-
21 сдерживать рост
vecon. contenere l'espansione, contenere l'incremento -
22 содержать
1) ( иметь на иждивении) avere a carico, mantenere2) ( поддерживать в каком-то состоянии) mantenere, tenere3) (держать, помещать) tenere4) ( заключать в себе) contenere* * *несов. В1) ( обеспечивать) mantenere vt, avere a caricoсодержа́ть семью — mantenere la famiglia
2) уст. ( быть владельцем) essere proprietario / titolare / padrone / conduttore / gerente di qc; gestire in proprioсодержа́ть ресторан — essere proprietario di un ristorante
3) (поддерживать в каком-л. состоянии; держать где-л.) mantenere vt; detenere vtсодержа́ть в порядке — tenere in ordine
содержа́ть дом в чистоте — mantenere la casa pulita
содержа́ть под арестом — mettere agli arresti; detenere in carcere; tenere in prigione
4) ( заключать в себе) includere vi; contenere vi•* * *v1) gener. adunare, implicare, interchiudere (в себе), involgere, involvere, rinchiudere, tenere (в себе), mantenere, accorre, aver (qd) alle costole (кого-л.), racchiudere, sostentare, tenere, tenere (qd) a bere e a mangiare (кого-л.)2) fin. accogliere3) phras. (кого-то) avere sulle spalle (Ho una fimiglia numerosa sulle spalle) -
23 удержать
1) ( не дать упасть) fermare, trattenere2) (сохранить, сберечь) ritenere, conservare, mantenere3) ( вычесть) trattenere, ritenere, dedurre4) ( не отпустить) trattenere, non lasciar andare via5) ( не дать сделать) trattenere* * *сов. - удержа́ть, несов. - уде́рживатьВ1) ( не дать упасть) trattenere vt, fermare vtудержа́ть в руке что-л. — (trat)tenere in mano qc
2) ( остановить движение) fermare vt; contenere vtудержа́ть толпу — <arginare / mantenere a bada> la folla
удержа́ть лошадей — fermare i cavalli
удержа́ть неприятеля — contenere il nemico
3) ( не отпустить) trattenere vt; impedire la partenza4) ( помешать осуществлению) trattenere da qc, impedire l'avvento di qc5) ( не дать обнаружиться) trattenere vt, reprimere vtудержа́ть слёзы — trattenere le lacrime
6) ( оставить у себя) trattenere vt, lasciare per sè7) ( помнить) ritenere vt, ricordare vt, serbare ricordoудержа́ть в памяти — ricordare vt; aver presente
8) ( не сдать неприятелю) mantenere vtудержа́ть позиции — mantenere le posizioni
удержа́ть счёт в матче — portare in salvo il risultato della partita
9) ( не выплатить) trattenere vt, ritenere vt, detrarre vtудержа́ть из зарплаты — trattenere / ritenere sullo stipendio
•* * *vfin. scontare -
24 (to) accommodate
(to) accommodate /əˈkɒmədeɪt/A v. t.1 alloggiare; accogliere; ospitare; dare accoglienza a; sistemare: Students are accommodated in single rooms, gli studenti sono alloggiati in camere singole; The hotel can accommodate 500 guests, l'albergo può accogliere 500 persone2 dare spazio a; avere spazio per; accogliere; poter contenere: Each shelf can accommodate 20 CDs, ogni scaffale può contenere 20 cd3 venire incontro a; soddisfare; favorire; agevolareB v. i.1 adattarsi; adeguarsi; conformarsi: I had to accommodate with the local ways, mi dovetti adattare alle usanze locali● to accommodate oneself, adattarsi; adeguarsi; conformarsi: They must accommodate themselves to circumstances, devono adattarsi alle circostanzeFALSI AMICI: to accommodate non significa accomodare nei sensi di aggiustare, disporre e tornare comodo. -
25 ♦ hold
♦ hold (1) /həʊld/n. [cu]1 presa: to keep hold of st., mantenere la presa su qc.; to catch hold of st., afferrare (o prendere) qc.; to relax one's hold, allentare la presa; (fig.) to relinquish one's hold on st., rinunciare a qc.3 appiglio; punto d'appoggio; sostegno4 (fig.) presa (fig.); controllo; influenza; ascendente; autorità: Oliver Cromwell had a great hold over his followers, Oliver Cromwell aveva un grande ascendente sui suoi seguaci; to keep a hold of st., mantenere il controllo di qc.6 (fig.) possesso; padronanza; conoscenza7 carcere; prigione; guardina9 