatlich, numerus, Gromat. vet. 393, 12: speculatio, ibid. 415, 13: stipendia, Fulg. contin. Verg. p. 142, 3 M.
-
33 novenarius
novēnārius, a, um (novenus; vgl. Prisc. de fig. num. § 27), aus neunen bestehend, Neun-, numerus, Varro LL. 9, 86. Censor. 14, 12. Arnob. 3, 38. Macr. somn. Scip. 2, 2, 12. Boëth. inst. arithm. 1, 16 u. inst. mus. 2, 6. Fulg. contin. Verg. p. 149 M.: regula, Varro LL. 9, 86. Mart. Cap. 2. § 103: sulcus, drei Fuß tief u. drei Fuß breit, Plin. 15, 77.
-
34 perditio
perditio, ōnis, f. (perdo), I) das Verderben, die Vernichtung, Lact. 2, 14, 11 u. 4, 18, 32 u.a. Eccl.: perditionem eius meditari, Oros. 2, 5, 5. – II) = ἀπώλεια, das Verlieren, der Verlust, Itala (frgm. Weing.) Ezech. 28, 7. p. 102 R.: famae, Fulg. contin. Verg. p. 151 M.: Plur., Salv. de gub. dei 6, 13, 78; adv. avar. 1, 1, 3.
-
35 perissologia
perissologia, ae, f. (περισσολογία), die überflüssige Wortfülle, Serv. Verg. Aen. 1, 658. Fulg. Verg. contin. p. 149 M. Anecd. Helv. 174, 2.
-
36 perserpo
-
37 physiognomicus
physiognōmicus, a, um (*φυσιογνωμικός), physiognomisch, Fulg. contin. Verg. p. 139 M.
-
38 physiologia
physiologia, ae, f. (φυσιολογία), die Naturkunde, Naturphilosophie, Cic. de nat. deor. 1, 20 u.a. Chalcid. Tim. 124. Fulg. contin. Verg. p. 138 M.: Plur., Augustin. de civ. dei 7, 27 in.
-
39 physiologicus
physiologicus, a, um (φυσιολογικός), physiologisch, Tert. ad nat. 2, 4. Augustin. de civ. dei 6, 8, 1. u. 7, 5. Fulg. Verg. contin. p. 149 M.
-
40 praelibo
prae-lībo, āre, vorher kosten, I) eig.: nectar, Stat. silv. 3, 4, 60: breviorem urnulam, Fulg. contin. Verg. p. 143 M. – II) übtr.: a) übh.: pectora visu, dem Blicke darbieten, prüfen lassen, Stat. Ach. 2, 88. – b) in der Darstellung vorwegnehmen, multa de hoc in patris imperio (in der Beschreibung der Regierung seines Vaters) praelibata sunt, Treb. Poll. trig. tyr. 13, 1.
См. также в других словарях:
Contin — CONTIN, a parish, in the county of Ross and Cromarty, 8 miles (S. W. by W.) from Dingwall; including part of the late quoad sacra districts of Carnoch and Kinlochlychart, and containing 1770 inhabitants. The origin of the name of this place,… … A Topographical dictionary of Scotland
Contin — Coordinates: 57°34′05″N 4°34′43″W / 57.56802°N 4.57868°W / 57.56802; 4.57868 … Wikipedia
contin. — continued. * * * … Universalium
Contin. — [L.] continueґtur (let it be continued) … Medical dictionary
contin. — continued … From formal English to slang
contin. — continued … Useful english dictionary
Carlos Raúl Contín — Gobernador de Entre Ríos … Wikipedia Español
Alexis Contin — en 2007 … Wikipédia en Français
Carlos Alberto Contín — Saltar a navegación, búsqueda Carlos Alberto Contín (conocido como el Vasco), abogado y político, nació en 1948 en la ciudad de Nogoyá provincia de Entre Ríos, hijo de Carlos Raúl Contín político argentino y de Nellida Biaggioni. Desde que… … Wikipedia Español
Alexis Contin — Nation Frankreich Frankreich … Deutsch Wikipedia
Javier Ortigosa Contín — Javier Ortigosa Spielerinformationen Voller Name Javier Ortigosa Contín Geburtstag 17. Januar 1982 Geburtsort Pamplona, Spanien Staatsbürgerschaft Spanisch … Deutsch Wikipedia