Перевод: с французского на английский

с английского на французский

contexts

  • 1 tutoiement

    tutoiement [tytwamɑ̃]
    masculine noun
    use of (the familiar) "tu" (instead of "vous")
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    TUTOIEMENT/VOUVOIEMENT
    There are no hard-and-fast rules about when to use « tu » or « vous » to address people. Small children can be addressed as « tu », and will often reply using the « tu » form as well. In informal contexts among young people of the same age, « tu » is often used even at first meeting. Among the older generation, « vous » is standard until people know each other well. As a general rule for non-native speakers, « vous » should always be used to address adults until the other person uses « tu », or asks permission to do so.
    * * *
    tytwamɑ̃
    nom masculin use of the form ‘tu’
    * * *
    tytwamɑ̃ nm
    use of familiar "tu" form
    * * *
    tutoiement nm use of the form ‘tu’.
    [tytwamɑ̃] nom masculin
    use of the familiar "tu"

    Dictionnaire Français-Anglais > tutoiement

  • 2 bleue

    n. f.
    1. La grande bleue: 'The briny', the sea.
    2. Un paquet de bleues: A packet of ordinary Gauloises or Gitanes cigarettes. (The blue pack contrasts with the green and yellow packs containing nicotine-free or Virginia tobacco.)
    3. Oh! La belle bleue! This near-untranslatable exclamation is a staple utterance at firework displays and can be found with stronger colloquial undertones in a variety of contexts.

    Dictionary of Modern Colloquial French > bleue

  • 3 cambron

    n. m. 'Nick', jail, prison. (In military contexts, the word refers to the 'glasshouse' or 'cooler', i.e. a punishment cell.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > cambron

  • 4 fil

    n. m.
    1. 'Tape', finishing line. Etre coiffé sur le fil: To get pipped at the post. (Although the expression originated in the sporting world, it is often used figuratively in other contexts.)
    2. Le fil (abbr. lefilage): Card-sharp's manipulation of a deck enabling him to cut the pack where he wishes.
    3. Avoir le fil: To be 'on the ball', to be sharp.
    4. Avoir un fil à la patte: To have matrimonial ties. Se mettre un fil a lapatte: To get 'spliced', 'hitched', to get married.
    5. Un vrai fil: A mere slip of a girl, a hyperslender woman.
    6. Donner du fil a retordre a quelqu'un: To 'lead someone a merry dance', to give someone a lot of trouble.
    7. Sécher sur le fil: To be 'stood up', to be kept waiting.
    8. Coup de fil: 'Buzz on the phone', telephone call. Il m'a donné un coup de fil: He gave me a tinkle. 'Y a ta mere au bout du fil: It's your Mum on the phone.
    9. C'est cousu de fil blanc (of plot): You can see right through it—It's not a very discreet ploy.

    Dictionary of Modern Colloquial French > fil

  • 5 fouille

    n. f.
    1. 'Sack', 'bin', pocket. Avoir lesfouilles pleines (also: En avoir plein les fouilles): To be 'flush', to be 'rolling in it', to have lots of money. Vaisselle de fouille: Small change, coins.
    2. C'est dans la fouille (of transaction): It's in the bag— We've got a deal—It's clinched. (This expression can sometimes be found in other contexts, e.g. where someone is successfully swayed.)
    3. (pol.) La fouille: The frisking of a suspect.

    Dictionary of Modern Colloquial French > fouille

  • 6 pot

    n. m.
    1. 'Arse', 'bum', behind. (Few expressions containing the word pot have literal meanings. Most, like se manier le pot: to 'put one's skates on', to hurry up and en avoir plein le pot: to be fed-up, are figurative derivations.)
    2. Luck, good fortune. Avoir un sacré pot: To have the luck of the devil. Un coup de pot: A lucky break. Manque de pot! Hard cheese! — Hard luck! (There is a strange correlation between sodomy as in se faire casser le pot and good fortune, which would suggest as with cocu (see that word) that sexual favours and good luck are closely intertwined.)
    3. Drink, alcoholic beverage. (Although some lexicographers describe the drink as being a 'short', the very nature of the straight meaning of the word suggests it is a long drink, i.e. wine or beer. Prendre un pot avec quelqu'un: To have a jar with someone.)
    4. (Gambling slang): 'Pot', kitty, pool of money staked at cards, etc.
    5. Faire son pot: To 'make one's pile', to amass a tidy sum of money.
    6. Payer les pots cassés: To 'carry the can', to pay the consequences (often literally, on the financial plane).
    7. Pot de colle: 'Limpet- bore', tenacious button-holer (also: crampon).
    8. Pot de yaourt (joc.): Bubble- car. (In the 50s, the most popular bubble-car in France was manufactured by Isetta. These vehicles with their large glass area and striking white colour quickly earned this nickname.)
    9. Etre sourd comme un pot: To be as deaf as a post.
    10. Tourner autour du pot: To 'beat about the bush', to tackle a problem or a situation in a dilly-dally manner.
    11. Etre bête comme un pot: To be 'as thick as two short planks', to be as dumb as they come.
    12. Ne pas bousculer le pot de fleurs: To 'keep things on an even keel', to 'avoid upsetting the apple-cart', to refrain from causing trouble.
    13. Ne t'occupe pas du pot! Leave it to me! — Let me worry about it!
    14. Pot aux roses: Sensitive secret. Découvrir le pot aux roses: To stumble on a bit of scandal. (Because of a possible hiatus, the 't' in pot is pronounced as a liaison in colloquial contexts.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > pot