rifugio; ricovero; tana10 (mus.) corona● to get hold of st., afferrare qc.; procurarsi qc.: I must get hold of some more books on this subject, devo procurarmi degli altri libri su questo argomento □ to get hold of sb., (riuscire a) trovare q.; mettersi in contatto con q. □ (fig.) to have a hold over sb., tenere in pugno q.; avere i mezzi per tenere q. sotto controllo □ to lay hold of st., afferrare (o prendere) qc. □ to lose hold of st., lasciarsi sfuggire (di mano) qc.: The climber lost hold of the rope and fell, al rocciatore sfuggì di mano la corda e precipitò □ on hold, in lista d'attesa; (telef.) in attesa: to be on hold, essere in attesa (di parlare); to put a project on hold for a year, rinviare un progetto di un anno; to put sb. on hold, far restare in linea q. ( al telefono); DIALOGO → - Changing a hotel booking- I'll put you on hold while I check, la faccio attendere in linea mentre controllo □ (fig.) to take hold, fare presa; affermarsi; avere effetto; attecchire □ to take hold of, afferrare (o prendere) qc.; impossessarsi di qc. □ No holds barred, ( lotta) tutte le prese sono ammesse; (fig.) tutto è lecito; non vale nessuna regola.hold (2) /həʊld/n.(naut., aeron.) stiva● (naut.) hold beam, baglio di stiva □ (aeron.) cargo hold, bagagliaio.♦ (to) hold /həʊld/(pass. e p. p. held)A v. t.1 tenere; tenere fermo; trattenere; avere; detenere; possedere: to hold a baby in one's arms, tenere in braccio un bambino; They held the shoplifter until the police came, trattennero il taccheggiatore fino all'arrivo della polizia; to hold shares in a business, avere (o detenere, possedere) azioni d'una società commerciale; to hold a degree in economics, avere una laurea in economia; ( sport) to hold a record, detenere un primato; to hold land, possedere terreni; to hold extreme views, avere opinioni estremistiche2 ritenere; considerare; reputare: to hold sb. responsible for st., ritenere q. responsabile di qc.; attribuire a q. la responsabilità di qc.; He's held to be an honest man, è considerato (o reputato) un uomo onesto; He holds himself responsible for the misunderstanding, si ritiene responsabile del malinteso3 tenere; mantenere; conservare; non dare: A salad, please, but hold the dressing, un'insalata, prego, ma non mi dia la salsa; to hold a fort against the enemy, tenere (o mantenere) un forte contro il nemico; (polit.) to hold one's seat, mantenere il seggio4 contenere: This flat cannot hold all my furniture, questo appartamento non può contenere tutti i miei mobili5 tenere; fare; svolgere: to hold a meeting, fare (o tenere) una riunione; to hold a conversation [a discussion], fare una conversazione [un dibattito]; to hold a general election, tenere le elezioni (politiche); to hold classes, tenere (o fare) lezione; svolgere un corso6 ( anche to hold up) tenere su; sostenere: This pillar holds the platform, questo pilastro sostiene la piattaforma; to hold st. aloft, tenere alto (o sollevato) qc.7 tenere desto; tenere vivo ( l'interesse, l'attenzione, ecc.): He hasn't learnt yet how to hold his pupils' interest, non ha ancora imparato a tenere desto l'interesse degli allievi8 tenere avvinto; tenere desta l'attenzione di: The speaker held the audience, l'oratore teneva avvinto l'uditorio9 ( della polizia) fermare; trattenere; tenere in carcere: They held them for three days, li tennero in carcere tre giorniB v. i.2 tenere; reggere; resistere nel tempo; durare: The favourable wind held for two days, il vento favorevole è durato due giorni; How long will oil prices hold?, quanto tempo reggeranno i prezzi del petrolio?3 mantenere la presa; stare (o restare) attaccato; fare presa; tenere: This glue won't hold, questa colla non tiene; Hold tight!, tienti stretto!4 (tel.) attendere in linea: DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you hold please while I check?, le dispiace attendere in linea mentre controllo?5 (= to hold good) restare valido; rimanere: Their offer will hold until tomorrow, la loro offerta è valida fino a domani6 tenersi; comportarsi: to hold ( oneself) aloof, tenersi a distanza; comportarsi in modo distaccato; (fig.) essere altezzoso● to hold sb. [st.] at bay, tenere a bada q. [qc.] □ to hold one's breath, tenere il fiato; trattenere il respiro; stare col fiato sospeso □ not to hold a candle to, non reggere il confronto con: Their products cannot hold a candle to ours, i loro prodotti non reggono il confronto con i nostri; fra i loro prodotti e i nostri non c'è paragone □ to hold a course, ( all'università, ecc.) tenere un corso; (naut., aeron.) tenere una rotta □ to hold court, tener corte; (fig.) tener banco □ to hold sb. [st.] dear, tenere (o avere) caro q. [qc.] □ (fam.) Hold everything!, fermi tutti!; un momento! □ to hold fast, bloccare; tenere fermo □ to hold fast to, tenersi stretto a, aggrapparsi a; (fig.) mantenersi fedele a; non rinnegare: The candidate urged the party to hold fast to its traditions, il candidato ha esortato il partito a non rinnegare le proprie tradizioni □ (mil.) to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco □ to hold firm, tener duro; resistere □ (fig.) to hold the fort, avere temporaneamente il comando; mandare avanti la baracca ( subentrando temporaneamente ad altri) □ ( nelle corse) to hold the gap, mantenere il distacco □ ( anche leg.) to hold good, essere valido □ to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione □ to hold one's hand, indugiare; trattenersi (dal punire q., ecc.) □ ( anche fig.) to hold sb. 's hand, tenere q. per mano □ to hold hands with sb., tenersi per mano: The two little girls were holding hands, le due bambine si tenevano per mano □ (fam.) Hold hard!, fermati!; aspetta! ( anche fig.) □ to hold one's head high, andare a testa alta; tenere alta la testa □ to hold sb. in suspense, tenere q. in ansia, sulla corda (fig.), sulle spine (fig.) □ Hold it!, ferma!; fermi!; un momento! □ to hold the line, tener duro, resistere, non cedere terreno (fig.); (telef.) restare in linea: DIALOGO → - On the phone- Can you hold the line please?, può rimanere in linea per favore? □ ( sport) to hold a match, disputare un incontro (o una partita) □ ( anche fig.) to hold one's nose, tapparsi (o turarsi) il naso □ to hold the office of chairman, ricoprire la carica di presidente □ (polit.) to hold office, essere in carica; restare al potere: The conservatives held office for six years, i conservatori sono rimasti al potere per sei anni □ to hold oneself, tenersi: They held themselves in readiness for the fight, si tenevano pronti al combattimento □ to hold one's own ( against), tener duro (nei confronti di); resistere, non cedere (a) □ (polit.) to hold a Parliament, convocare il parlamento □ to hold one's peace = to hold one's peace ► peace □ ( tennis) to hold ( one's) serve (o service), tenere il servizio □ to hold one's tongue = to hold one's tongue ► tongue □ to hold one's sides with laughter, tenersi la pancia dalle risa □ to hold still, stare fermo (o quieto): Hold still while I comb your hair, sta' fermo mentre ti pettino! □ to hold sb. still, tener fermo, trattenere q. □ (leg.) to hold sb. to bail, vincolare q. con il versamento d'una cauzione □ to hold sb. to his promise, far mantenere la promessa (o la parola) a q. □ to hold true, essere valido; valere; essere corretto: This principle holds true for ( o of) any scientific investigation, questo principio vale per ogni indagine scientifica □ to hold the view ( that), essere del parere (o d'avviso) (che) □ (fig. fam.) to be left holding the baby ( USA: the bag), restare col cerino acceso in mano; prendersi la patata bollente □ (fig.) not to hold water, ( di una scusa, un ragionamento, ecc.) non stare in piedi; fare acqua da tutte le parti □ (fig., fam.) Hold your horses!, adagio!; piano!; pianino! -