  • 7 saladier

    n. m.
    1. 'Trap', 'gob', mouth. Refouler (also: taper) du saladier. To have bad breath, to suffer from halitosis. (With this meaning, the word is seldom found in other contexts.)
    2. 'Stirrer', gossip-monger. (The feminine saladière is often encountered.)
    3. Faire un saladier de: To 'make a meal of something', to go on and on about a fact or issue not worth a second thought.

    Dictionary of Modern Colloquial French > saladier

  • 8 tablier

    n. m. Rendre son tablier. To 'ask for one's cards', to give notice, to leave one's employment. (The expression originates from the world of domestic service, but is used in other employment contexts.)

    Dictionary of Modern Colloquial French > tablier

  • 9 Laïcité, la

       Many people in France get passionate about the principle oflaïcité to a degree that their neighbours often find hard to understand. Laïcitélitterally translates as 'secularism', and refers to the principal of the separation of church and state, and the fact that there is no established religion in France. Most frequently, the term is nowadays used in two contexts, on the one hand as a reminder that there is no place for religious instruction in the state education system, and on the other to counter the development of Islamic fundamentalism.
       It has often been argued that the issue of laïcité arouses such heated passions among some of its activists inFrance, that it is almost a religion in its own right, a form of atheism.
       Passions over laïcité are a heritage of the years of the French Revolution, notably the time of the Terror, when religion was temporarily outlawed. The principle of laïcité in education was established in 1881 by the Jules Ferry law, and the separation of church and state finally established by law in 1905. While the Communist party, and other far left parties, are the most stalwart defenders of laicité in modern France, politicians of all parties, both left and right, regularly express their attachment to the principle. The principle oflaïcité is one that applies to public life, and does not infringe on the individual's right to practice religion.

    Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Laïcité, la

См. также в других словарях:

  • Contexts — Contexts, subtitled Understanding People in their Social Worlds, is an official publication of the American Sociological Association. The magazine is designed to be a more accessible source of sociological ideas and research, and it has been… …   Wikipedia

  • contexts — con·text || kÉ’ntekst n. paragraphs surrounding a word or sentence; overall situation, background …   English contemporary dictionary

  • Chitwan Valley Family Study: Changing Social Contexts and Family Formation — The Chitwan Valley (Nepal) Family Study: Changing Social Contexts and Family Formation[1] was designed to investigate the influence of changing social contexts on family formation behaviors, marriage, childbearing, and contraceptive use. The… …   Wikipedia

  • Lumad (disambiguation) — Contexts and instances of use for the word lumad: Native Filipino * Lumad group of tribes in Mindanao, Southern Philippines Computing *The Lumad ERP System, an open source Enterprise Resource Planning system …   Wikipedia

  • Excavation (archaeology) — The term archaeological excavation has a double meaning.# Excavation is the best known and most commonly used within the science of archaeology. In this sense it is the exposure, processing and recording of archaeological remains. # The term is… …   Wikipedia

  • Parenting — For the magazine, see Parenting (magazine). Parental care redirects here. For parental care in animals, see Parental investment. A Nepalese woman carrying a baby on her back. Parenting is the process of promoting and supporting the physical …   Wikipedia

  • Learner generated context — The term learner generated contexts originated in the suggestion that an educational context might be described as a learner centric ecology of resources and that a learner generated context is one in which a group of users collaboratively… …   Wikipedia

  • Liaison (French) — In French, most written word final consonants are silent in most contexts. Liaison is the pronunciation of such a consonant immediately before a following vowel sound. For example, the letter s in the word les ( the ) is generally silent, but it… …   Wikipedia

  • Native American music — Introduction       music of the indigenous peoples of the Western Hemisphere. The Americas contain hundreds of native communities, each with its own distinctive history, language, and musical culture. These communities although united in placing… …   Universalium

  • Shape context — is the term given by Serge Belongie and Jitendra Malik to the feature descriptor they first proposed in their paper Matching with Shape Contexts in 2000cite conference author = S. Belongie and J. Malik title = Matching with Shape Contexts url =… …   Wikipedia

  • geography — /jee og reuh fee/, n., pl. geographies. 1. the science dealing with the areal differentiation of the earth s surface, as shown in the character, arrangement, and interrelations over the world of such elements as climate, elevation, soil,… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»