26 ■ hold back
■ hold backA v. t. + avv.1 trattenere; tenere a bada (o indietro); tenere a freno; contenere: What's holding you back?, che cosa ti trattiene (dal fare qc.)?; to hold the crowd back, trattenere la folla; We must try to hold back the invaders, dobbiamo cercare di contenere l'invasore; Part of his pay was held back, gli è stata trattenuta parte della paga; to hold back one's anger, tenere a freno l'ira2 non rivelare; non rendere pubblica ( una notizia); rifiutarsi di dare (o di dire); nascondere: to hold back all information, rifiutarsi di dare qualsiasi informazione; Don't hold anything back!, non nascondere niente!B v. i. + avv.1 ritrarsi; tirarsi indietro: When I asked for a volunteer, they all held back, quando ho chiesto se c'era un volontario, si sono tirati indietro tutti2 non voler parlare; rifiutarsi di dare informazioni3 ( sport: di una squadra) giocare al risparmio □ to hold back from doing st., astenersi da (o evitare di, rinunciare a) fare qc. -
27 ■ hold down
■ hold downv. t. + avv.1 tenere giù (o basso); tenere a terra; tenere fermo: The lid is held down by screws, il coperchio è tenuto fermo dalle viti; ( anche lotta, judo) to hold one's opponent down, tenere a terra (o immobilizzare) l'avversario2 tenere a freno, frenare; contenere ( prezzi, ecc.): to hold down inflation, frenare l'inflazione; to hold down consumption, contenere i consumi -
28 ■ keep down
■ keep downA v. t. + avv.1 tenere giù; tenere basso: Keep your head down!, tieni giù la testa!; to keep one's voice down, tenere bassa la voce; parlare a voce bassa2 contenere; tenere basso; tenere a freno; controllare; frenare; limitare: to keep down inflation, contenere l'inflazione; to keep prices down, tenere i prezzi bassi; DIALOGO → - Asking about rent and bills- We try and keep the bills down to a minimum, cerchiamo di ridurre al minimo le spese; to keep one's weight down, controllare il proprio peso; to keep the mosquitos down, ridurre il numero delle zanzare; to keep one's anger down, tenere a freno l'ira; DIALOGO → - Television- Keep the noise down, I'm trying to watch this, fate meno rumore, sto cercando di guardare questo programma4 tenere (o trattenere) nello stomaco: He can't keep anything down, non trattiene niente; rimette tutto5 ( a scuola, GB) fare ripetere una classe a ( uno studente): The boy was kept down a year, il ragazzo ha dovuto ripetere l'annoB v. i. + avv.1 stare giù; stare nascosto -
29 ♦ stem
♦ stem /stɛm/n.● (biol.) stem cell, cellula staminale □ (naut.) stem post, ruota di prora □ ( sci) stem turn, cristiania □ ( cucito) stem stitch, punto erba □ stem-winder, (antiq.) orologio che si carica ruotando un perno; (fam. USA) persona (o cosa) eccellente; ( anche) oratore che trascina l'uditorio; discorso entusiasmante, travolgente □ stem-winding, ( di orologio) con caricamento a perno □ (naut.) from stem to stern, da prua a poppa; da un capo all'altro della nave □ ( di orologio) winding stem, albero di carica.(to) stem (1) /stɛm/A v. t.4 (fig.) andare contro; contrastare il passo a: to stem the tide of barbarism, contrastare il passo alla marea della barbarieB v. i.derivare; discendere; provenire; esser causato da: All his problems stem from drink, tutti i suoi problemi derivano dal bere troppo.(to) stem (2) /stɛm/A v. t.2 arrestare; fermare; contenere: to stem the bleeding, arrestare il sanguinamento; to stem the enemy's attack, contenere l'attacco del nemicoB v. i.( sci) fare il cristiania. -
30 (to) accommodate
(to) accommodate /əˈkɒmədeɪt/A v. t.1 alloggiare; accogliere; ospitare; dare accoglienza a; sistemare: Students are accommodated in single rooms, gli studenti sono alloggiati in camere singole; The hotel can accommodate 500 guests, l'albergo può accogliere 500 persone2 dare spazio a; avere spazio per; accogliere; poter contenere: Each shelf can accommodate 20 CDs, ogni scaffale può contenere 20 cd3 venire incontro a; soddisfare; favorire; agevolareB v. i.1 adattarsi; adeguarsi; conformarsi: I had to accommodate with the local ways, mi dovetti adattare alle usanze locali● to accommodate oneself, adattarsi; adeguarsi; conformarsi: They must accommodate themselves to circumstances, devono adattarsi alle circostanzeFALSI AMICI: to accommodate non significa accomodare nei sensi di aggiustare, disporre e tornare comodo. -
31 rein in
rein in [sth.]1) rimettere al passo [ horse]* * *(to stop or restrain (a horse etc) by pulling on its reins.) (tenere a freno)* * *vt + advtrattenere (tirando le briglie), (expenditure) limitare* * *rein in [sth.]1) rimettere al passo [ horse] -
32 stem ***
-
33 accommodate
[ə'kɒmədeɪt] 1.1) (provide room, space for) [person, hotel] alloggiare, ospitare; [vehicle, building] contenere2) (adapt to) adattarsi a [change, view]2.to accommodate oneself to — adattarsi a [change, different viewpoint]
* * *[ə'komədeit]1) (to find or be a place for: The house could accommodate two families.) alloggiare, accogliere2) (to oblige: They did their best to accommodate him by carrying out his wishes.) compiacere•- accommodation* * *[ə'kɒmədeɪt] 1.1) (provide room, space for) [person, hotel] alloggiare, ospitare; [vehicle, building] contenere2) (adapt to) adattarsi a [change, view]2.to accommodate oneself to — adattarsi a [change, different viewpoint]
-
34 bay
I [beɪ]nome geogr. baia f.II [beɪ]1) abbaio m., latrato m.2) (in hunting)to be at bay — essere costretto ad affrontare i cani; fig. essere con le spalle al muro
III [beɪ]to hold o keep at bay — fig. tenere a bada o a distanza [attacker, opponent]; fermare [ famine]; contenere [unemployment, inflation]
verbo intransitivo [ dog] abbaiare (at a, contro)IV [beɪ]to bay for sb.'s blood — fig. volere la rovina di qcn
1) (parking area) area f. di sosta2) arch. (section of building) campata f.; (recess) recesso m., alcova f.; (window) bow window m., bay window m.3) aer. mar. (compartment) scomparto m.V [beɪ] VI [beɪ]* * *[bei] I noun(a wide inward bend of a coastline: anchored in the bay; Botany Bay.)II noun(a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.)III 1. adjective((of horses) reddish-brown in colour.)2. noun((also bay tree) the laurel tree, the leaves of which are used for seasoning and in victory wreaths.)3. verb((especially of large dogs) to bark: The hounds bayed at the fox.)* * *I [beɪ]nome geogr. baia f.II [beɪ]1) abbaio m., latrato m.2) (in hunting)to be at bay — essere costretto ad affrontare i cani; fig. essere con le spalle al muro
III [beɪ]to hold o keep at bay — fig. tenere a bada o a distanza [attacker, opponent]; fermare [ famine]; contenere [unemployment, inflation]
verbo intransitivo [ dog] abbaiare (at a, contro)IV [beɪ]to bay for sb.'s blood — fig. volere la rovina di qcn
1) (parking area) area f. di sosta2) arch. (section of building) campata f.; (recess) recesso m., alcova f.; (window) bow window m., bay window m.3) aer. mar. (compartment) scomparto m.V [beɪ] VI [beɪ] -
35 control
I 1. [kən'trəʊl]1) U (domination) controllo m. (of di); (of operation, project) controllo m., direzione f. (of di); (of life, fate) dominio m. (of, over su); (of disease, social problem) lotta f. (of contro), contenimento m. (of di)to be in control of — controllare [ territory]; controllare, dirigere [operation, organization]; avere padronanza di, avere sotto controllo [ problem]
to have control over — controllare [ territory]; avere autorità su [ person]; essere padrone o arbitro di [fate, life]
to take control of — assumere il controllo di [territory, operation]; prendere in mano [ situation]
to be under sb.'s control — [ person] essere sotto il controllo o in balia di qcn.; [organization, party] essere sotto il controllo di qcn.
to be under control — [fire, problem] essere sotto controllo
to bring o get o keep [sth.] under control tenere sotto controllo [animals, riot]; circoscrivere [fire, problem]; to be out of control [crowd, riot] essere incontrollabile; [ fire] non essere più controllabile, essere ingovernabile; to lose control of sth. perdere il controllo di qcs.; the situation is out of o beyond control la situazione è sfuggita di mano; due to circumstances beyond our control — per circostanze al di là del nostro controllo o indipendenti dalla nostra volontà
2) U (restraint) (of self, emotion, urge) controllo m., dominio m., freno m.to have control over sth. controllare o dominare qcs.; to keep control of oneself o to be in control of oneself controllarsi, dominarsi; to lose control (of oneself) — perdere il controllo
3) U (physical mastery) (of vehicle, machine, ball, body) controllo m.to keep, lose control of a car — mantenere, perdere il controllo di un'automobile
to take control — (of car) mettersi al o prendere il volante; (of plane) prendere i comandi
4) spesso pl. (lever, switch) (on vehicle, equipment) comando m., controllo m.brightness, volume control — telev. regolatore della luminosità, del volume
to be at the controls — essere ai comandi; fig. avere il comando
5) amm. econ. (regulation) controllo m., regolamentazione f. (on di)6) (in experiment) controllo m., verifica f.2.modificatore [button, switch] di comandoII 1. [kən'trəʊl]1) (dominate) controllare, tenere sotto controllo [situation, market, territory]; controllare, dirigere [traffic, project]2) (discipline) tenere sotto controllo [person, animal, temper, riot]; controllare, circoscrivere [ fire]; contenere [pain, inflation]; arginare [disease, epidemic]; controllare, dominare [emotion, impulse]; trattenere, frenare [laughter, tears]3) (operate) controllare, manovrare [machine, system]; azionare [lever, process]; manovrare [boat, vehicle]; pilotare [ plane]; controllare [ ball]4) (regulate) regolare [speed, volume, temperature]; regolamentare, controllare [immigration, prices]2.* * *[kən'trəul] 1. noun1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) controllo, autorità2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) controllo3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) dispositivo di comando4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) controllo2. verb1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) controllare, tenere sotto il proprio controllo2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) controllarsi3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) controllare•- control-tower
- in control of
- in control
- out of control
- under control* * *I 1. [kən'trəʊl]1) U (domination) controllo m. (of di); (of operation, project) controllo m., direzione f. (of di); (of life, fate) dominio m. (of, over su); (of disease, social problem) lotta f. (of contro), contenimento m. (of di)to be in control of — controllare [ territory]; controllare, dirigere [operation, organization]; avere padronanza di, avere sotto controllo [ problem]
to have control over — controllare [ territory]; avere autorità su [ person]; essere padrone o arbitro di [fate, life]
to take control of — assumere il controllo di [territory, operation]; prendere in mano [ situation]
to be under sb.'s control — [ person] essere sotto il controllo o in balia di qcn.; [organization, party] essere sotto il controllo di qcn.
to be under control — [fire, problem] essere sotto controllo
to bring o get o keep [sth.] under control tenere sotto controllo [animals, riot]; circoscrivere [fire, problem]; to be out of control [crowd, riot] essere incontrollabile; [ fire] non essere più controllabile, essere ingovernabile; to lose control of sth. perdere il controllo di qcs.; the situation is out of o beyond control la situazione è sfuggita di mano; due to circumstances beyond our control — per circostanze al di là del nostro controllo o indipendenti dalla nostra volontà
2) U (restraint) (of self, emotion, urge) controllo m., dominio m., freno m.to have control over sth. controllare o dominare qcs.; to keep control of oneself o to be in control of oneself controllarsi, dominarsi; to lose control (of oneself) — perdere il controllo
3) U (physical mastery) (of vehicle, machine, ball, body) controllo m.to keep, lose control of a car — mantenere, perdere il controllo di un'automobile
to take control — (of car) mettersi al o prendere il volante; (of plane) prendere i comandi
4) spesso pl. (lever, switch) (on vehicle, equipment) comando m., controllo m.brightness, volume control — telev. regolatore della luminosità, del volume
to be at the controls — essere ai comandi; fig. avere il comando
5) amm. econ. (regulation) controllo m., regolamentazione f. (on di)6) (in experiment) controllo m., verifica f.2.modificatore [button, switch] di comandoII 1. [kən'trəʊl]1) (dominate) controllare, tenere sotto controllo [situation, market, territory]; controllare, dirigere [traffic, project]2) (discipline) tenere sotto controllo [person, animal, temper, riot]; controllare, circoscrivere [ fire]; contenere [pain, inflation]; arginare [disease, epidemic]; controllare, dominare [emotion, impulse]; trattenere, frenare [laughter, tears]3) (operate) controllare, manovrare [machine, system]; azionare [lever, process]; manovrare [boat, vehicle]; pilotare [ plane]; controllare [ ball]4) (regulate) regolare [speed, volume, temperature]; regolamentare, controllare [immigration, prices]2. -
36 enough
[ɪ'nʌf] Iavverbio abbastanza, sufficientementeII 1.curiously enough, I like her — per quanto possa sembrare strano, mi piace
determinante abbastanza, sufficiente2.enough money, seats — abbastanza soldi, sedie
••••enough is as good as a feast — prov. il troppo stroppia
Note:When used as a determiner or a pronoun, enough is generally translated by abbastanza, which may either precede or follow the noun: we haven't bought enough meat = non abbiamo comprato abbastanza carne; there's enough meat for two meals / six people = c'è carne abbastanza per due pasti / sei persone; have you got enough chairs? = avete abbastanza sedie? will there be enough? = ce ne sarà abbastanza? (note that if the sentence does not specify what there is enough of, the pronoun ne, meaning of it / of them, must be added before the verb in Italian). - For more examples and particular usages, see the entry below* * *1. adjective(in the number or quantity etc needed: Have you enough money to pay for the books?; food enough for everyone.) abbastanza2. pronoun(the amount needed: He has had enough to eat; I've had enough of her rudeness.) abbastanza3. adverb1) (to the degree needed: Is it hot enough?; He swam well enough to pass the test.) abbastanza2) (one must admit; you must agree: She's pretty enough, but not beautiful; Oddly enough, it isn't raining.) abbastanza* * *[ɪ'nʌf] Iavverbio abbastanza, sufficientementeII 1.curiously enough, I like her — per quanto possa sembrare strano, mi piace
determinante abbastanza, sufficiente2.enough money, seats — abbastanza soldi, sedie
••••enough is as good as a feast — prov. il troppo stroppia
Note:When used as a determiner or a pronoun, enough is generally translated by abbastanza, which may either precede or follow the noun: we haven't bought enough meat = non abbiamo comprato abbastanza carne; there's enough meat for two meals / six people = c'è carne abbastanza per due pasti / sei persone; have you got enough chairs? = avete abbastanza sedie? will there be enough? = ce ne sarà abbastanza? (note that if the sentence does not specify what there is enough of, the pronoun ne, meaning of it / of them, must be added before the verb in Italian). - For more examples and particular usages, see the entry below -
37 feature
I ['fiːtʃə(r)]1) (distinctive characteristic) tratto m., caratteristica f.2) (aspect) aspetto m.3) (of car, product) accessorio m.4) (of face) tratto m., lineamento m.5) (film) lungometraggio m., film m.6) giorn. telev. rad. servizio m. speciale, reportage m.he does a feature in the Times — scrive per il "Times"
7) ling. tratto m.II 1. ['fiːtʃə(r)]1) (present) [ film] presentare [ star]; [ magazine] presentare, contenere [story, photo]; [advert, poster] rappresentare, ritrarre [person, scene]to be featured on the cover of sth. — apparire sulla copertina di qcs
2) (highlight) [car, computer] essere caratterizzato da, distinguersi per [facility, accessory]2.1) (figure) comparire, avere un ruolo (importante)2) telev. cinem. [ performer] avere un ruolo, recitare (in, on in)* * *['fi: ə] 1. noun1) (a mark by which anything is known; a quality: The use of bright colours is one of the features of her painting.) caratteristica2) (one of the parts of one's face (eyes, nose etc): She has very regular features.) tratto3) (a special article in a newspaper: `The Times' is doing a feature on holidays.) servizio speciale4) (the main film in a cinema programme etc: The feature begins at 7.30; ( also adjective) a feature film.) lungometraggio; film a soggetto2. verb(to give or have a part (especially an important one): That film features the best of the British actresses.) rappresentare; mettere in evidenza* * *I ['fiːtʃə(r)]1) (distinctive characteristic) tratto m., caratteristica f.2) (aspect) aspetto m.3) (of car, product) accessorio m.4) (of face) tratto m., lineamento m.5) (film) lungometraggio m., film m.6) giorn. telev. rad. servizio m. speciale, reportage m.he does a feature in the Times — scrive per il "Times"
7) ling. tratto m.II 1. ['fiːtʃə(r)]1) (present) [ film] presentare [ star]; [ magazine] presentare, contenere [story, photo]; [advert, poster] rappresentare, ritrarre [person, scene]to be featured on the cover of sth. — apparire sulla copertina di qcs
2) (highlight) [car, computer] essere caratterizzato da, distinguersi per [facility, accessory]2.1) (figure) comparire, avere un ruolo (importante)2) telev. cinem. [ performer] avere un ruolo, recitare (in, on in) -
38 maximum
['mæksɪməm] 1. 2.aggettivo [price, speed, temperature] massimo3.avverbio al massimo* * *1. ['mæksiməm] adjective(greatest: This requires maximum effort / the maximum amount of effort.) massimo2. [-mə] noun(the greatest number or quantity or the highest point or degree: Two hundred an hour is the maximum we can produce.) massimo* * *['mæksɪməm] 1. 2.aggettivo [price, speed, temperature] massimo3.avverbio al massimo -
39 retain
[rɪ'teɪn]3) (remember) tenere a mente [ fact]4) dir. impegnare (pagando un anticipo sull'onorario) [ lawyer]* * *[rə'tein]1) (to continue to have, use, remember etc; to keep in one's possession, memory etc: He finds it difficult to retain information; These dishes don't retain heat very well.) trattenere2) (to hold (something) back or keep (something) in its place: This wall was built to retain the water from the river in order to prevent flooding.) trattenere* * *[rɪ'teɪn]3) (remember) tenere a mente [ fact]4) dir. impegnare (pagando un anticipo sull'onorario) [ lawyer] -
40 subdue
[səb'djuː] [AE -'duː]2) (hold in check) contenere, controllare [ emotion]* * *[səb'dju:](to conquer, overcome or bring under control: After months of fighting the rebels were subdued.) sottomettere- subdued* * *[səb'djuː] [AE -'duː]2) (hold in check) contenere, controllare [ emotion]
См. также в других словарях:
contenere — /konte nere/ [lat. contĭnere, der. di tenere tenere , col pref. con ]. ■ v. tr. 1. [essere capace di accogliere: lo stadio può c. centomila spettatori ] ▶◀ accogliere, ospitare. 2. [di uno scritto, avere per argomento: questo libro contiene utili … Enciclopedia Italiana
contenere — con·te·né·re v.tr. (io contèngo) FO 1a. tenere, comprendere in sé; racchiudere; accogliere: questa stanza contiene molti mobili, questo recipiente contiene due litri d acqua, la piazza può contenere duecentomila persone, il tuo discorso contiene… … Dizionario italiano
contenere — {{hw}}{{contenere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come tenere ) 1 Racchiudere, accogliere, comprendere (anche fig.): la stanza conteneva mobili di valore. 2 Reprimere, trattenere: contenere l ira. B v. rifl. Padroneggiarsi, dominarsi: contenersi a… … Enciclopedia di italiano
contenere — A v. tr. 1. (anche fig.) racchiudere, cingere, circoscrivere, accogliere, comprendere, abbracciare, delimitare □ includere, implicare, sottendere 2. (un sentimento, un istinto e sim.) reprimere, comprimere, trattenere, frenare, limitare, misurare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
reprimere — A v. tr. 1. contenere, frenare, trattenere, comprimere, costringere □ padroneggiare, dominare □ mortificare, umiliare □ (psicoan.) inibire, castrare CONTR. liberare 2. (una rivolta, uno sciopero, ecc.) soffocare, domare, sedare, stroncare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
comprendere — com·prèn·de·re v.tr. (io comprèndo) FO 1a. inserire, includere in un insieme, in una categoria: nelle spese del viaggio devi comprendere anche il costo dell autostrada; in costruzioni assolute: verranno tutti, compresi Anna e Mario Sinonimi:… … Dizionario italiano
limitare — 1li·mi·tà·re s.m. 1. CO soglia dell uscio: fermarsi sul limitare | LE fig., inizio: tu, lieta e pensosa il limitare | di gioventù salivi (Leopardi) Sinonimi: 1ingresso, 1porta, uscio. 2. CO punto dove ha termine o inizio un determinato spazio: il … Dizionario italiano
racchiudere — rac·chiù·de·re v.tr. AU 1. contenere nell interno: la vetrina racchiude una miniatura preziosa | cingere, circondare: le mura racchiudono la città Sinonimi: comprendere, contenere | cingere, circondare, delimitare. 2. fig., implicare,… … Dizionario italiano
capace — agg. [lat. capax acis atto a contenere , der. di capĕre nel senso di contenere ]. 1. [di ambiente, che può contenere molte cose o persone: un aula c. ] ▶◀ capiente. ⇑ ampio, esteso, grande, spazioso, vasto. ◀▶ ⇑ piccolo, raccolto, ridotto,… … Enciclopedia Italiana
completo — /kom plɛto/ [dal lat. completus, part. pass. di complēre compiere ; come s.m., nel sign. 2, dal fr. complet ]. ■ agg. 1. a. [che ha tutte le sue parti] ▶◀ compiuto, definitivo, finito, intero, perfetto, sano. ◀▶ imperfetto, incompiuto, incompleto … Enciclopedia Italiana
arginare — ar·gi·nà·re v.tr. (io àrgino) CO 1. munire di argini: arginare un fiume Contrari: disarginare. 2. fig., frenare, contenere: arginare l inflazione Sinonimi: bloccare, contenere, fermare, frenare, inibire, 1limitare. {{line}} {{/line}} DATA: av.… … Dizionario italiano